Dolmar RM-72.13 H Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RM-72.13 H:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

#####
DOLMAR GmbH
Jenfelder Straße 38 / D-22045 Hamburg / Germany
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
TONDEUSE AUTOPORTÉE "RIDER"
RIDING MOWER
ZITMAAIER "RIDER"
AUFSITZMÄHER "RIDER"
RASAERBA "RIDER"
FR
MANUEL D'UTILISATION
EN
OPERATOR'S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
995.701.157
71505139/0
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar RM-72.13 H

  • Page 4: Présentation

    PRÉSENTATION FR 1 PRÉSENTATION Cher client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accor- dée à nos produits et nous souhaitons que l’emploi de cette nouvelle tondeuse autoportée “Rider” vous réserve de grandes satisfactions et qu’elle réponde plei- nement à...
  • Page 5: Table Des Matières

    FR 2 SOMMAIRE SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES ......7 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL Ce manuel décrit aussi bien la machine à transmission mécanique que celle à transmission hydrostatique ainsi que les versions dérivant de chaque équipement et la présence d'accessoires pas toujours disponibles dans les différentes zones de commercialisation.
  • Page 7: Fr 4 Consignes De Sécurité

    FR 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7) Le conducteur de la machine doit suivre attentivement les indications pour la conduite, à savoir: – ne pas se laisser distraire et garder la concentration nécessaire pendant le travail; – se rappeler qu’il n’est pas possible de reprendre le contrôle d’une machine qui glisse sur une pente en utilisant le frein.
  • Page 8: Entretien Et Remisage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR 5 8) Ne jamais utiliser la machine pour tondre l’herbe si ses protecteurs sont endommagés ou en l’absence du bac de ramassage ou du déflecteur. 9) Ne jamais modifier le régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 10) Avant de quitter le poste de conduite: –...
  • Page 9: Étiquettes De Sécurité

    FR 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes desti- nées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine.
  • Page 10: Identification De La Machine Et De Ses Pièces

    IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES FR 7 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette appliquée sous le siège de con- duite reporte les données essentielles et le numéro de série de chaque machine (7). Ce numéro sera indispensable toutes les fois que vous demanderez une interven- tion technique ou que vous commanderez...
  • Page 11: Fr 8 Identification De La Machine Et De Ses Pièces

    FR 8 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage. 14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité...
  • Page 12: Déballage Et Montage

    DÉBALLAGE ET MONTAGE FR 9 DÉBALLAGE ET MONTAGE Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces simples consignes: IMPORTANT Pour des raisons de transport, la machine est livrée sans huile moteur et sans essence.
  • Page 13: Fr 10 Déballage Et Montage

    FR 10 DÉBALLAGE ET MONTAGE Pousser la tige à l'intérieur à l'aide d'un marteau et s’assurer qu'elle traverse bien. REMARQUE Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, pousser la tige à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié. INSTALLATION DU SIÈGE Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3).
  • Page 14: Installation Du Bac De Ramassage

    DÉBALLAGE ET MONTAGE FR 11 IMPORTANT Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte élec- trique, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge complète! ATTENTION! Suivre les consignes de sécurité du constructeur de la batterie au cours de la manipulation et de la mise au rebut.
  • Page 15: Fr 12 Déballage Et Montage

    FR 12 DÉBALLAGE ET MONTAGE châssis à l'aide d'un tournevis (7). Introduire la poignée (8) dans les trous du couvercle (9), fixer le tout au châssis à l’aide des vis (10) dans l’ordre indiqué et achever l’installation à l’aide des quatre vis autotaraudeuses avant et arrière (11).
  • Page 16: Commandes Et Outils De Contrôle

    COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FR 13 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 1. V OLANT DE DIRECTION Commande le braquage des roues avant. 2. L ’ EVIER D ACCÉLÉRATEUR Règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une éti- quette reportant les symboles suivants: Position «STARTER»...
  • Page 17 FR 14 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» tandis qu'il vaut mieux, durant la tonte, mettre le levier en position «RAPIDE». 3. L EVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt: avant de descendre de la machine, ne pas oublier de l’enclencher.
  • Page 18 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE FR 15 Si la lame est embrayée sans que les conditions de sécurité prévues soient res- pectées, le moteur s'arrête (voir page 26). Si la lame est débrayée (Pos. «A»), un frein est actionné en même temps et en bloque la rotation en cinq secondes.
  • Page 19: Fr 16 Commandes Et Outils De Contrôle

