Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

P1 24V
code AC08084
P1 24V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
P1 24V sostituisce le schede / remplace les tableau / replaces cards / Es ersetzt die Karten / reemplaza la tarjeta PARK 24V.
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 14 / ENGLISH page 23 / DEUTSCH pag. 32 / ESPAÑOL pag. 41
Vedere pagina 12
Voir page 21
See page 29
Siehe Seite 38
Ver página 47
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB P1 24V

  • Page 1 See page 29 Siehe Seite 38 Ver página 47 P1 24V sostituisce le schede / remplace les tableau / replaces cards / Es ersetzt die Karten / reemplaza la tarjeta PARK 24V. Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Page 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI...
  • Page 6 BATTERY Connettore per scheda di ricarica batteria a 24Vdc (cod. SYNC CHARGER (24 V ACG4774) RADIO Connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con DC SOLAR alimentazione a 24Vdc MOTOR Connettore per motore 24 Vdc ed encoder 5 Vdc RADIO Connettore per modulo radio ACG8069 Collegamento lampeggiatore a 24Vdc (cod.
  • Page 7 (PUNTO D) È possibile attivare il contatto R-AUX tramite telecomando eseguendo la procedura di DIP 1-2-3 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO PER COMANDO RELÉ memorizzazione descritta al punto E e la App RIB GATE. R-AUX (SOLO MODELLO CRX) (PUNTO E) MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE...
  • Page 8 Con barriera in apertura si accende la luce rossa . Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a A barriera aperta si accende la luce verde e si spegne la luce rossa. La luce verde rimane piacere.
  • Page 9 Vi consigliamo di collegare elettricamente a terra le colonne o le colonnine di supporto GESTIONE 2 SEMAFORI (CON 1 scheda 3 relè ACQ9081 e 2 semafori ACG5513) alle fotocellule al morsetto A- per proteggere le fotocellule da fonti di disturbo. I semafori di ingresso ed uscita sono gestiti dalla scheda 3 relè...
  • Page 10 RISOLUZIONE PROBLEMI Durante la chiusura SIGNAL lampeggia velocemente In caso manchi la tensione di rete ed intervengano le batterie di emergenza, questa spia si Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato accende segnalando la mancanza di rete, e comincia a lampeggiare (2 lampeggi 250 ms la sbarra in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL4, DL5, DL6, on-off seguiti da pausa di 2 secondi) solo quando le batterie risultano scariche.
  • Page 11 TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 Dip 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms on-off Oppure guasto ad una sicurezza EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL10 Nessun codice radio inserito Spento...
  • Page 12 OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. BATTERIA SCHEDA DI CARICA BATTERIA Il tempo di ricarica completa delle batterie da 12Vdc 1,2Ah (n° 2 pezzi collegati in serie, 1,2Ah 12V cod. ACG9511 opzionale cod.
  • Page 13 TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod. ACG6220 SUN-PROX 4CH cod. ACG6224 APP8054 Scheda APP+ APP8050 Scheda APP per gestire la centrale di comando...
  • Page 14 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES...
  • Page 15 PROG Bouton-poussoir pour la programmation PHOTO 2 Contact photocellules 2 (NF) T 2 A Fusible de protection transformateur (externe à la carte P1 24V) STOP Contact de stop (NF) F10 A Fusible de protection moteur Contact de capteur magnétique pour le contrôle des feux de...
  • Page 16 ATTENTION: avant de mémoriser les télécommandes, en utilisant DIP 11 choisissez les DL10 programmation codes radio (deux couleurs) télécommandes à utiliser: DL11 P1 24V géré par APP (bleu) DIP 11 OFF: les télécommandes à code variable SUN-PRO peuvent être mémorisées: DL12 Commande PROG et RADIO sur molex (vert) SUN-PRO 2CH 2 canaux - touches rouges et LED blanche cod.
  • Page 17 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. Lorsque le disjoncteur est relâché ou à la fin du temps imparti, l’automatisme se ferme Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce immédiatement.
  • Page 18 Si vous ne souhaitez pas utiliser le bloc de priorité donné par la commande TLC fermeture avec inversion du mouvement. (présence du véhicule dans le parking), réglez DIP 8 sur ON. Il est possible d’exclure le fonctionnement de l’ENCODEUR seulement comme sécurité par l’intermédaire du DIP 7 (OFF).
