Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

STEAM IRON SDBK 2400 C2
STEAM IRON
Operating instructions
ÅNGSTRYKJÄRN
Bruksanvisning
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 37102
RP37102_Dampfbuegeleisen_LB3.indd 2
HÖYRYSILITYSRAUTA
Käyttöohje
DAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
06.09.13 11:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDBK 2400 C2

  • Page 1 STEAM IRON SDBK 2400 C2 STEAM IRON HÖYRYSILITYSRAUTA Operating instructions Käyttöohje ÅNGSTRYKJÄRN DAMPSTRYGEJERN Bruksanvisning Betjeningsvejledning FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 37102 RP37102_Dampfbuegeleisen_LB3.indd 2 06.09.13 11:23...
  • Page 2 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 1 Montag, 2. September 2013 8:00 20 English..................2 Suomi ..................14 Svenska ................26 Dansk..................38 Français................. 52 Nederlands................66 Deutsch ................. 80...
  • Page 3 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 2 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'appareil Overzicht / Übersicht...
  • Page 4: Table Des Matières

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 2 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Normal or cable-free ironing ............7 6. Before using for the first time ............7 7.
  • Page 5: Overview

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 3 Montag, 2. September 2013 8:00 20 1. Overview Spray nozzle Lid (of the water tank) Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam Spray button Steam burst button Non-slip rubber grip Handle Electrical contacts Moving protective sleeve for power cable Power cable with mains plug Cable base...
  • Page 6: Safety Information

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 4 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Thank you for your trust! We hope you enjoy your new cable-free steam iron! Congratulations on your new cable-free steam iron. 2. Intended purpose For a safe handling of the product and in or- The steam iron is suitable for ironing items of der to get to know the entire scope of fea- laundry.
  • Page 7 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 5 Montag, 2. September 2013 8:00 20 safely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years and su- pervised.
  • Page 8 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 6 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • If liquid gets into the device (except in Repairs must be carried out by a spe- the water tank), pull out the mains plug cialist workshop or the Service Centre. immediately.
  • Page 9: Items Supplied

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 7 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Do not put vinegar, limescale remover better because the sole plate 19 may fall be- or any other additives into the water low the set temperature faster than normal tank. Additives can damage the device. as a result of the many steam bursts.
  • Page 10: Operation

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 8 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7. Operation service life of the device. If your tap wa- ter is hard, use distilled water. Where the water is moderately hard, mix dis- DANGER! The sole plate 19 be- tilled water and tap water at a ratio of comes very hot during operation.
  • Page 11: Spray Function

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 9 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.3 Spray function 1. Set the steam flow rate control 3 to and set the temperature controller 20 to Use the spray function in order to dampen MIN. dry items of laundry. This option is available 2.
  • Page 12: Cleaning

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 10 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Press the steam burst button 5 while the self-cleaning cycle at least twice per the steam iron glides over the item of month. laundry. 1. Fill the water tank 17. •...
  • Page 13: Storage

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 11 Montag, 2. September 2013 8:00 20 9. Storage Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg- DANGER! ulations applicable in your country. Store the steam iron out of the reach of children. 11.
  • Page 14: Technical Specifications

    Warranty period and statutory claims for defects specifications The warranty period is not extended when Model: SDBK 2400 C2 the warranty has been claimed. This also ap- plies to replaced and repaired parts. Any Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz...
  • Page 15: Service Centre

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 13 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product re- ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ- ing the purchase receipt and the infor-...
  • Page 16 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 14 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Sisältö 1. Yleiskatsaus .................. 15 2. Määräystenmukainen käyttö ............16 3. Turvaohjeita .................. 16 4. Toimituksen sisältö ................ 19 5. Normaali tai johdoton silitys ............19 6. Ennen ensimmäistä käyttöä ............19 7.
  • Page 17: Yleiskatsaus

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 15 Montag, 2. September 2013 8:00 20 1. Yleiskatsaus Suihkesuutin Vesisäiliön kansi Höyrynsäädin: ilman höyryä - paljon höyryä Suihke painike Höyrysuihkun painike Pitävä kumikahva Kahva Sähkökontaktit Liikkuva liitosjohdon suojus Liitosjohto verkkopistokkeella Johtojalusta Silitysaseman kytkin Silitysasema Johtokela silitysaseman pohjassa Lämpötilan merkkivalo Kohdistusmerkki lämpötilansäätimen asetusta varten Vesisäiliö...
  • Page 18: Määräystenmukainen Käyttö