    FR 16 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE Dans les modèles à transmission hydrostatique: 21. P EDALE DU FREIN Dans les modèles à transmission hydrostatique, cette pédale n’exerce qu’une fonction de frein, en agissant sur les roues arrière. 22. L EVIER DE REGLAGE DE LA VITESSE Ce levier a la fonction d’embrayer la traction des roues et de modu-...
  • Page 20: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI FR 17 MODE D'EMPLOI DANGER! NE PAS OUBLIER QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant d'utiliser la machine, lire les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en accordant une attention toute particulière à la marche et à la coupe sur des terrains en pente.
  • Page 21: Pneus Avant 1,5 Bar Pneus Arrière 1,0 Bar

    FR 18 MODE D'EMPLOI Couper le contact et contrôler le niveau d'huile du moteur; il doit se trouver entre les encoches MIN et MAX de la jauge. Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir.
  • Page 22 MODE D'EMPLOI FR 19 ONTAGE DES PROTECTIONS EN SORTIE BAC DE RAMASSAGE OU PARE PIERRES ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé les protec- tions en sortie! Soulever la couverture mobile (1) et accro- cher le bac de ramassage en introduisant les deux pivots d’articulation (2) dans les encoches des deux supports (3).
  • Page 23: Mise En Marche Et Déplacement

    FR 20 MODE D'EMPLOI 5.2 MISE EN MARCHE ET DÉPLACEMENT ISE EN MARCHE DANGER! Les opérations relatives à la mise en marche doivent s'ef- fectuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES! Avant de démarrer le moteur: –...
  • Page 24 MODE D'EMPLOI FR 21 Si tel est le cas, en insistant quelques secondes la clé sur «DÉMARRAGE», le voyant de signalisation commencera à clignoter. ÉPLACEMENT ATTENTION! La machine n'est pas homologuée pour circuler sur les voies publiques. Elle s'utilise exclusivement (conformément au Code de la Route) dans les zones privées fermées au trafic.
  • Page 25: Tonte De La Pelouse

    FR 22 MODE D'EMPLOI Il faut actionner le levier graduellement, pour éviter qu’un embrayage trop brusque de la traction aux roues puisse porter la machine à se cabrer et provo- quer la perte de contrôle de la machine. REINAGE Dans les modèles à transmission mécanique: Pour freiner, pousser à...
  • Page 26 MODE D'EMPLOI FR 23 – le déplacement s’obtient en agissant sur les commandes de reglage de la vitesse et en ayant soin de relâcher très graduellement la pédale en faisant bien attention (voir explications fournies ci-dessus). Embrayer toujours la lame lorsque le plateau est situé tout en haut et atteindre ensuite de manière graduelle la hauteur voulue.
  • Page 27 FR 24 MODE D'EMPLOI celle-ci peut être exessive par rapport aux conditions du gazon; si le problème persiste, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé (voir chap. 7). 3. Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois: une pre- mière fois sur la pelouse avec le plateau à...
  • Page 28 MODE D'EMPLOI FR 25 Dans les modèles à transmission hydrostatique: Parcourir les descentes avec le levier de réglage de la vitesse en position “N”, (afin d'exploiter au mieux l'effet de freinage de la transmission hydrostatique) et en réduisant davantage la vitesse, si besoin est, au moyen du frein. DANGER! Ne jamais laisser la marche arrière pour réduire la vitesse dans les pentes: cela pourrait provoquer la perte de contrôle du...
  • Page 29 FR 26 MODE D'EMPLOI ’ ÉSUMÉ DES PRICIPALES CONDITIONS DE CONSENTEMENT OU D INTERVENTION DES DISPO SITIFS DE SÉCURITÉ Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères: – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées;...
  • Page 30: Nettoyage Et Stockage

    MODE D'EMPLOI FR 27 Le circuit se remet automatiquement en marche quelques secondes après; rechercher et éliminer les causes de l'anomalie afin d'éviter que le bip sonore ne se déclenche à nouveau. IMPORTANT Pour éviter l'intervention de la protection: – ne pas intervertir les pôles de la batterie; –...
  • Page 31 FR 28 MODE D'EMPLOI AVAGE INTERNE DU PLATEAU DE COUPE Effectuer cette opération sur un sol résistant, après avoir préalablement installé le bac ou le pare-pierres. Pour un lavage de l'intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d'éjection, relier un tuyau d’arrosage au raccord prévu à cet effet (1) et y faire couler l'eau quelques minutes: –...
  • Page 32: Entretien

