Metz MECABLITZ 48 AF-1 digital Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MECABLITZ 48 AF-1 digital:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

MECABLITZ 48 AF-1 digital
für/for Pentax-/Samsung SLR-Digitalkameras
mit/with P-TTL / TTL
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metz MECABLITZ 48 AF-1 digital

  • Page 24 1 Consignes de sécurité ........25 9.5 Lumière pilote («ML»...
  • Page 25: Avant-Propos

    • Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés ! • Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peu- Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de vous vent „ couler“ et provoquer une dégradation du flash.
  • Page 26: Fonctions Flash Dédiées

    2 Fonctions flash dédiées Dans le cadre du présent mode d’emploi, il n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions flash corre- Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à spondantes.
  • Page 27: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    • 4 accus au nickel-hydrure métallique de 1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon), 3.3 Mise en marche et coupure du flash capacité nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à l’en- Mettez le flash en marche en appuyant sur l’interrupteur principal .
  • Page 28: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash Si le flash est utilisé sans avoir reçu des données de l’appareil photo (par exem- ple si l’appareil photo est éteint), seuls le mode flash sélectionné, la position du 4.1 Affichage de disponibilité du flash zoom du réflecteur principal et l’indication «Zoom»...
  • Page 29: Affichage Dans Le Viseur De L'appareil Photo

    Affichage de la portée en modes flash TTL 6.1 Affichage de disponibilité du flash Est allumé En modes flash TTL ( HSS; voir 7.1), l’écran affiche la valeur de la portée maximale de l’éclair. La valeur affichée se rapporte à la réflectance de Le flash est prêt.
  • Page 30: Modes De Fonctionnement Du Flash (Menu «Mode» )

    Lors d’une prise de vue correctement exposée, le témoin de bonne exposition [ ] Clignotement rapide avant la prise de vue au flash «o.k.» s’allume pendant environ 5 secondes (voir 4.2). La prise de vue ne peut pas être exposée complètement pour la focale choi- sie (par exemple un objectif grand-angle de 28 mm) avec le flash interne, au Vérifiez qu’il n’y a pas de restrictions pour votre modèle d’appareil photo niveau des bords de la photo, car la focale est inférieure à...
  • Page 31: Mode Flash Manuel

    Le réglage prend immédiatement effet. Après 5 secondes environ, l’indication Procédure de réglage s’arrête de clignoter et le réglage est enregistré automatiquement. Le symbole • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche «Mode» jusqu’à ce que s’affiche alors à l’écran. clignote sur l’écran.
  • Page 32: Mode Spot Beam "Sb

    est réglé sur l’appareil photo de manière manuelle ou automatique par le pro- Le flash ne se déclenche pas en activant le déclencheur de l'appareil photo ! Reportez-vous à la remarque concernant le flash de mesure autofocus au chapi- gramme d’exposition. tre 12.
  • Page 33: Fonctions Spéciales (Menu «Select» )

    l’affichage de la portée sur l’écran peut changer et être adapté à la 9 Fonctions spéciales (menu «Select» ) valeur de correction (en fonction du modèle d’appareil photo). Selon le modèle d’appareil photo , vous disposez de plusieurs fonctions spécia- Procédure de réglage les.
  • Page 34 Mode zoom manuel Exemple : Vous utilisez un objectif zoom avec une distance focale comprise entre 35 et 105 Avec les appareils photo qui ne transmettent pas de données concernant la mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du flash sur 35 mm. distance focale de l’objectif (par ex.
  • Page 35: Mode Flash Remote Slave ( Sl )

    Mecabounce 58-90 tion du mode remote slave s’affiche à l’écran. Le canal remote (CH) s’affi- che également. Lorsque le Mecabounce 58-90 (accessoires en option ; voir 17) est monté sur le réflecteur principal du flash, le réflecteur principal est amené automatique- Paramétrage du canal remote ment dans sa position requise.
  • Page 36: Séries D'expositions Au Flash («Fb» - Flash Bracketing)