  • Page 19 Vérifier l’intégrité des fusibles F, F1 et F2. En cas de fusible en panne en utiliser uniquement de valeur adéquate. F 1,6A FUSIBLE de PROTECTION TRANSFORMATEUR (extérieur à la fiche P1 24V) F1 = 2A F2 =10A Le moteur ouvre et ferme, mais n’a pas de force et se déplace lentement.
  • Page 20 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL10 Aucun code inséré...
  • Page 21 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. BATTERIE CARTE CHARGEUR BATTERIES Le temps de la recharge complète des batteries de 12Vdc 1,2Ah (n° 2 batteries 1,2Ah 12V code ACG9511 branchées en série, option code ACG9511), à la première installation est de 24 heures, avec un courant de charge de 0,1A.
  • Page 22 MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod. ACG6220 SUN-PROX 4CH cod.
  • Page 23 ELECTRIC CONNECTIONS...
  • Page 24 PROG Programming button PHOTO 2 Photocells contact 2 (NC) T 2 A Transformer protection fuse (external to the card P1 24V) STOP STOP impulse contact (NC) F10 A Fuse for motor protection Magnetic sensor contact for traffic light control in PARK mode...
  • Page 25 4 - End of procedure. It is possible to activate the R-AUX contact by remote control by performing the memorization procedure described in point E and by the RIB GATE App.
  • Page 26 When barrier is opening, the red light turns on . Through the RIB GATE app it is possible to configure the operation of this relay as When barrier is open, the green light turns on and the red light goes out. The green light stays desired.
  • Page 27 Once the network voltage is back, the recharge card starts charging the SAFETY EDGE (COM A+/EDGE) - Safety function PL “b” according to EN13849-1 battery and the battery state led switches off. It is sufficient to press the During closing, if Safety edge is pressed, it reverses the opening motion. If the safety edge remote control (or the OPEN 1 or OPEN 2 or the START command) to open remains busy, it does not allow closure.
  • Page 28 COM A+ and PHOT 1/PHOT 2). LED DL11 (BLUE) ON Some functions are enabled via smartphone, so via smartphone check RADIO TECHNICAL SPECIFICATIONS (model P1 24V-CRX) the card functions as the dips/trimmers status may not be true. - Reception frequency...
  • Page 29 TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS Dip 1 ON (hold-to-run mode) Flashes on-off 250 ms Or failure of a safety device EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL10 LED STATUS No transmitter code entered Flashes intermittently red/green Dip 1 >...
  • Page 30 ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. BATTERY CHARGE CARD BATTERY The time for the complete recharge of 12Vdc 1,2Ah batteries (n° 2 pieces connected 1,2Ah 12V code ACG9511 in series, optional cod. ACG9511), at the first installation is of 24 hours, with a charge current of 0,1A.
  • Page 31 RADIO TRANSMITTER SUN RADIO MODULE 433MHz code ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 SUN-PROX 2CH cod. ACG6220 SUN-PROX 4CH cod.
  • Page 32 ELEKTROANSCHLÜSSE...
  • Page 33 PHOTO 2 Kontakt Fotozellen 2 (NS) PROG Programmiertaste STOP Stop-Impuls-Kontakt (NS) T 2 A Sicherung Transformatorschutz (externem zur platine P1 24V) Magnetsensorkontakt zur Ampelsteuerung im PARK-Modus F10 A Sicherung Motorschutz COM A+ Gemeinsame erdungskontakte / Positive 24 Vdc SECURITY LOCK Steckverbinder für mikroschalter manuelle entriegelung...
  • Page 34 MODELL CRX) (PUNKT E) Sie können den R-AUX-Kontakt über die Fernbedienung aktivieren, indem Sie das unter BETRIEBSMIKROSCHALTER Punkt E beschriebene Speicherverfahren und die RIB GATE App ausführen. DIP 4 Befehl Einzelimpuls START und RADIO - Schritteinzelbefehl (ON) - automatisch (OFF) C - KALIBRIERUNG DER SCHRANKE ABSCHWÄCHUNG IM ÖFFNEN...
  • Page 35 SCHLIESSUNGS-TASTE (COM A+/CLOSE) R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. Führt bei stillstehendem offenem Tor zur Schließung. Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. ENTBLOCKUNGS-ERLEICHTERUNG Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
  • Page 36 Falls diese Funktion nicht genutzt werden soll, sind die COM A+/TLC-Klemmen zu zweiter, natürlich im entgegengesetzten Sinn, stoppt die Schranke und bewegt sich für eine überbrücken. Sekunde in entgegen gesetzte Richtung. Nur das Vorhandensein eines Fahrzeugs, das den Parkplatz betritt, erlaubt dem Befehl OPEN Die Alarmglocke (Buzzer Optional) wird aktiviert, um den Alarmzustand während 5 Minuten zu 1, die Schranke zu öffnen.