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 16 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Sydämellinen kiitos Toivomme, että uudesta johdottomasta höy- rysilitysraudastasi on paljon iloa! luottamuksestasi! Onnittelumme uuden johdottoman höyrysili- 2. Määräystenmukainen tysrautasi johdosta. käyttö Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin- Höyrysilitysrauta on tarkoitettu vaatteiden si- toihin tutustumista varten on huomioitava littämiseen.
  • Page 19 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 17 Montag, 2. September 2013 8:00 20 käli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei- vät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja käyttäjä- huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina.
  • Page 20 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 18 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Jos laitteeseen (vesisäiliötä lukuunotta- te kunnostettavaksi aina ammattitaitoi- matta) pääsee nestettä, on verkkopisto- seen korjaamoon tai valmistajan ke välittömästi irrotettava. Sen jälkeen huoltokeskukseen. laite on annettava tarkastaa, ennen kuin • Jos liitosjohto tai laite on vaurioitunut, ir- se otetaan uudelleen käyttöön.
  • Page 21: Toimituksen Sisältö

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 19 Montag, 2. September 2013 8:00 20 4. Toimituksen sisältö Säilytys Kuva C: höyrysilitysrauta kiinnitetään sili- 1 Höyrysilitysrauta tysasemaan 13. 1 Silitysasema 13 1 Mitta-astia 23 1 Käyttöohje 6. Ennen ensimmäistä käyttöä 5. Normaali tai 1. Varmista, että verkkopistoke on irrotettu. johdoton silitys 2.
  • Page 22: Toimintaohjeet

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 20 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7. Toimintaohjeet kova, käytä tislattua vettä. Keskimääräi- sellä kovuusasteella sekoita tislattua ja vesijohtovettä suhteessa 1:1. VAARA! Silityspohja 19 kuume- nee käytössä voimakkaasti. Koske 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. höyrysilitysrautaan käytön aikana 2. Aseta höyrynsäädin 3 vasemmalle koh- vain kahvasta 7 ja säätimistä.
  • Page 23: Suihketoiminto

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 21 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.3 Suihketoiminto 1. Aseta höyrynsäädin 3 kohtaan lämpötilansäädin 20 kohtaan MIN. Käytä suihketoimintoa kuivien vaatteiden 2. Täytä vesisäiliö 17. kostuttamiseen. Toiminto on käytettävissä 3. Aseta höyrysilitysrauta silitysasemaan säädetystä lämpötilasta riippumatta. Tätä varten vesisäiliön 17 on oltava täytettynä...
  • Page 24: Höyrysuihkutoiminto

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 22 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.6 Höyrysuihkutoiminto Itsepuhdistus Höyrysuihkutoiminto vaatii korkean lämpöti- VARO: Älä laita vesisäiliöön 17 etikkaa, lan, valitse lämpötila-aste välillä kalkinpoistoainetta tai muita lisäaineita. Li- MAX. Toimintoa varten vesisäiliön 17 on ol- säaineet voivat vahingoittaa laitetta. tava täytettynä...
  • Page 25: Säilytys

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 23 Montag, 2. September 2013 8:00 20 9. Säilytys ympäristöä. Tietoa siitä, missä on lähin kier- rätyskeskus, voi kysyä asuinpaikkakunnan ympäristötoimistosta tai katsoa puhelinluet- VAARA! telosta. Säilytä höyrysilitysrautaa lasten Pakkaus ulottumattomissa. Pakkausmateriaalien hävittämisessä on nou- 1. Aseta lämpötilansäädin 20 kohtaan datettava maakohtaisia asetuksia ja ympä- MIN.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 24 Montag, 2. September 2013 8:00 20 12. Tekniset tiedot jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suo- ritettavat korjaukset ovat maksullisia. Malli: SDBK 2400 C2 Takuun laajuus Verkkojännite: 220 -240 V ~ 50/60 Hz Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuk- Suojaluokka:...
  • Page 27 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 25 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjel- mia. Palvelukeskus Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi IAN: 37102 Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole pal- veluosoite.
  • Page 28 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 26 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Innehåll 1. Översikt ..................27 2. Avsedd användning................ 28 3. Säkerhetsanvisningar ..............28 4. Leveransomfattning ................ 31 5. Stryka normalt eller kabelfritt ............31 6. Innan den första användningen ............31 7.
  • Page 29: Översikt

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 27 Montag, 2. September 2013 8:00 20 1. Översikt Spraymunstycke Lock (till vattentanken) Ångmängdsreglering: från lite ånga till mycket ånga Sprayknapp Ångpuffknapp Greppsäker gummmiskålning Handtag Elkontakter Rörlig skyddshylsa för anslutningskabeln Anslutningskabel med stickpropp Kabelsockel Strömbrytare på nedställningsenheten Nedställningsenhet Kabelupplindning i botten på...
  • Page 30: Avsedd Användning

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 28 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Många tack för ditt 2. Avsedd användning förtroende! Ångstrykjärnet är lämpat för att stryka klä- desplagg. Vi gratulerar till ditt nya kabelfria ångstry- Apparaten är endast konstruerad för privat kjärn. bruk och får inte användas för kommersiella syften.
  • Page 31 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 29 Montag, 2. September 2013 8:00 20 och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker an- vändning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med appara- ten.
  • Page 32 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 30 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Apparaten, kabeln och stickproppen får • Produkten får inte förändras, risk för inte doppas ner i vatten eller andra väts- skador föreligger. Anslutningskabel får kor. inte bytas. Låt endast behörig fackhan- •...
  • Page 33: Leveransomfattning

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 31 Montag, 2. September 2013 8:00 20 4. Leveransomfattning Förvaring Bild C: ångstrykjärnet låses på nedställ- 1 Ångstrykjärn ningsenheten 13. 1 Nedställningsenhet 13 1 Mätbägare 23 1 Bruksanvisning 6. Innan den första användningen 5. Stryka normalt eller 1. Se till att stickproppen är utdragen. kabelfritt 2.
  • Page 34: Användning

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 32 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7. Användning medelhårt vatten blandar du destillerat vatten och kranvatten i förhållandet 1:1. FARA! Stryksulan 19 blir mycket 1. Dra ut stickproppen från uttaget. het genom användningen. Berör en- 2. Ställ ångmängdsregleringen 3 åt vän- dast ångstrykjärnet på...
  • Page 35: Sprayfunktion

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 33 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.3 Sprayfunktion 7.5 Stryka med ånga För att fukta torra klädesplagg använder du Ångstrykningen kräver en hög temperatur, sprayfunktionen. Den är tillgänglig oberoen- minst temperatursteg . För att fukta ytter- de av den inställda temperaturen. Vattentan- ligare finns även sprayfunktionen.
  • Page 36: Ångpuffunktion

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 34 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.6 Ångpuffunktion Om du använder kranvatten, bör du genomfö- ra självrengöringen efter varje användning. Ångpuffunktionen kräver en hög temperatur, Använd i annat fall självrengöringen minst välj ett temperatursteg mellan två gånger i månaden. MAX.
  • Page 37: Förvaring

    EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörs- 12. Tekniska data delar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte Modell: SDBK 2400 C2 kastas i vanliga hushållssopor utan skall Nätspänning: 220 -240 V ~ 50/60 Hz lämnas till lämplig återvinningsstation för Kapslingsklass: elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Page 38: Garanti Från Hoyer Handel Gmbh

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 36 Montag, 2. September 2013 8:00 20 13. Garanti från på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier el- ler delar tillverkade av glas. HOYER Handel GmbH Garantin upphör att gälla om produkten har Kära kund, skadats eller ej använts eller underhållits kor- på...
  • Page 39: Service-Center

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 37 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi IAN: 37102 Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg...
  • Page 40 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 38 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Indhold 1. Oversigt ..................39 2. Brug i overensstemmelse med formålet .......... 40 3. Sikkerhedsanvisninger ..............40 4. Leveringsomfang ................43 5. Normal eller trådløs strygning ............43 6. Inden den første brug ..............44 7.
  • Page 41: Oversigt

