Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pag. 1 di 24
I
Mod.
KS2
F
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
D
MONTAGEANWEISUNGEN
Quadro elettronico per il comando di uno o due motori monofasi
Coffret electronique pour le contrôle de un ou deux moteurs monophase
Electronic panel for the control of one or two single phase motors
Elektronische Steuerung für ein oder zwei Einphasenmotoren
®
automatismi per cancelli
automatic entry systems

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB KS2

  • Page 1 Pag. 1 di 24 Mod. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION POUR LE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNGEN Quadro elettronico per il comando di uno o due motori monofasi Coffret electronique pour le contrôle de un ou deux moteurs monophase Electronic panel for the control of one or two single phase motors Elektronische Steuerung für ein oder zwei Einphasenmotoren ®...
  • Page 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN- 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un...
  • Page 3 (for example by installing inside a locked board). einer ungewollten Schließung (z.B. wenn sie in einer abgeschlossenen Schalttafel 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F installiert ist).
  • Page 4 Pag. 4 di 24 COLLEGAMENTI ELETTRICI SOLO KING PLUS Dove: => 1-2-3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili (non collegare la 1 -> S 1 -> V schermatura). 2 -> + =>...
  • Page 5 Pag. 5 di 24 QUADRO ELETTRONICO KS 2 A - CONNESSIONI J1 => SEC.TRANSF. Connettore per secondario trasformatore J2 => AERIAL Antenna radio Comune dei contatti PHOT.1 NC Contatto fotocellule (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura di M1 (NC) Contatto finecorsa che ferma la chiusura di M1 (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura di M2 (NC) Contatto finecorsa che ferma la chiusura di M2 (NC) STOP...
  • Page 6 Pag. 6 di 24 8 - Al termine del controllo rimettere DIP1 in posizione OFF. Il led DL9 si spegne chiusura automatica e M1 chiude. segnalando l’uscita dal controllo. Nello stesso istante il led DL9 smette di lampeggiare segnalando l’uscita dalla procedura N.B.: Durante questo controllo l’Encoder e le fotocellule non sono attivi.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    Se DIP 6 su OFF - A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al raggio delle - per la scheda di comando KS2 230/120v => v.03 o successive. fotocellule, il cancello non apre. Durante il funzionamento le fotocellule intervengono sia in apertura (con ripristino del moto in apertura dopo un tempo di mezzo secondo), che in chiusura (con ripristino del moto inverso dopo un secondo).
  • Page 8 Pag. 8 di 24 movimento di apertura non ha effetto. Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante ANTENNA SPARK la chiusura, se azionato, lo fa riaprire. Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare PROCEDURA DI APPRENDIMENTO APERTURA PEDONALE un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato .
  • Page 9 Pag. 9 di 24 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Ç SOULEMENT KING PLUS 1 -> S Là où: => 1-2-3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut 2 -> + 1 -> V brancher un bout de chacun des trois fils (il ne faut pas 3 ->...
  • Page 10 Pag. 10 di 24 COFFRET ELECTRONIQUE KS 2 A - BRANCHEMENTS J1 => SEC.TRANSF. Connecteur pour transformateur secondaire Ç J2 => AERIAL Antenne accordée Unité commune de mise à terre des contacts PHOT.1 NC Contact photocellules (NF) Contact Fin de Course stoppant l’ouverture de M1 (NF) Contact Fin de Course stoppant la fermeture de M1 (NF) Contact Fin de Course stoppant l’ouverture de M2 (NF) Contact Fin de Course stoppant la fermeture de M2 (NF)
  • Page 11: Programmation Des Temps Pour 2 Moteurs

    Pag. 11 di 24 moteur(s) interessés. MODALITÉ 3 4 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG => le portail doit ouvrir, après un 1 - Le portail doit être entièrement fermé. déphasage fixe de 2 sec.; 2 - DIP 2 - ON => Le voyant lumineux DL9 émettra de brefs clignotements. 5 - Effectuer le réglage des fins de course en ouverture;...
  • Page 12: Fonctionnement Des Accessoires De Sécurité

    Pendant le fonctionnement, les photocellules - pour la carte de commande KS2 230/120v => v.03 ou suivantes. interviennent aussi bien en phase d'ouverture (avec rétablissement du mouvement en phase d'ouverture après 0,5 seconde) qu'en phase de fermeture (avec rétablissement...
  • Page 13: Radiorécepteurs Auto-Apprendissage

