Keyfrost KBS Manuel page 117

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
Manuale - Manual - Manuel - Bedienungsanleitung - Manual - Priručnik - Manual
Par. Descrizione
dE2
defrost Endurance time 2nd eva-
porator. Time-out di sbrinamento
sul 2° evaporatore;
determina la durata massima
dello sbrinamento sul 2a
evaporatore.
dS2
defrost Stop temperature 2nd
evaporator. Temperatura di fine
sbrinamento (determinata
dalla sonda sul 2° evaporatore).
dPO
defrost (at) Power On. Determi-
na se all'accensione lo strumen-
to deve entrare in sbrinamento
(sempre che la temperatura
misurata sull'evaporatore lo
permetta).
y = si, sbrina all'accensione; n =
no, non sbrina all'accensione.
tcd
time compressor for defrost.
Tempo minimo compressore On
o OFF prima del defrost.
Se >0 (valore positivo) il com-
pressore rimane ATTIVO per tcd
minuti; Se <0 (valore negativo)
il compressore rimane INATTIVO
per tcd minuti; Se =0 il parame-
tro è ignorato.
Cod
Compressor off (before) defrost.
Tempo di compressore OFF in
prossimità del ciclo di
sbrinamento. Se all'interno del
tempo impostato per questo
parametro è previsto uno
sbrinamento, il compressore non
viene acceso. Se =0 funzione
esclusa.
Label "Lin"
L00
Permette di selezionare lo stru-
mento come Master (0), Slave
(da 1 a 7), Echo (0; in questo
caso l'Echo funge da ripetitore
del Master anche se collegato
ad uno Slave).
L01
Riferito solo al Master. Numero
di Slave connessi in rete (da 0 a
7). Per gli Slave/Echo
lasciare il valore =0
L02
Presenza Echo locali riferiti al
singolo Slave.
0 = Echo locale non presente;
1 = Echo presente e condivide a
cadenza fissa la visualizzazione
dello Slave; se Master o Slave
indentifica che il dispositivo
é attivo, e condivide in rete,
a cadenza fissa, la propria
visualizzazione locale.
2 = l'Echo visualizza il display
dello Slave associato (Slave ed
Echo associato devono avere
lo stesso indirizzo L00). Se
collegato direttamente al Master
visualizza il display del Master.
L03
Riferito sia al Master sia allo
Slave. Sbrinamento contempora-
neo/sequenziale.
Master:
n=contemporaneo; y=sequen-
ziale Slave:
n = ignora; y = accetta
L04
Riferito solo allo Slave. Visualiz-
zazione distribuita.
n = lo Slave visualizza valori
locali; y = lo Slave visualizza il
display del Master
L05
Riferito sia al Master sia allo
Slave.
Master:
n = non richiede agli Slave l'atti-
vazione di funzioni remote;
y = richiede agli Slave l'attiva-
zione di funzioni remote.
Slave:
n = ignora l'attivazione di fun-
zioni remote provenienti da Ma-
ster; y = accetta l'attivazione
di funzioni remote provenienti
da Master.
Description
Description
defrost Endurance time
defrost Endurance time 2nd eva-
2nd evaporator. Defrosting
porator. Time-out de dégivrage
time-out on 2nd evaporator;
du 2e évaporateur; établit
determines
la durée maximum du dégivrage
maximum duration of defro-
du 2e évaporateur.)
sting on 2nd evaporator.
defrost Stop temperature 2nd
defrost Stop temperature 2nd
evaporator. End of defrosting
evaporator. Température de fin
temperature (determined by
de dégivrage (déterminée
probe on 2nd evaporator).
par la sonde sur le 2° évapor-
ateur).
defrost (at) Power On. Deter-
defrost (at) Power On. Détermine
mines if the instrument must
si, au moment de l'allumage,
start defrosting at start-up (if
l'instrument doit entrer
the temperature measured by
en dégivrage (à condition que
the evaporator allows this) y
la température mesurée sur
= yes, starts defrost at startup;
l'évaporateur le permette).
n = no, does not start defrost
y = oui dégivre à l'allumage;
at start-up.
n = non, ne dégivre pas à
l'allumage.
time compressor for defrost.
time compressor for defrost.
Minimum time for compressor
Temps minimum compresseur On
ON or OFF before defrost If
ou OFF avant le dégivrage. Si
>0 (positive value) the
>0 (valeur positive), le compres-
compressor remains ACTIVE
seur demeure ACTIF pendant tcd
for tcd minutes; If<0 (negative
minutes. Si <0 (valeur négative),
value)
le compresseur demeure
the compressor remains
INACTIF pendant tcd minutes; Si
INACTIVE for tcd minutes; If
=0, le paramètre est ignoré.