    ENTRETIEN FR 29 ENTRETIEN ATTENTION! Enlever la clé de contact et lire les instructions corres- pondantes avant d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail. IMPORTANT Ne jamais répandre les huiles usées, l'essence ou tout autre produit susceptible de polluer l'environnement! CCÈS AUX PIÈCES MÉCANIQUES Il est possible, en basculant le couvercle moteur...
  • Page 33 FR 30 ENTRETIEN – relâcher le levier (6) jusqu'à l'appui complet du plateau sur les cales et le maintenir de côté de façon qu'il ne reste engagé dans aucun des crans, saisir la base du siège (7) et soulever entièrement le capot.
  • Page 34 ENTRETIEN FR 31 ATTERIE Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie. La batterie de votre machine doit impérativement être chargée: – avant d’utiliser la machine pour la première fois après l’avoir achetée; –...
  • Page 35 FR 32 ENTRETIEN lée par un bip sonore qui peut être arrêté en désengageant la clé. Après avoir éliminé la cause de l'intervention, le circuit se remet automatiquement en marche quelques secondes après. – Un fusible (1) de 6,3 A (retardé) servant à protéger les circuits généraux et la puissance de l'installation, à...
  • Page 36 ENTRETIEN FR 33 EMPLACEMENT DES COURROIES Le mouvement du moteur à l'axe arrière et du moteur à la lame est transmis par deux courroies trapézoïdales, dont la durée de vie dépendra essentiellement du mode d’utilisation de la machine. Leur remplacement exigeant des démontages et ensuite des réglages assez complexes, il est indispensable de le confier à...
  • Page 37 FR 34 ENTRETIEN – visser l’écrou (5) sur sa tige jusqu’à percevoir un début de levage de la partie avant droite du plateau et bloquer le contre-écrou correspondant (6); – visser l’écrou (7) du support avant gauche jusqu’à percevoir dans cette zone un début de levage, puis bloquer l’écrou (8).
  • Page 38 ENTRETIEN FR 35 ’ ÉGLAGE DE L EMBRAYAGE DU FREIN DE LA LAME Si l'on devait constater des irrugélarités dans l'embrayage de la lame ou un temps d'arrêt de plus de cinq minutes après le 77 - 79 mm débrayage, il serait nécessaire de régler la tension du ressort (1).
  • Page 39: Lames Qui Portent La Marque D'origine

    FR 36 ENTRETIEN Ø 18 mm moyen et contrôler l'équilibrage de la lame en enfilant un fer rond Ø 18 mm dans le trou central. BON! Pour assurer un fonctionnement régulier sans vibrations anormales, il est néces- saire que l’éventuel déséquilibre entre les deux parties de la lame soit inférieur à...
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN FR 37 RAISSAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL Suivre le schéma qui indique les points nécessitant des opérations de contrôle, de graissage et d’entretien périodiques ainsi que le type de produit à employer et la fréquence des interventions à observer. 1.10 1.11 GRAISSE HUILE - SAE 30...
  • Page 41 FR 38 ENTRETIEN UIDE POUR UN ENTRETIEN PROGRAMMÉ Ce tableau a pour but de vous aider à préserver l’efficacité et la sécurité de votre machine. Vous y trouverez les principales opérations d’entretien et de graissage ainsi que l’indication de leur fréquence d’exécution; à côté de chacune d’elles figure une série de cases où...
  • Page 42 ENTRETIEN FR 39 OSITIONNEMENT LATÉRAL Au cas où il serait nécessaire d'accéder facilement au-dessous de la machine, il est possible de la coucher latéralement après avoir enlevé le bac et vidé complè- tement le réservoir du carburant. Après avoir posé la machine sur une sur- face plate et solide, engager le frein de stationnement, mettre le plateau de coupe en position «7», saisir fermement...
  • Page 43: Pannes Et Remèdes