    Pag. 13 di 24 RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE D3 signalisation contact commande piétonne D4 signalisation contact cordon D5 Présence tension N.B.: Pour un fonctionnement optimal, les voyants lumineux D2, D4 et D5 doivent toujours être allumés. Ç POUSSOIR OUVERTURE PIÉTONNE (10-12) Commande conçue pour une ouverture partielle et pour la fermeture. Lorsque le portail est ouvert partiellement à...
  • Page 14 Pag. 14 di 24 ELECTRIC CONNECTIONS ONLY KING PLUS Where: => 1-2-3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES (DO NOT CONNECT THE SHIELD) 1 -> S => S, +, GND are the plugs of the control board where you have 2 ->...
  • Page 15 Pag. 15 di 24 ELECTRONIC BOARD KS 2 A - CONNECTIONS J1 => SEC.TRANSF. Secondary transformer connector J2 => AERIAL Radio antenna Common contact unit PHOT.1 NC Photocell contact (NC) Stop opening limit switch M1 (NC) Stop closing limit switch M1 (NC) Stop opening limit switch contact M2 (NC) Stop closing limit switch contact M2 (NC) STOP...
  • Page 16 Pag. 16 di 24 D - TIME PROGRAMMING FOR TWO MOTORS (#) 3 - Press PROG. => M1 opens. 4 - When the gate comes into contact with the opening stop, wait one second then press PROG. => M1 stops and the delay countdown prior to automatic closing starts (max 5 THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS: minutes).
  • Page 17: Technical Data

    (during Its - v.03 or later versions => for command card KS2 230/120v. opening, photocells do not work).
  • Page 18 Pag. 18 di 24 SPARK ANTENNA repeat the procedure described above. AUTOMATIC PEDESTRIAN CLOSING In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to Pause times before the automatic pedestrian closing of the gate are set during the install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed.
  • Page 19 Pag. 19 di 24 ELEKTROANSCHLÜSSE NUR KING PLUS 1 -> S => 1-2-3 sind Klemmen des Konnektors, an den jeweils ein Ende 2 -> + der drei Kabel angeschlossen werden muss (die Abschirmung 1 -> V nicht anschließen). 3 -> GND 2 ->...
  • Page 20 Pag. 20 di 24 ELEKTRONISCHE STEUERUNG KS 2 A - VERBINDUNGEN J1 => SEC.TRANSF. Steckverbinder für zweiten Transformator J2 => AERIAL Radioantenne Allgemeinanschluss der Kontakte PHOT.1 NC Kontakt Fotozellen (NC) LSO Endschalterkontakt zum Stoppen des Öffnungsvorganges von M1 (NC) Endschalterkontakt zum Stoppen des Schliessvorganges von M1 (NC) LSO Endschalterkontakt zum Stoppen des Öffnungsvorganges von M2 (NC) Endschalterkontakt zum Stoppen des Schliessvorganges von M2 (NC) STOP...
  • Page 21 Pag. 21 di 24 Sekunden begrenzte Phasenverschiebung. Sollte dies nicht geschehen, muss die Taste 3 - Die Drucktaste PROG. drücken => M1 öffnet. losgelassen werden und beide Inverter (V1/2 e W1/2) des oder der zuständigen Motoren 4 - Ist der mechanische Halt des Öffnungsvorganges erreicht, stoppt der ENCODER M1 müssen invertiert werden.
  • Page 22: Technische Eigenschaften

    Version des Softwares folgende ist: eine Sekunde. Das Läutwerk (Buzzer) wird für 5 Minuten aktiviert, um den - für Steuereingabe-Karte KS2 230/120v => v.03 oder folgende. Alarmstatus anzuzeigen, und der Blinker wird für 1 Minute aktiviert. Es ist während oder nach den 5 Minuten, in denen das Läutwerk (Buzzer) aktiv ist, möglich, den Betrieb des Tors durch Betätigung einer beliebigen Steuertaste erneut zu...
  • Page 23 Pag. 23 di 24 RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO TASTE PERSONENÖFFNUNG (10-12) Befehl zur partiellen Öffnung und zum darauf folgenden Schließen. Wenn das Tor durch den Befehl "Personenöffnung" teilweise geöffnet ist, ist eine vollständige Öffnung nicht möglich. Es ist notwendig, das Tor wieder zu schließen, um es in Folge vollständig zu öffnen. Der DIP 5 ist für den Schrittweisen betrieb bei Anschluss an den Kontakten (COM –...
  • Page 24 Pag. 24 di 24 RIB S.r.l. 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 Fax ++39.030.21358279 - 21358278 http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it automatismi per cancelli automatic entry systems DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità...

Table des Matières