=0 the parameter is ignored.
Compressor off (before
Compressor off (before) defrost.
defrost). Time for compressor
Temps de compresseur OFF à
OFF before defrost cycle. If a
proximité du cycle de
defrost cycle is set within the
dégivrage. Si un dégivrage est
programmed time for this
prévu au sein du temps program-
parameter, the compressor
mé pour ce paramètre, le
is not
compresseur n'est pas allumé.
started up. If =0 function is
Si =0 fonction exclue.
stopped.
Selects the instrument as
Permet de sélectionner l'instru-
Master (0), Slave (from 1 to
ment en tant que maître (0),
7), Echo (0, in this case the
esclave (de 1 à 7), écho (0;
Echo serves as a repeater for
dans ce cas, l'écho sert de
the Master even if connected
répétiteur du maître même s'il est
to a Slave).
connecté à un esclave).
Refers to Master only.
Se réfère uniquement au maître.
Number of Slaves in network
Nombre d'esclaves connectés en
(from 0 to 7). Per Slaves/
réseau (de 0 à 7).
Echoes leave
Pour les esclaves/échos, laisser
value =0
la valeur =0
Presence of local Echoes
Présence d'échos locaux se
referring to single Slave.
référant à chaque esclave.
0 = Local echo not present;
0 = Echo local non présent;
1 = Echo present and shares
1 = Echo présent et partageant à
the Slave display at a set
une cadence fixe la visualisation
rate; if Master or Slave, it
de l'esclave; si Maître ou Escla-
determines if the
ve, il signifie que le dispositif
device is active and shares its
est actif et partage en réseau, à
local display at a set rate.
cadence fixe, la propre visualisa-
2 = the Echo shows the
tion locale.
display
2 = l'écho visualise l'afficheur de
of the associated Slave
l'esclave associé (l'esclave et
(Slave and associated Echo
l'écho associé doivent être la
must have the same address
même adresse L00). S'il est
L00). If it
connecté directement au maître,
is directly connected to the
il visualise l'afficheur du maître.
Master, it displays the Master
display.
Refers to Master and Slave.
Se réfère aussi bien au maître
Simultaneous/sequential
qu'à l'esclave. Dégivrage simul-
defrosting. Master:
tané/séquentiel.
n = simultaneous; y =
Maître
sequential.Slave:
n = simultané; y = séquentiel.
n = ignore; y = accept.
Esclave
n = simultané; y = séquentiel.
Refers to Slave only. Distribu-
Se réfère uniquement à l'esclave.
ted display.
Visualisation distribuée.
n = the Slave displays local
n = l'esclave visualise des valeu-
values; y = the Slave displays
rs locales; y = l'esclave visualise
Master display
l'afficheur du maître
Refers to Master and Slave.
Se réfère aussi bien au maître
Master:
qu'à l'esclave.
n = does not ask Slaves to
Maître
activate remote functions;
n = ne demande pas aux
y = asks Slaves to activate
esclaves l'activation de fonctions
remote functions.
à distance; y = demande
Slave:
aux esclaves l'activation de
n = ignores activation of
fonctions à
remote functions from Master;
distance.
y = accepts activation of
Esclave.
remote functions from Master.
n = ignore l'activation de fon-
ctions à distance provenant du
maître; y = accepte l'activation
de fonctions à distance prove-
nant du maître.
Beschreibung
Descripción
defrost Endurance time 2nd
defrost Endurance time 2nd eva-
evaporator. Timeout Abtauung
porador. Time-out de descarche
an 2. Verdampfer; bestimmt
en el 2° evaporador;
die max. Abtaudauer am 2.
determina la duración máxima
Verdampfer.
del descarche en 2a evapo-
rador.
defrost Stop temperature 2nd
defrost Stop temperature 2nd
evaporator. Temperatur Ende
evaporator. Temperatura de
Abtauen (bestimmt vom
final descarche (determinada
Fühler am 2. Verdampfer).
por la sonda en el 2° evapo-
rador).
defrost (at) Power On. Bestimmt,
defrost (at) Power On.
ob beim Einschalten des Instru-
Determina si con el encendido
ments ein Abtauzyklus
el instrumento debe entrar en
vorgenommen werden muss (vo-
descarche
rausgesetzt, die am Verdampfer
(siempre que la temperatura
gemessene Temperatur
medida en el evaporador lo
gestattet dies). y = ja, Abtauen
permita). y = si, descarche
beim Einschalten; n = nein, kein
con el encendido; n = no, no
Abtauen beim Einschalten.
descarcha con el encendido.
time compressor for defrost.
time compressor for defrost..