    FR 40 PANNES ET REMÈDES PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Voyant éteint Clé sur Déclenchement de la carte électro- Mettre la clé sur «ARRÊT» et «MARCHE» nique: chercher les causes de la moteur arrêté panne: – batterie mal connectée –...
  • Page 44 PANNES ET REMÈDES FR 41 PROBLÈME CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4. Le démarrage Clé sur – mauvaise carburation – nettoyer ou remplacer le est difficile ou le «MARCHE» filtre à air moteur ne fonc- moteur en – vidanger la cuve du carbu- tionne pas régu- route rateur...
  • Page 45 FR 42 PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUTIONS – vitesse de déplacement trop éle- – reduire la vitesse et/ou rele- vée par rapport à la hauteur ver le plateau de coupe d'herbe à couper – attendre que l'herbe soit sèche –...
  • Page 46: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS FR 43 ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. CONTRE-POIDS FRONTAUX Améliorent la stabilité avant de la machine notam- ment lorsque cette dernière est purtout utilisée sur les pentes. 2. PARE-PIERRES À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupérée.
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    FR 44 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Installation électrique ....12 V Modèles à transmission méca- Batterie ........18 Ah nique: Pneus avant ......11 x 4-4 Vitesse de déplacement (indicative) à Pneus arrière ......15 x 6-6 3000 min Pression de gonflage avant ..1,5 bar en 1 ère ......
  • Page 224 ¶∞ƒ√À™π∞™∏ EL 1 ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË, ı¤ÏÔ˘Ì ηٷگ‹Ó Ó· Û ¢¯·ÚÈÛÙ‹ÛÔ˘Ì ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË Ô˘ ‰Â›Í·Ù ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Î·È Â˘¯fiÌ·ÛÙÂ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ó¤Ô˘ Û·˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ «ƒ∞´¡∆∂ƒ» Ó· Û·˜ ÈηÓÔÔÈ‹ÛÂÈ Î·È Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚÈı› ϋڈ˜ ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Û·˜. ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Û˘ÓÙ¿¯ıËΠÁÈ· Ó· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ηϿ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿...
  • Page 225 EL 2 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ 1. ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ ..................3 ¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ 2. ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ......7 ∂ÍËÁ› Ò˜ Ó· ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È Ù· ‚·ÛÈο ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ 3. ∞¶√™À™∫∂À∞™π∞ ∫∞π ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ............9 ∂ÍËÁ›...
  • Page 226: Π™ª√Π ∞™º∞§∂Π

    ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ EL 3 1. ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ ¶ø™ ¡∞ ™Àªµ√À§∂À£∂π∆∂ ∆√ ∂°Ã∂πƒπ¢π√ ™ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÙfiÛÔ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì Ì˯·ÓÈ΋ ÌÂÙ¿‰ÔÛË, fiÛÔ Î·È ÂΛÓÔ Ì ˘‰ÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÌÂÙ¿‰ÔÛË, ηıÒ˜ Î·È ÔÈ ÂΉfiÛÂȘ Ì ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ¿ÓÙÔÙ ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÌÔÚÈΤ˜ ˙ÒÓ˜. ∆Ô...
  • Page 227 EL 4 ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ 7) O Ô‰ËÁfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ Î·È Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ: – Ó· ÌËÓ ·ÔÛ¿Ù·È Ë ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜, – Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÈ fiÙÈ fiÙ·Ó ¯¿ÛÂÈ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ÁÏÈÛÙÚ¿ÂÈ Â¿Óˆ Û ¤Ó· ÂÈÎÏÈÓ¤˜ ¤‰·ÊÔ˜...
  • Page 228 ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ EL 5 ¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ‹ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·. 9) MËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÌËÓ ·˘Í¿ÓÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙȘ ÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. 10) ¶ÚÈÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË ı¤ÛË Ô‰‹ÁËÛ˘: – ÍÂÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ, – ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ÛÙÔ ÓÂÎÚfi ( ÛÙ·...
  • Page 229 EL 6 ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ ∂∆π∫∂∆∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹. °È· Ó· ÌËÓ ÙÔ Í¯ӿÙÂ, Â¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÙÈΤÙ˜ Ì ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡Ô˘Ó ÙȘ ΢ÚÈfiÙÂÚ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘. √È ÂÙÈΤÙ˜ ·˘Ù¤˜ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ·Ó·fiÛ·ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∂¿Ó οÔÈ· ÂÙÈΤٷ...
  • Page 230: À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞Π ∆Ø¡ ∂•∞Ƒ∆∏ª∞∆Ø

    ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ EL 7 2. ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ŸÏ· Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ¤¯Ô˘Ó Ì›· ÂÙÈΤٷ, οو ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, Ì ٷ ‚·ÛÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌËÙÚÒÔ˘ (7) A˘Ùfi˜ Ô ·ÚÈıÌfi˜ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ˜ Û οı ·›ÙËÛË...
  • Page 231 EL 8 ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙ· ¿ÎÚ· ¢ÓÔÔ‡Ó ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ÎÔÌ̤Ó˘ ¯Ïfi˘ ÚÔ˜ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ ·Ô‚ÔÏ‹˜. 13. ∫·Ó¿ÏÈ ·Ô‚ÔÏ‹˜: Â›Ó·È ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ¯ÏÔÔÎfiÙË Î·È ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘. 14. ∫¿‰Ô˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜: Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÎÔÌ̤ÓË ¯ÏfiË Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÔÙÂÏ› ÛÙÔȯ›Ô...
  • Page 232: À™∫∂À∞™Π∞ ∫∞Π ™À¡∞Ƒª

    ∞¶√™À™∫∂À∞™π∞ ∫∞π ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ EL 9 3. ∞¶√™À™∫∂À∞™π∞ ∫∞π ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ °È· ÏfiÁÔ˘˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ Î·È ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÌÂÚÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‰ÂÓ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ·¢ı›·˜ ÛÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ, ·ÏÏ¿ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. H Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ·Ϥ˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ™∏ª∞¡∆π∫√...
  • Page 233 EL 10 ∞¶√™À™∫∂À∞™π∞ ∫∞π ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ XÙ˘‹ÛÙ ÙË Ûʋӷ Ì ¤Ó· ÛÊ˘Ú› ̤¯ÚÈ Ó· ‚ÁÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ·fi ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿. ™∏ª∂πø™∏ °È· Ó· ÌËÓ ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÙ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ‚ÔÏ¿Ó Ì ÙÔ ÛÊ˘Ú›, ı· ‹Ù·Ó ηÏfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÛÔ˘‚Ï› ‹ ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È ηٿÏÏËÏ˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘, ÁÈ· Ó·...
  • Page 234 ∞¶√™À™∫∂À∞™π∞ ∫∞π ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ EL 11 ™∏ª∞¡∆π∫√ °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â¤Ì‚·ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ‚¿ÏÂÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÈÓ ÙË ÊfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ¶ƒ√™√Ã∏! ∆ËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡Îψۋ Ù˘. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏...
  • Page 235 EL 12 ∞¶√™À™∫∂À∞™π∞ ∫∞π ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ Ï·ÛÙÈÎfi ηӿÏÈ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘, Ì ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È (7). TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ (8) ̤۷ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ (9). BȉÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ì ÙȘ ‚›‰Â˜ (10) Ì ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÛÂÈÚ¿ Î·È ÔÏÔÎÏËÚÒÛÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË...
  • Page 236: Ã∂Πƒπ™∆∏Ƒπ∞ ∫∞Π √Ƒ°∞¡∞ ∂§∂°Ã√À

    Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ ∫∞π √ƒ°∞¡∞ ∂§∂°Ã√À EL 13 4. Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ ∫∞π √ƒ°∞¡∞ ∂§∂°Ã√À 1. µ √§∞¡ √¢∏°∏™∏™ ∂ϤÁ¯ÂÈ ÙÔ ÛÙÚ›„ÈÌÔ ÙˆÓ ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ ÙÚÔ¯ÒÓ. 2. à ∂πƒ√°∫∞∑√ ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. √È ı¤ÛÂȘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ·fi Ì›· ÈӷΛ‰· Ì ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: £¤ÛË...
  • Page 237 EL 14 Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ ∫∞π √ƒ°∞¡∞ ∂§∂°Ã√À ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ‰È·‰ÚÔÌÒÓ ÌÂٷΛÓËÛ˘ ÂÈϤÍÙ ÌÈ· ÂӉȿÌÂÛË ı¤ÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ «∞ƒ°∞» Î·È ÙÔ «°ƒ∏°√ƒ∞». ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ô Ï‚Ȥ˜ Ó· Â›Ó·È ÛÙÔ «°ƒ∏°√ƒ∞». 3. § ∂µπ∂™ Ã∂πƒ√ºƒ∂¡√À √ Ï‚Ȥ˜ ·˘Ùfi˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›ÛÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÎÈÓËı› ÌÂÙ¿ ÙË ÛÙ¿ıÌ¢ÛË...
  • Page 238 Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ ∫∞π √ƒ°∞¡∞ ∂§∂°Ã√À EL 15 ∞Ó ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓ˜ Û˘Óı‹Î˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Û‚‹ÓÂÈ (‚Ϥ ÛÂÏ. 26). ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ (£¤ÛË «∞»), ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ¤Ó· ÊÚ¤ÓÔ Ô˘ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ̤۷ Û ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. 7.
  • Page 239 EL 16 Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞ ∫∞π √ƒ°∞¡∞ ∂§∂°Ã√À ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ˘‰ÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÌÂÙ¿‰ÔÛË: 21. ¶ ∂¡∆∞§ ºƒ∂¡√À ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ˘‰ÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÌÂÙ¿‰ÔÛË, ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ·˘Ùfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ Û·Ó ÊÚ¤ÓÔ, ÂÓÂÚÁÒÓÙ·˜ ÛÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜. 22. § ∂µπ∂™ ∆∞ÃÀ∆∏∆ø¡ √ Ï‚Ȥ˜ ·˘Ùfi˜ ‰›ÓÂÈ Î›ÓËÛË ÛÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜...
  • Page 240: Π∂™ Ã

    √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ EL 17 5. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∫π¡¢À¡√™! √ Ã∂πƒπ™∆∏™ ∂π¡∞π ¶∞¡∆√∆∂ À¶∂À£À¡√™ °π∞ µ§∞µ∂™ ¶√À ¶ƒ√•∂¡√À¡∆∞π ™∂ ∆ƒπ∆√À™. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ÎÂÊ. 2, Ì ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ Î›ÓËÛË Î·È ÙËÓ ÎÔ‹ Û ÂÈÎÏÈÓ‹ ‰¿ÊË. ∂›Ó·È ¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Ë ÂÎÙ›ÌËÛË ÙˆÓ Èı·ÓÒÓ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÙÔ˘...
  • Page 241: Ô‹ Ùë˜ ¯Ïfië

    EL 18 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ M ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û‚ËÛÙfi ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ MIN Î·È MAX ÙÔ˘ ‰Â›ÎÙË. °ÂÌ›ÛÙ Ì η‡ÛÈÌÔ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ¯ˆÓ› Î·È ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ ÙÔ ÁÂÌ›˙ÂÙ ̤¯ÚÈ Â¿Óˆ. H ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·...
  • Page 242 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ EL 19 ∆ √¶√£∂∆∏™∏ ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫ø¡ ™∆∏¡ ∂•√¢√ (∫∞¢√™ ◊ ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ∫∞§Àªª∞) ¶ƒ√™√Ã∏! ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô! ™ËÎÒÛÙ ÙÔ ÎÈÓËÙfi Î¿Ï˘ÌÌ· (1) Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ›ÚÔ˘˜ Ù˘ ¿ÚıÚˆÛ˘...
  • Page 243 EL 20 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ 5.2 ∂∫∫π¡∏™∏ ∫∞π ª∂∆∞∫π¡∏™∏ KKINH™H ∫π¡¢À¡√™! H ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û ·ÓÔȯÙfi ‹ ηϿ ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ Ì¤ÚÔ˜! ¡∞ £YMA™TE ¶ANTA √∆π TA KAY™AEPIA TOY ∫π¡∏∆∏ƒ∞ µ§∞¶∆√À¡ ∆∏¡ À°∂π∞! ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·: – ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÚÔ˘ÌÈÓ¤ÙÔ Ù˘ ‚ÂÓ˙›Ó˘ (1) (Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ), Ë...
  • Page 244 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ EL 21 (‚Ϥ ÛÂÏ. 26). ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ·ÊÔ‡ ÂÈÌ›ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› ÛÙË ı¤ÛË «∂∫∫π¡∏™∏», Ë Ï˘¯Ó›· Û‹Ì·ÓÛ˘ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. ª ∂∆∞∫π¡∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏! TÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È Û ‰ËÌfiÛÈÔ˘˜ ‰ÚfiÌÔ˘˜. H ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ KÒ‰Èη O‰È΋˜ K˘ÎÏÔÊÔÚ›·˜) Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È...
  • Page 245 EL 22 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ Ó· ÌËÓ ·Ó·ÛËÎÒÛÂÈ ÙÔ fi¯ËÌ· Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· ÂϤÁ¯Ô˘. º ƒ∂¡∞ƒπ™ª∞ ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì Ì˯·ÓÈ΋ ÌÂÙ¿‰ÔÛË: °È· Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ÊÚ¤ÓÔ˘ ̤¯ÚÈ Ù¤ÚÌ·, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÔ ¯ÂÈÚfiÁη˙Ô ÁÈ· Ó· ÌËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÛÂÙ ¿ÛÎÔ· Ù· ÊÚ¤Ó·. ™Ù·...
  • Page 246 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ EL 23 ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï Ôχ ·ÚÁ¿ Î·È Ì ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹, fiˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. MÏÔοÚÂÙ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Ì ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÛËΈ̤ÓÔ, ÒÛÙ ÌÂÙ¿ Ó· ÊÙ¿ÛÂÙ ‚·ıÌÈ·›· ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ‡„Ô˜. °È· ηÏfi Îfi„ÈÌÔ Ù˘ ¯Ïfi˘, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Û¯¤ÛË Î·È ÙȘ ηٿÏÏËϘ ÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó¿ÏÔÁ· ·fi ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ ¯Ïfi˘...
  • Page 247 EL 24 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Áη˙fiÓ. E¿Ó ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ, ÙfiÙ ‹ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÙÚÔ¯ÈṲ̂ÓÔ ‹ Ù· ÊÙÂÚ¿ ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ Â›Ó·È Êı·Ṳ́ӷ (BϤ ÎÂÊ. 7). 3. ∂¿Ó Ë ¯ÏfiË Â›Ó·È Ôχ ˘„ËÏ‹ ÙfiÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ Îfi„ÂÙ Ì ‰‡Ô ÂÚ¿ÛÌ·Ù·: ÙÔ...
  • Page 248 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ EL 25 ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ˘‰ÚÔÛÙ·ÙÈ΋ ÌÂÙ¿‰ÔÛË: ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È ÛÙÔÓ Î·Ù‹ÊÔÚÔ Ì ÙÔ Ï‚Ȥ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Ù˘ ΛÓËÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË «N», (ÁÈ· ÙÔ ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Ù˘ ˘‰ÚÔÛÙ·ÙÈ΋˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘) Î·È ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·, fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô, Ì ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ. ∫π¡¢À¡√™! ªË...
  • Page 249 EL 26 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∞ ¡∞∫∂º∞§∞πø™∏ ∆ø¡ µ∞™π∫ø¡ ™À¡£∏∫ø¡ °π∞ ∆∏¡ ∂∫∫π¡∏™∏ ◊ ∆∏¡ ∂¶∂ªµ∞™∏ ∆ø¡ ¢π∞∆∞•∂ø¡ ∞™º∞§∂π∞™ √È ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÂÌ‚·›ÓÔ˘Ó Û‡Ìʈӷ Ì ‰‡Ô ÎÚÈÙ‹ÚÈ·: – ÁÈ· Ó· ·ÔÙÚ¤„Ô˘Ó ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Â¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ Û˘Óı‹Î˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. –...
  • Page 250 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ EL 27 Û‡ÛÙËÌ·. H Â¤Ì‚·ÛË ÚÔηÏ› ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ Ï˘¯Ó›·˜. TÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ·Îψ̷ Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. AÓ·˙ËÙ‹ÛÙ ÙȘ ·Èٛ˜ Ù˘ ‚Ï¿‚˘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ó¿ÏË„Ë ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜. ™∏ª∞¡∆π∫√...
  • Page 251 EL 28 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∂ ™ø∆∂ƒπ∫√ ¶§À™πª√ ∆√À ç√√∫√¶∆∏ H ÂÚÁ·Û›· ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û ¤‰·ÊÔ˜ Ôχ ÛÙÂÚÂfi Î·È Ì ÙÔÓ Î¿‰Ô ‹ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ. TÔ χÛÈÌÔ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Á›ÓÂÙ·È Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·˜ ¤Ó· ۈϋӷ ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Ú·ÎfiÚ (1) Î·È ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜...
  • Page 252: À¡∆∏Ƒ

