Page 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI R18DDP2...
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Votre perceuse-visseuse a ete conçue en donnant priorite TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec dispositions et règlements locaux et nationaux. UTILISATION PRÉVUE Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries Cette perceuse-visseuse est destinée à n’être utilisée que par des adultes ayant lu et compris les instructions et vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être...
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Voir la page 70. Recyclez les matières premières au lieu 1. Mandrin auto-serrant 2. Bague de réglage du couple Pour protéger l’environnement, l’outil, les 3. Démultiplication à deux vitesses mécaniques accessoires et les emballages doivent être triés.
Page 7
Couple maximum Couple, minimum Vitesse, minimum Vitesse, maximum Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Page 76
English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Drill driver Perceuse-visseuse Bohrschrauber Taladro percutor Trapano avvitatore Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Switch Interrupteur...
Page 82
English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Compatible battery pack (not Pack batterie compatible (non Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería compatibles Gruppo batterie compatibile (non included) compris) Lieferumfang enthalten)
Page 84
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Page 87
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
Page 100
Taladro atornillador de Drill Driver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18DDP2 Model number: R18DDP2 Intervalo del número de serie: 44494901000001 - 44494901999999 Serial number range: 44494901000001 - 44494901999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
Page 104
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.