Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CLASSIC COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGES WITH STEAM-ASSIST
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CUISINIÈRES À CONVECTION AVEC
INJECTION DE VAPEUR - STYLE CLASSIQUE
COMMERCIAL À BI-COMBUSTIBLE
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre appelez à www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT:
Before you use your new Steam-Assisted Dual Fuel Range:
Before you use your range for the first time, please call the KitchenAid Customer eXperience Center at:
1-866-808-9184 (Monday - Friday, 8 a.m.-8 p.m. EST) for crucial information regarding steam-assisted cooking.
U.S.A. customers only.
IMPORTANT :
Avant d'utiliser la cuisinière à bi-combustible avec injection de vapeur :
Avant d'utiliser la cuisinière pour la première fois, appelez le Centre d'eXpérience de la clientèle KitchenAid au :
1-866-808-9184 (du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, HNE) pour des renseignements essentiels concernant
la cuisson avec injection de vapeur. Pour les clients aux É.-U. seulement.
Models/Modèles KDRP707 KDRP767 YKDRP707 YKDRP767
9762892B
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KDRP707

  • Page 1 Avant d'utiliser la cuisinière à bi-combustible avec injection de vapeur : Avant d'utiliser la cuisinière pour la première fois, appelez le Centre d'eXpérience de la clientèle KitchenAid au : 1-866-808-9184 (du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, HNE) pour des renseignements essentiels concernant la cuisson avec injection de vapeur.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE SAFETY ................3 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...........35 The Anti-Tip Bracket ..............4 La bride antibasculement............36 PARTS AND FEATURES..............6 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..........39 COOKTOP USE ................8 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ........41 Commandes de la table de cuisson ..........41 Cooktop Controls.................8 Surface de la table de cuisson...........41 Cooktop Surface ................8...
  • Page 35: Sécurité De La Cuisinière

    SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 36: La Bride Antibasculement

    Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”. Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
  • Page 37: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse – de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines produits chimiques secs, ou un extincteur à...
  • Page 38 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents. Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher, Positionnement des grilles du four – Toujours placer les s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs. grilles du four à...
  • Page 39: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle. Tableaux de commande Modèle de 36"...
  • Page 40 Cuisinière A. Brûleur de surface B. Grille du brûleur de surface C. Orifice de remplissage pour l'eau D. Tableau de commande E. Bouton de vidange F. Orifice de sortie de vidange G. Détendeur (arrière de l'appareil) H. Joint d'étanchéité de la porte I.
  • Page 41: Utilisation De La Table De Cuisson

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Commandes de la table de cuisson Réglage : AVERTISSEMENT 1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE. Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le brûleur dont le bouton est tourné à LITE produira une flamme. 2.
  • Page 42: Plaque De Mijotage

    Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que le brûleur Plaque de mijotage s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement à travers l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Il est essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller à...
  • Page 43: Ustensiles De Cuisson

    Ustensiles de cuisson Préparation de conserves à la maison IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la Lors de la préparation de conserves pendant de longues surface chaude d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface entre les brûleur de surface.
  • Page 44: Commande Électronique Du Four

    COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR A. Affichage B. Bouton de sélection du four C. Bouton de réglage du four Réglages Select Steam (sélection de vapeur) : Première utilisation/panne de courant High Steam (niveau de vapeur élevé), Low Steam (niveau de vapeur bas) et Keep Warm (maintien au chaud) Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou en cas de panne de courant, tous les témoins lumineux s'affichent pendant Entrée et annulation...
  • Page 45: Utilisation D'eau Pour Les Fonctions Avec Injection De Vapeur

    Détartrage Utilisation d'eau pour les fonctions avec injection de vapeur Avec le temps, des dépôts de calcaire ou de tartre peuvent s'accumuler sur le générateur de vapeur. Le témoin lumineux de Niveau d'eau détartrage s'allume lorsqu'un détartrage est nécessaire. Procéder au détartrage du générateur de vapeur en suivant les instructions fournies à...
  • Page 46: Papier D'aluminium

    Cuisson avec injection de vapeur Ustensiles de cuisson FONCTION NOMBRE DE POSITION(S) Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de GRILLES DE LA cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le UTILISÉES GRILLE format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du Cuisson au four ou 1, 2 ou 3 tableau suivant comme guide.
  • Page 47: Modification De La Minuterie Ou De La Température Du Four

    Modification de la minuterie ou de la Thermomètre à viande température du four Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un thermomètre à viande pour vérifier si la cuisson de la viande, de La durée et la température peuvent être modifiées au cours des la volaille et du poisson est au degré...
  • Page 48: Cuisson Traditionnelle

    CUISSON TRADITIONNELLE 7. À la fin de la durée de cuisson, “0:00” apparaît sur l'afficheur et 4 signaux sonores sont émis. Cuisson au four et rôtissage Le four reste allumé. Quatre signaux sonores de rappel se La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage font entendre toutes les minutes et le compte à...
  • Page 49: Réglages De Cuisson Au Gril

    Utilisation de la cuisson au gril : TABLEAU DE CUISSON AU GRIL 1. Fermer la porte. Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment à au moins 3" (7,0 cm) du brûleur du gril. Les durées de cuisson sont citées 2. Tourner le bouton SELECTOR à BROIL (cuisson au gril). “HI” à...
  • Page 50: Cuisson Par Convection

    4. Appuyer sur ENTER, la durée de levée du pain est validée, 7. Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de “PrE” apparaît sur l'afficheur et le four commence le volume, en vérifiant le ou les articles après 20 à 25 minutes. préchauffage.
  • Page 51: Rôtissage Par Convection

    7. Placer le ou les articles à cuire dans le four et fermer la porte. Le four reste allumé. Quatre signaux sonores de rappel se font entendre toutes les minutes et le compte à rebours par L'horloge débute le compte à rebours à partir de l'heure incréments de 1 minute s'affiche.
  • Page 52: Cuisson Avec Injection De Vapeur

    CUISSON AVEC INJECTION DE VAPEUR REMARQUE : Pour les installations avec 208V, on recommande Durée de la fonction Auto Steam et tableau de d'augmenter les températures de cuisson de 15°F (8°C) afin de température tenir compte du voltage réduit. Fonction Auto Affichage de la Affichage de la La cuisson avec injection de vapeur présente les avantages de la...
  • Page 53 Volaille Après le préchauffage, placer la pâte à pain dans le four aussitôt que possible et fermer la porte. La température du four est Le réglage Poultry (volaille) donne les meilleurs résultats avec la ramenée à la température réglée et une petite quantité d'humidité volaille qui serait rôtie habituellement.
  • Page 54: Select Steam (Sélection De Vapeur)

    9. Une fois que la porte du four est fermée, la minuterie du four 2. Tourner le bouton SET (réglage) au réglage SELECT STEAM commence un compte à rebours à partir de l'heure réglée et désiré ou appuyer sur ENTER (entrée) pour High Steam l'afficheur alterne entre la température réglée et la durée (niveau de vapeur élevé).
  • Page 55: Keep Warm (Maintien Au Chaud)

    2. Appuyer sur le bouton DRAIN (vidange) et le maintenir Utilisation : enfoncé. Après une pause de 1 seconde, l'eau commencera 1. Tourner le bouton SELECTOR à SELECT STEAM (sélection à s'évacuer par l'orifice de sortie de vidange. Une pression de vapeur).
  • Page 56: Tableaux De Cuisson

    Cuisson au four par convection 425°F (220°C) 12-13 *Ou jusqu'à ce que la croûte soit dorée. **Pain à la levure et recettes de pain éclairs tirés de l'ouvrage Recettes et Mode d'emploi du Batteur sur socle KitchenAid ® , 2001, 9706634 Rév.A...
  • Page 57: Tableau De Cuisson Des Desserts

    Tableau de cuisson des desserts ALIMENT TEMPÉRATURE DURÉE DE CUISSON (en minutes) DU FOUR Gâteau fudge au chocolat (moule à charnière de 9" [22,9 cm]) Recette : Cuisson au four (au bain-marie) 350°F (175°C) 40-45 Desserts par injection de vapeur automatique 300°F (150°C) ou jusqu'à...
  • Page 58: Tableau De Cuisson Du Poisson Et Des Fruits De Mer