Min. Zeit Verdichter On oder
Tiempo mínimo compresor On
OFF vor dem Abtauen. Falls >0
o OFF antes del defrost. Si
(positiver Wert), bleibt der Ver-
>0 (valor positivo) el compresor
dichter für tcd Minuten AKTIV;
queda ACTIVO por tcd minutos;
Falls <0 (negativer Wert),
Si <0 (valor negativo)
bleibt der Verdichter für tcd
el compresor queda DESACTI-
Minuten inaktiv; Falls =0 wird
VADO por tcd minutos; Si =0 el
der Parameter ignoriert.
parámetro se ignora.
Compressor off (before) defrost.
Compressor off (before) defrost.
Zeit für Verdichter OFF kurz vor
Tiempo de compresor OFF en
dem Abtauzyklus. Falls
proximidad del ciclo de
innerhalb der Zeit, die für die-
descarche. Si en el interior del
sen Parameter eingegeben wird,
tiempo configurado por este
ein Abtauzyklus vorgesehen
parámetro está previsto un
ist, wird der Verdichter nicht
descarche, el compresor no
eingeschaltet. Falls =0 Funktion
se enciende. Si =0 función
abgeschaltet.
excluida.
Gestattet die Wahl des Instru-
Permite seleccionar el instrumen-
ments als Master (0), Slave (von
to como Master (0), Slave (de
1 bis 7), Echo (0; in diesem Fall
1 a 7), Echo (0; en este caso
fungiert das Echo als Ripetitor
Echo actúa como repetidor del
des Masters, auch wenn es an
Master también si está conecta-
einen Slave angeschlossen ist).
do a un Slave).
Nur auf Master bezogen. An-
Referido sólo al Master. Núm-
zahl der im Netz verbundenen
ero de Slave conectados en red
Slaves (von 0 bis 7). Für Slave/
(de 0 a 7). Para los Slave/Echo
Echo den Wert =0 lassen
deje el valor =0
Vohandensein Lokales Echo,
Presencia Echo locales referidos
bezogen auf den einzelnen
a cada Slave.
Slave.
0 = Echo local no presente;
0 = lokales Echo nicht vorhan-
1 = Echo presente y comparte
den;
con intervalo fijo la visuali-
1 = Echo vorhanden und teilt
zación del Slave; si Master o
mit festgelegtem Intervall die
Slave identifica que el disposi-
Anzeige des Slaves; falls Master
tivo está activo, y comparte en
oder Slave angeben, dass das
red, con intervalo fijo, la propia
Gerät aktiv ist, und die lokale
visualización local.
Anzeige wird mit festgesetztem
2 = Echo visualiza el display
Intevall im Netz geteilt.
del Slave asociado (Slave y
2 = das Echo zeigt den Display
Echo asociado deben tener la
des zugeordneten Slaves an
misma dirección L00). Si está
(Slave und zugeordnetes Echo
conectado directamente al
müssen die gleiche Adresse L00
Master visualiza el display del
aufweisen). Bei direktem An-
Master.
schluss an den Master wird der
Display des Masters angezeigt.
Bezogen sowohl auf den
Referido tanto al Master como
Master, als auch auf den
al Slave. Descarche simultán-
Slave. Abtauung gleichzeitig/
eo/secuencial.
sequentiell.
Master:
Master:
n = simultáneo; y = secuencial.
n = gleichzeitig; y = sequentiell
Slave:
Slave:
n = ignora; y = acepta.
n = ignorieren; y = annehmen
Nur auf den Slave bezogen.
Referido sólo al Slave. Visuali-
Distribuierte Anzeige.
zación distribuida.
n = der Slave zeigt die lokalen
n = el Slave visualiza valores
Werte an; y = der Slave zeigt
locales; y = el Slave visualiza el
den Display des Masters an.
display del Master
Bezogen sowohl auf den Ma-
Referido tanto al Master como
ster, als auch auf den Slave.
al Slave.
Master:
Master:
n = verlangt nicht die Aktivie-
n = no requiere a los Slave
rung der externen Funktionen
la activación de funciones
von den Slaves; y = verlangt die
remotas; y = requiere a los
Aktivierung der externen Funktio-
Slave la activación de funciones
nen von den Slaves.
remotas.
Slave:
Slave:
n = ignoriert die Aktivierung der
n = ignora la activación de
externen Funktionen vom Ma-
funciones remotas provenientes
ster; y = nimmt die aktivierung
de Master; y = acepta
der externen Funktionen vom
la activación de funciones remo-
Master an.
tas provenientes del Master.
115

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières