Page 1
See page 29 Siehe Seite 38 Ver página 47 P1 24V sostituisce le schede / remplace les tableau / replaces cards / Es ersetzt die Karten / reemplaza la tarjeta PARK 24V. Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher...
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
Page 4
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
Page 15
PROG Bouton-poussoir pour la programmation PHOTO 2 Contact photocellules 2 (NF) T 2 A Fusible de protection transformateur (externe à la carte P1 24V) STOP Contact de stop (NF) F10 A Fusible de protection moteur Contact de capteur magnétique pour le contrôle des feux de...
ATTENTION: avant de mémoriser les télécommandes, en utilisant DIP 11 choisissez les DL10 programmation codes radio (deux couleurs) télécommandes à utiliser: DL11 P1 24V géré par APP (bleu) DIP 11 OFF: les télécommandes à code variable SUN-PRO peuvent être mémorisées: DL12 Commande PROG et RADIO sur molex (vert) SUN-PRO 2CH 2 canaux - touches rouges et LED blanche cod.
R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. Lorsque le disjoncteur est relâché ou à la fin du temps imparti, l’automatisme se ferme Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce immédiatement.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le bloc de priorité donné par la commande TLC fermeture avec inversion du mouvement. (présence du véhicule dans le parking), réglez DIP 8 sur ON. Il est possible d’exclure le fonctionnement de l’ENCODEUR seulement comme sécurité par l’intermédaire du DIP 7 (OFF).
Vérifier l’intégrité des fusibles F, F1 et F2. En cas de fusible en panne en utiliser uniquement de valeur adéquate. F 1,6A FUSIBLE de PROTECTION TRANSFORMATEUR (extérieur à la fiche P1 24V) F1 = 2A F2 =10A Le moteur ouvre et ferme, mais n’a pas de force et se déplace lentement.
TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL10 Aucun code inséré...
OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. BATTERIE CARTE CHARGEUR BATTERIES Le temps de la recharge complète des batteries de 12Vdc 1,2Ah (n° 2 batteries 1,2Ah 12V code ACG9511 branchées en série, option code ACG9511), à la première installation est de 24 heures, avec un courant de charge de 0,1A.
Page 51
COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
Page 52
Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : P1 24V Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...