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 39 Montag, 2. September 2013 8:00 20 1. Oversigt Spraydyse Låg (vandtankens) Dampmængderegulator: fra lidt damp til meget damp Spray-knap Dampskud-knap Skridsikker gummigrebsplade Greb Elektrokontakter Bevægelig beskyttelseshætte for tilslutningsledning Tilslutningsledning med netstik Ledningssokkel Ladestationens kontakt Ladestation Ledningsopvikling i bunden af ladestationen Temperatur-kontrollampe Positionsmærke til indstilling af temperaturregulatoren Vandtank...
  • Page 42: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 40 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Mange tak for din tillid! Vi ønsker dig held og lykke med dit nye tråd- løse dampstrygejern! Vi ønsker dig tillykke med dit nye trådløse dampstrygejern. 2. Brug i overensstem- For en sikker brug af produktet og for at lære melse med formålet alle funktioner at kende: Dampstrygejernet er egnet til strygning af...
  • Page 43 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 41 Montag, 2. September 2013 8:00 20 eller er blevet undervist i en sikker brug af appara- tet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bru- gervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn.
  • Page 44 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 42 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Pas på, at tilslutningsledningen ikke kommer i klemme eller bliver mast. FARE for børn • Træk altid i netstikket aldrig i tilslutnings- • Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke ledningen for at trække netstikket ud af lege med plastikposerne.
  • Page 45: Leveringsomfang

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 43 Montag, 2. September 2013 8:00 20 5. Normal eller trådløs terne på dampstrygejernet, når det er i brug. strygning Stryg aldrig klædningsstykker på krop- Dampstrygejernet kan anvendes trådløst. pen. Derved bliver dampstrygejernet noget lette- ADVARSEL mod materielle skader re, og ledningen er ikke mere i vejen ved •...
  • Page 46: Inden Den Første Brug

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 44 Montag, 2. September 2013 8:00 20 6. Inden den første 7. Betjening brug FARE! Strygesålen 19 bliver meget 1. Sørg for, at netstikket er trukket ud. varm i brug. Rør kun grebet og be- 2. Kontakten 12 står i den øverste position tjeningselementerne på...
  • Page 47: Påfyldning Af Vandtanken

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 45 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.1 Påfyldning af 7.2 Indstilling af vandtanken strygetemperatur FARE! Træk netstikket ud af ANVISNING: Dampstrygejernet skal ved stikkontakten, når du fylder opvarmningen være forbundet med led- vandtanken 17. ningssoklen. • Anvend rent postevand uden nogen til- 1.
  • Page 48: Strygning Uden Damp

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 46 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.4 Strygning uden damp Dampudstrømningen... … starter, så snart du holder dampstry- Sarte stoffer stryges med lavere temperatu- gejernet vandret, og rer og uden damp. Sprayfunktionen kan du … stopper, så snart: anvende til fugtning af tøj.
  • Page 49: Rengøring

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 47 Montag, 2. September 2013 8:00 20 8. Rengøring ver nu skudt ud med varmt vand af hul- lerne for dampudstrømning i strygesålen 19. Hold knappen trykket nede, indtil FARE! Træk netstikket ud af stikkon- der ikke kommer mere damp eller vand takten, før du rengør dampstrygejer- net.
  • Page 50: Bortskaffelse

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 48 Montag, 2. September 2013 8:00 20 10. Bortskaffelse 11. Problemløsning Symbolet med den overstre- Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, gede skraldespand på hjul skal du først gå den følgende tjekliste igen- betyder, at produktet inden nem.
  • Page 51: Tekniske Data

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 49 Montag, 2. September 2013 8:00 20 12. Tekniske data paration eller udskiftning af produktet starter der ikke en ny garantiperiode. Model: SDBK 2400 C2 Garantiperiode og lovpligtige Netspænding: 220 -240 V ~ 50/60 Hz krav ved fejl Beskyttelsesklas- Garantiperioden bliver ikke forlænget som...
  • Page 52: Service-Center

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 50 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kon- takte efterfølgende nævnte service-cen- ter telefonisk eller pr. e-mail. • Et defekt produkt, der er dækket af ga- rantien, kan du derefter portofrit frem- sende til den oplyste service-adresse, med vedhæftning af købsbilaget (kvitte-...
  • Page 53 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 51 Montag, 2. September 2013 8:00 20...
  • Page 54 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 52 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............53 2. Utilisation conforme ............... 54 3. Consignes de sécurité ..............54 4. Éléments livrés ................57 5. Repassage normal ou sans câble ........... 57 6.
  • Page 55: Aperçu De L'appareil

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 53 Montag, 2. September 2013 8:00 20 1. Aperçu de l'appareil Buse de vaporisation Couvercle (du réservoir d'eau) Curseur de réglage du débit de vapeur : de « pas de vapeur » à « beaucoup de vapeur » Touche pulvérisation Touche jet de vapeur Revêtement de poignée en caoutchouc antidérapant...
  • Page 56: Utilisation Conforme

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 54 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Merci beaucoup pour Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau fer à repasser vapeur votre confiance ! sans fil ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- veau fer à repasser vapeur sans fil. 2.
  • Page 57 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 55 Montag, 2. September 2013 8:00 20 lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
  • Page 58 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 56 Montag, 2. September 2013 8:00 20 DANGER pour les enfants • Évitez toute détérioration du câble de • Le matériel d'emballage n'est pas un raccordement par des arêtes vives ou jouet. Les enfants ne doivent pas jouer des surfaces brûlantes.
  • Page 59: Éléments Livrés

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 57 Montag, 2. September 2013 8:00 20 5. Repassage normal DANGER ! Risque de brûlures ou sans câble • Ne touchez pas les surfaces chaudes de Le fer à repasser vapeur peut être utilisé sans l'appareil. câble. Le fer à repasser vapeur est ainsi plus •...
  • Page 60: Avant La Première Utilisation

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 58 Montag, 2. September 2013 8:00 20 6. Avant la première 7. Utilisation utilisation DANGER ! Pendant l’utilisation, la 1. Assurez-vous que la fiche secteur est dé- semelle du fer à repasser 19 atteint branchée. une température très élevée. 2.
  • Page 61: Remplissage Du Réservoir D'eau

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 59 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.1 Remplissage du réservoir 7.2 Réglage de la d'eau température du fer DANGER ! Débranchez la fiche REMARQUE : le fer à repasser vapeur doit secteur de la prise de courant avant être branché...
  • Page 62: Repassage Sans Vapeur

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 60 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.4 Repassage sans vapeur 2. Remplissez le réservoir d'eau 17. 3. Posez le fer à repasser vapeur sur le Les tissus délicats doivent être repassés à support 13. faible température et sans vapeur. Pour les 4.
  • Page 63: Fonction Jet De Vapeur

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 61 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.6 Fonction jet de vapeur Auto-nettoyage La fonction jet de vapeur requiert une tempé- ATTENTION : Ne versez pas de vinaigre, rature élevée : sélectionnez un niveau de d'anti-calcaire ou d'autres additifs dans le température situé...
  • Page 64: Rangement

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 62 Montag, 2. September 2013 8:00 20 9. Rangement 10. Mise au rebut Le symbole de la poubelle DANGER ! sur roues barrée signifie Conservez le fer à repasser vapeur que, dans l’Union euro- hors de portée des enfants. péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sépa- 1.
  • Page 65: Dépannage

    Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : SDBK 2400 C2 tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- Tension secteur : 220-240 V ~50/60 Hz être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 66: Durée De Garantie Et Requêtes Légales Pour Vices De Construction

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 64 Montag, 2. September 2013 8:00 20 défaut ainsi que le moment où il est survenu Déroulement en cas de garantie soient brièvement décrits par écrit. Pour assurer un traitement rapide de votre Si le défaut est couvert par notre garantie, demande, respectez les éléments suivants : nous vous renvoyons le produit réparé...
  • Page 67 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 65 Montag, 2. September 2013 8:00 20...
  • Page 68 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 66 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Inhoud 1. Overzicht ..................67 2. Correct gebruik ................68 3. Veiligheidsinstructies ..............68 4. Levering ..................71 5. Normaal of snoerloos strijken ............71 6. Vóór het eerste gebruik ..............72 7.
  • Page 69: Overzicht

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 67 Montag, 2. September 2013 8:00 20 1. Overzicht Sproeikopje Deksel (van het waterreservoir) Stoomhoeveelheidregelaar: van geen stoom tot veel stoom Sproeiknop Stoomstootknop Rubberen antislip-greepgedeelte Greep Elektrische contacten Beweegbare beschermhuls voor aansluitsnoer Aansluitsnoer met stekker Snoeraansluiting Schakelaar van het strijkijzerhouder Strijkijzerhouder Snoeropwikkeling in de bodem van de strijkijzerhouder Controlelampje temperatuur...
  • Page 70: Correct Gebruik

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 68 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Hartelijk dank voor uw Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe snoerloze stoomstrijkijzer! vertrouwen! Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe snoerlo- 2. Correct gebruik ze stoomstrijkijzer. Het stoomstrijkijzer is geschikt om wasgoed Om het product veilig te gebruiken en om glad te maken.
  • Page 71 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 69 Montag, 2. September 2013 8:00 20 onder toezicht staan of met betrekking tot het veili- ge gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kin- deren worden gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Page 72: Gevaar Voor Kinderen

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 70 Montag, 2. September 2013 8:00 20 moet ook na het aansluiten goed toe- gankelijk blijven. GEVAAR voor kinderen • Let erop, dat het aansluitsnoer niet door • Verpakkingsmateriaal is geen kinder- scherpe randen of hete plaatsen kan speelgoed.
  • Page 73: Levering

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 71 Montag, 2. September 2013 8:00 20 5. Normaal of GEVAAR van verwondingen door verbranden snoerloos strijken • Raak de hete oppervlakken van het ap- Het stoomstrijkijzer kan zonder snoer wor- paraat niet aan. den gebruikt. Daardoor wordt het stoom- •...
  • Page 74: Vóór Het Eerste Gebruik

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 72 Montag, 2. September 2013 8:00 20 6. Vóór het eerste 7. Bediening gebruik GEVAAR! De strijkijzerzool 19 1. Zorg ervoor, dat de stekker niet in het wordt erg heet tijdens het gebruik. stopcontact zit. Raak het stoomstrijkijzer tijdens het 2.
  • Page 75: Strijktemperatuur Instellen

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 73 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • De ingebouwde antikalkbescherming 2. Het controlelampje voor de temperatuur vermindert kalkafzetting bij een gemiddel- 15 brandt, zolang het stoomstrijkijzer de waterhardheid en verlengt zo de le- opwarmt. Het gaat uit wanneer de inge- vensduur van het apparaat.
  • Page 76: Strijken Met Stoom

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 74 Montag, 2. September 2013 8:00 20 17 zit weg via de vulopening van het 8. Laat het stoomstrijkijzer afkoelen en giet waterreservoir (onder deksel 2). het water dat nog in het waterreservoir 17 zit weg via de vulopening van het waterreservoir (onder deksel 2).
  • Page 77: Opbergen

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 75 Montag, 2. September 2013 8:00 20 9. Opbergen op te warmen en over een oude katoe- nen doek te strijken. GEVAAR! Zelfreiniging Bewaar het stoomstrijkijzer buiten bereik van kinderen. LET OP: Vul het waterreservoir17 niet met azijn, ontkalkingsmiddel of andere toevoe- 1.
  • Page 78: Weggooien

    12. Technische gegevens 11. Problemen oplossen Model: SDBK 2400 C2 Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Beschermings- checklist.
  • Page 79: Garantie Van Hoyer|Handel Gmbh

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 77 Montag, 2. September 2013 8:00 20 13.Garantie van Omvang van de garantie HOYER|Handel GmbH Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Page 80: Servicecenters

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 78 Montag, 2. September 2013 8:00 20 staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service- adres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin- gen, productvideo's en software downloaden.
  • Page 81 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 79 Montag, 2. September 2013 8:00 20...
  • Page 82 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 80 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Inhalt 1. Übersicht ..................81 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 82 3. Sicherheitshinweise ............... 82 4. Lieferumfang ................. 85 5. Normal oder kabellos bügeln ............85 6. Vor dem ersten Gebrauch .............. 86 7.
  • Page 83: Übersicht

