SilverCrest SDBK 2200 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SDBK 2200 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fer à repasser vapeur SDBK 2200 A1
2
Fer à repasser vapeur
Mode d'emploi
Stoomstrijkijzer
Gebruiksaanwijzing
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDBK2200A1-07/10-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDBK 2200 A1

  • Page 1 Fer à repasser vapeur SDBK 2200 A1 Fer à repasser vapeur Mode d'emploi Stoomstrijkijzer Gebruiksaanwijzing Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDBK2200A1-07/10-V2...
  • Page 2 SDBK 2200 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Usage conforme Instructions relatives à la sécurité Accessoires fournis Eléments de réglage Avant la première utilisation Conseils d'utilisation Opération Remplir d'eau du robinet ............4 Branchement de l'appareil et repassage Repassage à...
  • Page 4: Usage Conforme

    FER À REPASSER • Repassez uniquement avec les réglages de tempéra- VAPEUR ture indiqués sur l'étiquette de consignes de repas- sage et adaptés au matériau. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles. Si vous ne dis- Usage conforme posez pas de consignes de repassage, commencez par le réglage de température le plus bas.
  • Page 5: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis • Vous ne devez, en aucun cas, immerger le fer à repasser à vapeur dans un liquide et aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Vous Fer à repasser vapeur ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. Station L'utilisation de l'appareil à...
  • Page 6: Conseils D'utilisation

    • Enfichez la fiche secteur dans une prise secteur Pour raccorder le fer à repasser à vapeur au socle à cordon 8 : qui correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. • Insérez le fer à repasser à vapeur sur le socle à •...
  • Page 7: Branchement De L'appareil Et Repassage

    Proportion eau Symbole du régulateur Dureté de l'eau distillée et eau du Type de tissu de température robinet très Acrylique, rayon douce/douce moyennement 1 : 1 Soie, laine, textiles dure mixtes en polyester dure 2 : 1 Coton, lin, viscose très dure 3 : 1 •...
  • Page 8: Débrancher Provisoirement Le Fer À Repasser À Vapeur

    Débrancher provisoirement le Fonction stop-goutte fer à repasser à vapeur Chez les fers à repasser à vapeur traditionnels, il peut arriver qu'en cas de température de repassage Risque d'incendie. faible, de l'eau goutte de la semelle de repassage e. • Ne laissez jamais un fer à repasser allumé ou Ce fer à...
  • Page 9: Boîtier

    • Séchez soigneusement la semelle de repassage e. Le fer à repasser à vapeur est défectueux. Faites Pour ce faire, faites glisser la semelle de repas- réparer le fer à repasser à vapeur par des sage e plusieurs fois sur une serviette ou un spécialistes qualifiés.
  • Page 10: Importateur

    Importateur La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure KOMPERNASS GMBH ou les dommages subis par les pièces fragiles, com- BURGSTRASSE 21 me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro- 44867 BOCHUM, GERMANY duit est exclusivement destiné...
  • Page 11 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Bedieningselementen Vóór de eerste ingebruikname Voorschriften over het gebruik Bediening Vullen met leidingwater ............12 Aansluiten en strijken Stoomstrijken Strijken met stoomstoot...
  • Page 12: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    STOOMSTRIJKIJZER • Strijk alleen op de temperatuurinstellingen die zijn aangegeven op de waslabels en geschikt zijn voor het materiaal. Anders kunt u het was- Gebruik in overeenstemming goed beschadigen. Als er geen voorschriften met bestemming bekend zijn, begint u op de laagste temperatuur- instelling.
  • Page 13: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket • Dompel het stoomstrijkijzer nooit onder in een vloeistof en voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing van het stoomstrijkijzer komen. Stel Stoomstrijkijzer het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het Station niet in de openlucht. Mocht er toch een keer Kabelsokkel vloeistof in de behuizing van het apparaat te- Maatbeker...
  • Page 14: Voorschriften Over Het Gebruik