    Supprimez le réglage de la valeur de correction à l’aide des touches (+) et (-) Pour une série d’expositions au flash supplémentaire, vous devez à nou- pour désactiver la correction de l’exposition. veau régler celle-ci! 9.3 Séries d’expositions au flash («FB» - Flash Bracketing) 9.4 Coupure automatique du flash Dans les modes flash TTL (P HSS;...
  • Page 37: Mode Zoom Étendu («Ex»)

    - Lorsque «ML OFF» s’affiche à l’écran, la fonction «lumière pilote» est désac- 9.7 Commutation mètres - pieds («m» / «ft» ) tivée. La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m), soit en pieds Le réglage prend immédiatement effet. Après 5 secondes environ, l’indication (feet = ft).
  • Page 38: Adaptation Du Format De La Prise De Vue (S.zoom)

    Si la synchronisation haute vitesse FP ou HSS (voir 7.3) est réglée sur le manière optimale que si le flash externe est utilisé très éloigné du flash de l'ap- pareil photo. L'accessoire original Pentax est disponible à cet effet: flash, la synchronisation sur le 2e rideau ne peut pas être activée! Le "...
  • Page 39: Techniques De Photographie Au Flash

    La plupart des flashs d'appareil photo n'éclairent que jusqu'à une distance focale • Tenez la carte-réflecteur et introduisez le diffuseur grand-angle dans la de l'objectif de 35mm (voir le mode d'emploi de l'appareil photo). Si dans ce cas, tête zoom. une distance focale de l'objectif inférieure à...
  • Page 40: Synchronisation Normale

    Suivant le mode sélectionné sur l’appareil et le mode de synchronisation choisi modes (par exemple certains programmes Vari ou programmes-résultats ou la pour le flash, il est possible de sélectionner une vitesse plus lente que la vitesse fonction pré-éclair de réduction des yeux rouges). Dans ce cas, le mode REAR ne de synchro-flash (voir 11.3 et 11.4).
  • Page 41: Commande Automatique Du Flash (Flash Automatique)

    Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le Plusieurs modèles d’appareil photo prennent en charge l’illuminateur AF du flash site Metz à l’adresse www.metz.de. seulement avec le capteur AF central. L’illuminateur AF du flash n’est pas activé...
  • Page 42: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    15 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la posi- tion actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs • L’appareil photo ne transmet pas de données numériques au flash aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les •...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Le bord inférieur des photos présente des obscurcissements. Le contrôle de contraste ne peut être réglé sur le flash. • L’erreur de parallaxe entre le flash et l’appareil photo peut provoquer une • L'échange de données entre le flash et l'appareil photo ne s'est pas produit. exposition incomplète du bord inférieur des photos en macrophotographie en Activez le déclencheur de l'appareil.
  • Page 44: Accessoires En Option

    Temps de recyclage (à pleine puissance lumineuse) : env. 3,5 s 17 Accessoires en option Iluminación: Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con- structeurs ! Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 18 mm (pequeño for- mato 24 x 36)
  • Page 45: Elimination Des Batteries

    Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans votre pays. Veillez à ne rendre que des batteries/accus déchargés. En règle générale, les batteries/accus sont déchargés lorsque l’appareil qu’elles alimentaient : —...
  • Page 131 Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 65 1250/32° 73 Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 1600/33° 83 Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) 2000/34°...
  • Page 132 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Page 133 Zoom Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Page 134 Hauptreflektor Réflecteur principale Hoofdreflector Main-reflector Parabola principale Reflector principal Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment cover Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas Firmwareupdate-Buchse Mise à jour du micrologiciel Rändelmutter Updaten van de firmware Écrou moleté...
  • Page 135 Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Betriebsartenwahl Bouton du flash et témoin de disponibilité Sélecteur de mode Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Functieschakelaar Manual firing button and exposure ok indicator Mode selector Tasto emissione manuale del lampo e Indicazione di corretta esposizione Selettore del modo di funzionamento Tecla de disparo manual o Indicación de exposición o.k.
  • Page 136 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Tarjeta reflectante Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Entriegelungsknopf Hauptreflektor Diffusore grandangolare Bouton de déverrouillage pour réflecteur Difusor gran angular Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Botón de desbloqueo del reflector principal Sensor für Remote-Betrieb Senseur pour mode multi-flash sans fil)
  • Page 137 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
  • Page 138 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...

Table des Matières