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 81 Montag, 2. September 2013 8:00 20 1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Sprüh-Taste Dampfstoß-Taste rutschfeste Gummigriffschale Griff Elektrokontakte bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelsockel Schalter der Abstellvorrichtung Abstellvorrichtung Kabelaufwicklung im Boden der Abstellvorrichtung Temperatur-Kontrollleuchte Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers...
  • Page 84: Sicherheitshinweise

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 82 Montag, 2. September 2013 8:00 20 Herzlichen Dank für Ihr Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen kabellosen Dampfbügeleisen! Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabello- 2. Bestimmungsgemäßer sen Dampfbügeleisen. Gebrauch Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Das Dampfbügeleisen ist zum Glätten von und um den ganzen Leistungsumfang ken- Wäschestücken geeignet.
  • Page 85 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 83 Montag, 2. September 2013 8:00 20 wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
  • Page 86 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 84 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädi- gungen aufweist oder undicht ist. • Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- GEFAHR für Kinder gängliche Steckdose an, deren Span- •...
  • Page 87: Lieferumfang

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 85 Montag, 2. September 2013 8:00 20 4. Lieferumfang • Stellen Sie das Dampfbügeleisen auch bei kurzen Unterbrechungen immer auf 1 Dampfbügeleisen die Abstellvorrichtung und nicht auf die 1 Abstellvorrichtung |13 Bügelsohle. Die Ablagefläche muss sta- 1 Messbecher |23 bil und hitzebeständig sein.
  • Page 88: Vor Dem Ersten Gebrauch

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 86 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7. Bedienung HINWEIS: Wenn Sie mit sehr vielen Dampfstößen hintereinander arbeiten wol- GEFAHR! Die Bügelsohle |19 wird len, eignet sich das Bügeln mit Kabel besser. durch den Betrieb sehr heiß. Berüh- Das ist besser, da die Bügelsohle |19 durch ren Sie das Dampfbügeleisen im Be- die Dampfstöße schneller als normal unter...
  • Page 89: Wassertank Füllen

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 87 Montag, 2. September 2013 8:00 20 7.1 Wassertank füllen 7.2 Bügeltemperatur einstellen GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, HINWEIS: Das Dampfbügeleisen muss wenn Sie den Wassertank |17 zum Aufheizen mit dem Kabelsockel verbun- auffüllen. den sein. •...
  • Page 90: Bügeln Mit Dampf

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 88 Montag, 2. September 2013 8:00 20 2. Füllen Sie den Wassertank |17, falls Sie Der Dampfaustritt ... die Sprühfunktion nutzen möchten. … beginnt, sobald Sie das Dampfbügel- 3. Stellen Sie das Dampfbügeleisen in die eisen waagerecht halten und Abstellvorrichtung |13.
  • Page 91: Reinigen

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 89 Montag, 2. September 2013 8:00 20 8. Reinigen 6. Der Schalter |12 steht in der unteren Po- sition . Nehmen Sie das Dampfbü- geleisen von der Abstellvorrichtung GEFAHR! Ziehen Sie den Netzste- |13. Der Kabelsockel |11 bleibt am cker aus der Steckdose, bevor Sie Dampfbügeleisen.
  • Page 92: Entsorgen

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 90 Montag, 2. September 2013 8:00 20 11. Problemlösung 7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab- stellvorrichtung |13 und stellen Sie den Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Schalter |12 in die mittlere Position funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 8.
  • Page 93: Technische Daten

    __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 91 Montag, 2. September 2013 8:00 20 12. Technische Daten Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Modell: SDBK 2400 C2 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz- Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60|Hz te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Schutzklasse: Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-...
  • Page 94 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 92 Montag, 2. September 2013 8:00 20 • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar- Lieferant tikelnummer IAN:|37102 und den Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Kassenbon als Nachweis für den Kauf schrift keine Serviceanschrift ist. bereit.
  • Page 95 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 93 Montag, 2. September 2013 8:00 20...
  • Page 96 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 94 Montag, 2. September 2013 8:00 20...
  • Page 97 __RP37102_Dampfbügeleisen_B3.book Seite 95 Montag, 2. September 2013 8:00 20...
  • Page 98 Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09/2013 · Ident.-Nr.: SDBK 2400 C2 IAN 37102 RP37102_Dampfbuegeleisen_LB3.indd 1 06.09.13 11:23...

Table des Matières