    • Zet de temperatuurregelaar 7 in de stand Om het stoomstrijkijzer met de kabelsokkel 8 te „MAX“. verbinden: • Laat het stoomstrijkijzer enkele minuten op de • Steek het stoomstrijkijzer in de op het station q vastzittende kabelsokkel 8. Schuif de ontgrendel- hoogste stand heet worden.
  • Page 15: Aansluiten En Strijken

    Symbool Aandeel gedestilleerd Waterhardheid temperatuurregel- Soort stof water bij leidingwater knop zeer zacht/zacht acryl, rayon gemiddeld 1: 1 zijde, wol, gemengde polyesterweefsels hard 2: 1 Katoen, linnen, viscose zeer hard 3: 1 • Stel de geschikte temperatuur in met de De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke temperatuurregelaar 7.
  • Page 16: Stoomstrijkijzer Tijdelijk Uitzetten

    Stoomstrijkijzer tijdelijk uitzetten Druppelstopfunctie Bij gebruikelijke stoomstrijkijzers kan het gebeuren, Brandgevaar! dat uit de strijkzool e bij een te lage strijktemperatuur Laat het hete of ingeschakelde stoomstrijkijzer nooit water druppelt. Dit strijkijzer onderscheidt zich echter onbeheerd. door een nieuwe voorziening, de DRUPPEL-STOP- functie.
  • Page 17: Behuizing

    Technische gegevens Behuizing Letselgevaar! Stroomspanning: 220 - 240 V ~ /50 Hz Haal vóór het schoonmaken de netstekker uit het max. vermogen: 2200 W stopcontact. Er bestaat gevaar door een elektrische schok! Laat het apparaat afkoelen. Milieurichtlijnen Verbrandingsgevaar! Deponeer het toestel in geen geval bij •...
  • Page 18: Importeur

    Importeur Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- KOMPERNASS GMBH voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten BURGSTRASSE 21 worden door deze garantie niet beperkt. 44867 BOCHUM, GERMANY De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid.
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Bedienen Leitungswasser einfüllen ........... . .20 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß...
  • Page 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DAMPFBÜGELEISEN • Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Bestimmungsgemäßer Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie kei- Gebrauch ne Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln •...
  • Page 21: Lieferumfang

    Lieferumfang • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens Dampfbügeleisen gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Station Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien Kabelsockel benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Messbecher Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Bedienungsanleitung...
  • Page 22: Hinweise Zum Gebrauch

    Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- steckdose die der auf dem Typenschild zu verbinden: angegebenen Spannung entspricht. • Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf • Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8.
  • Page 23: Anschließen Und Bügeln

    Anteil destilliertes Symbol Wasserhärte Wasser zu Stoffart Temperaturregler 7 Leitungswasser sehr Acryl, Rayon weich/weich mittel 1 : 1 Seide, Wolle, Polyestermischgewebe hart 2 : 1 Baumwolle, Leinen, Viskose sehr hart 3 : 1 • Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung mit dem Temperaturregler 7 ein. Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Die Kontrollleuchte für die Temperatur 6 leuchtet.
  • Page 24: Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen

    Dampfbügeleisen Tropf-Stop-Funktion vorübergehend abstellen Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vor- kommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur Brandgefahr! Wasser aus der Bügelsohle e tropft. Dieses Bügel- Lassen Sie das heiße oder eingeschaltete Dampf- eisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, bügeleisen niemals unbeaufsichtigt. die TROPF-STOP-Funktion auf.
  • Page 25: Gehäuse

    • Trocknen Sie die Bügelsohle e gründlich. Füh- Das Dampfbügeleisen ist defekt. Lassen Sie das ren Sie dazu die Bügelsohle e einige Male Dampfbügeleisen von qualifiziertem Fachpersonal über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und reparieren. her. • Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, Technische Daten bevor Sie es zur Seite stellen.
  • Page 26: Garantie Und Service

    Garantie und Service Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Importeur Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Table des Matières