  • Page 37 - Zur Verfügung stehende Spannung auf Radio Stecker 200mA ZU BEACHTEN: Diese Steuereinheit kann NUR BLINKER MIT BLINKKREISLAUF (ACG7061) mit Glühbirnen zu 24V und maximal 20W speisen. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN FUNKGERÄT (Modell P1 24V-CRX) - Empfangsfrequenz 433,92 MHz SUMMER - Impedanz...
  • Page 38 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“BEFEHL GEDRÜCKT ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS EIN-AUS GEHALTEN”-MODUS) ODER DEFEKT EINER SICHERHEITSVORRICHTUNG EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL10 KEIN FUNKCODE EINGEGEBEN ABGESCHALTET...
  • Page 39 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. BATTERIE-LADEKARTE BATTERIE 1,2Ah 12V Kode ACG9511 Die vollständige 12Vdc 1,2Ah-Batterie-Ladezeit (2 Stücke in Serie angeschlossen, optional Kode ACG9511) beträgt bei der ersten Installation 24 Stunden, mit einer Stromladung von 0,1A.
  • Page 40 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 SUN-PROX 2CH Kode ACG6220 SUN-PROX 4CH Kode ACG6224 APP8050 APP-Karte APP8054 APP+-Karte um das Steuerung mit Bluetooth...
  • Page 41 CONEXIONES ELÉCTRICAS...
  • Page 42 Conector para tarjeta para la recarga de batería de 24Vdc SYNC CHARGER (24 V (cód. ACG4774) RADIO Conector para radio receptor RIB con alimentación de 24Vdc DC SOLAR RADIO Conector para módulo radio ACG8069 MOTOR Conector para motor 24 Vdc y decodificador 5 Vdc Antena radio 433,92 MHz Conexión del intermitente de 24Vdc (cód.
  • Page 43 Es posible activar el contacto R-AUX por control remoto realizando el procedimiento de DIP 1-2-3 MEMORIZACIÓN/CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO PARA EL COMANDO DE memorización descrito en el punto E y por la aplicación RIB GATE. RELÉ R-AUX (PUNTO E) MICROINTERRUPTORES DE GESTIÓN C - CALIBRACIÓN DE LA DECELERACIÓN DE LA BARRERA EN APERTURA Y EN CIERRE...
  • Page 44 (1000 CODIGOS MÁXIMO) - con Módulo Radio ACG8069 FACILITACIÓN DEL DESBLOQUEO * La gestión del control remoto solo se puede activar con la aplicación RIB GATE. Después de haberse realizado el cierre se efectuará una maniobra de inversión por un tiempo R-AUX normalmente funciona como una luz de cortesía durante 3 minutos.
  • Page 45 interferencias en la red de alimentación. 24Vdc GESTIÓN 2 SEMÁFOROS (con 1 tarjeta 3 relés ACQ9081 y 2 semáforos ACG5513) Aconsejamos conectar eléctricamente en tierra las columnas Cont. Los semáforos de entrada y salida son administrados por la tarjeta de 3 relés de modo que si o las columnas de soporte a los contactos D- para proteger se ordena a la barrera que entre, cuando la barrera esté...
  • Page 46 Durante la apertura parpadea lentamente. Cuando la puerta está estacionaria o abierta, está permanentemente encendida. - Todas las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios por que la alimentación es Durante el cierre, parpadea rápidamente. generada del interior (tensión segura) al panel de control y está colocada de tal forma que se Si falta la tensión de la red y las baterías de emergencia están activadas, esta luz de garantice el doble aislamiento o reforzado en referencia a las partes con tensión peligrosa.
  • Page 47 TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE...
  • Page 48 OPTIONALS Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. TARJETA DE CARGA DE LA BATERÍA BATERÍA 1,2Ah 12V cód. ACG9511 El tiempo de carga completa de las baterías de 12Vdc 1,2Ah (n° 2 piezas conectadas en serie, opcional cód.
  • Page 49 TELEMANDO SUN MÓDULO RADIO 433MHz SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 SUN-PROX 2CH cód. ACG6220 SUN-PROX 4CH cód. ACG6224 APP8054 Tarjeta APP+ APP8050 Tarjeta APP para administrar la unidad de...
  • Page 50 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Page 51 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 52 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : P1 24V Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Ce manuel est également adapté pour:

Ac08084