    ALIMENT TEMPÉRATURE DURÉE DE CUISSON (en minutes) DU FOUR Tarte aux pacanes (moule à tarte de 9" [22,9 cm]) Recette : Cuisson au four 350°F (175°C) 45-50 Desserts par injection de vapeur automatique 325°F (165°C) 50-55 ou jusqu'à ce qu'un couteau inséré près du centre du gâteau en ressorte propre Flan pâtissier (moule à...
  • Page 59: Température Du Four

    Fruits de mer ALIMENT TEMPÉRATURE DU FOUR DURÉE DE CUISSON (en minutes) Pétoncles (10-20 pièces) Sélection de vapeur, niveau élevé 250°F (120°C) 11-12 Cuisson au four par convection (préchauffage) 400°F (200°C) 8-12 Pétoncles (20-30 pièces) Sélection de vapeur, niveau élevé 250°F (120°C) 10-11 Cuisson au four par convection (préchauffage)
  • Page 60: Tableau De Cuisson Avec Niveau De Vapeur Élevé

    Tableau de cuisson avec niveau de vapeur élevé LÉGUMES* - disposer en une couche simple TEMPÉRATURE DU FOUR DURÉE DE CUISSON (en minutes) Pointes d'asperges 250°F (120°C) 12-18 Brocolis, coupés 250°F (120°C) 18-20 Bouquets de chou-fleur 250°F (120°C) 16-18 Chou-fleur, entier 250°F (120°C) 24-25 Épi de maïs décortiqué...
  • Page 61: Tableau De Cuisson Avec Niveau De Vapeur Bas

    Tableau de cuisson avec niveau de vapeur bas ALIMENTS TEMPÉRATURE DURÉE DE CUISSON (en minutes) DU FOUR Fromage Strata (plat de 8" x 8" x 2" [20,3 cm x 20,3 cm x 5 cm]) Recette : Cuisson au four 325°F (165°C) 45-50 Low Steam (niveau de vapeur bas) 300°F (150°C)
  • Page 62: Tableau De Rôtissage Des Viandes Et De La Volaille

    Tableau de rôtissage des viandes et de la volaille Placer la viande ou la volaille sur la grille de rôtissage par Couvrir avec du papier d'aluminium et laisser reposer convection installée au-dessus de la lèchefrite. pendant 10 à 20 minutes avant de découper la viande. Insérer un thermomètre à...
  • Page 63 ALIMENT TEMPÉRATURE DURÉE DE MINUTES POUR TEMPÉRATURE DU FOUR CUISSON (en 1 LB (454 g) INTERNE heures et en minutes) Agneau Gigot d'agneau (6-6½ lb [2,7-2,9 kg]) Viandes par injection de vapeur automatique 325°F (165°C) 1:30-2:00 15-19 130°F (54°C) Rôtissage par convection 325°F (165°C) 2:00-2:15 18-20...
  • Page 64: Entretien De La Cuisinière

    ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Programme d'autonettoyage Comment fonctionne le programme AVERTISSEMENT IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements. Le programme d'autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
  • Page 65: Nettoyage Général

    2. Si le témoin lumineux de niveau d'eau est au niveau “Empty” 7. Si le témoin de détartrage ne s'éteint pas, cela signifie que la (vide), verser de l'eau jusqu'à ce que le niveau “Half” soit procédure de détartrage n'a pas permis d'éliminer indiqué.
  • Page 66: Cavité Du Four

    2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord PLAQUE DE MIJOTAGE avant et en tirant pour l'écarter du four. Ne pas nettoyer au lave-vaisselle. Méthode de nettoyage : Détergent liquide et eau. Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à l'eau propre et essuyer pour sécher.
  • Page 67: Dépannage

    Réinstallation : 2. Ouvrir la porte du four. 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vous devriez entendre un déclic alors que la porte est mise en place. 3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée. S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer.
  • Page 68 Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des Des messages s'affichent ustensiles de cuisson? Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de L'afficheur indique-t-il “PF”? cuisson”. Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat? la section “Affichage”.
  • Page 69: Assistance Ou Service

    Références aux marchands locaux, aux distributeurs de demande. pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont Si vous avez besoin de pièces de rechange formés pour remplir la garantie des produits et fournir un Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,...
  • Page 70: Garantie De La Cuisinière À Bi-Combustible Kitchenaid

    5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat.
  • Page 71 Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service”...
  • Page 72 © 2008. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.

Ce manuel est également adapté pour:

Kdrp767Ykdrp707Ykdrp767

Table des Matières