    ™À¡∆∏ƒ∏™∏ EL 29 6. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏! AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› Ù˘ Ì›˙·˜ Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‹ ÂÈÛ΢‹˜. ºÔÚ¿Ù ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· Î·È Á¿ÓÙÈ· ÂÚÁ·Û›·˜. ™∏ª∞¡∆π∫√ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÛÎÔÚ›˙ÂÙ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ï¿‰È·, ‚ÂÓ˙›ÓË ‹ ¿ÏÏ· ÚÔ˚fiÓÙ·...
  • Page 253 EL 30 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÛÙÔ Ï¿È ÁÈ· Ó· Ì›ÓÂÈ ÂχıÂÚÔ˜ ·fi ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜, È¿ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· (7) Î·È ÛËÎÒÛÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. ∫·Ù¿ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ: – ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ (8) Â›Ó·È Î·Ï¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ÛÙÔ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· (9) Î·È fiÙÈ ·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙÔ...
  • Page 254 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ EL 31 ª ¶∞∆∞ƒπ∞ ∏ ÚÔÛÂÎÙÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÔˆÛ‰‹ÔÙÂ: - ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ - ÚÈÓ ·fi οı ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÎÙfi˜ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ - ÚÈÓ...
  • Page 255 EL 32 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÂȉ›. ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ·ÈÙ›·˜ Ô˘ ÚÔοÏÂÛ ÙËÓ Â¤Ì‚·ÛË, ÙÔ Î‡Îψ̷ ·Ôηı›ÛÙ·Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. – M›· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· (1) ÙˆÓ 6,3A (Ì ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË) Ô˘ ÚÔÛٷهÂÈ Ù· ÁÂÓÈο ΢ÎÏÒÌ·Ù· Î·È Ù· ΢ÎÏÒÌ·Ù· ÈÛ¯‡Ô˜ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛٷٷÈ...
  • Page 256 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ EL 33 ∞ ¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆ø¡ πª∞¡∆ø¡ H ÌÂÙ¿‰ÔÛË Ù˘ ΛÓËÛ˘ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ›Ûˆ ¿ÍÔÓ· Î·È ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Á›ÓÂÙ·È Ì¤Ûˆ ‰‡Ô ÙÚ·Â˙ÔÂȉÒÓ ÈÌ¿ÓÙˆÓ, ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ‚·ÛÈο ·fi ÙÔÓ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. H ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹...
  • Page 257 EL 34 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ – ‚ȉÒÛÂÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (5) ÛÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÓÈÒÛÂÙ ÙÔ ÂÌÚfi˜ ‰ÂÍÈfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Ó· ·Ó˘„ÒÓÂÙ·È Î·È Ó· ÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÎfiÓÙÚ· ·ÍÈÌ¿‰È (6), – ‚ȉÒÛÂÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (7) ÙÔ˘ ÂÌÚfi˜ ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÓÈÒÛÂÙ ÙËÓ...
  • Page 258 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ EL 35 ƒ À£ªπ™∏ ∂ª¶§√∫∏™ ∫∞π ∞∫π¡∏∆√¶√π∏™∏™ ª∞Ã∞πƒπ√À ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙËÓ ÂÌÏÔ΋ ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‹ ¤Ó· ¯ÚfiÓÔ ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÂÌÏÔ΋ 77 - 79 mm ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ·fi ¤ÓÙ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ (1). °È·...
  • Page 259 EL 36 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ Ø 18 mm ÂϤÁÍÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· Û ¤Ó· ¿ÍÔÓ· ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 18 mm. ø™∆√! °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ë ÔÌ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ˆÚ›˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜, Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰‡Ô Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÂÚÓ¿ ÙÔ ¤Ó· ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈÔ. ∏...
  • Page 260 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ EL 37 § π¶∞¡™∏ ∫∞π °∂¡π∫∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙÔ Û¯Â‰È¿ÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÏ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ··ÈÙÔ‡Ó ¤ÏÂÁ¯Ô, Ï›·ÓÛË Î·È ÂÚÈÔ‰È΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ÂÚÈÔ‰ÈÎfiÙËÙ· ÙˆÓ ÂÂÌ‚¿ÛˆÓ. 1.10 1.11 °ƒ∞™√ §∞¢π...
  • Page 261 EL 38 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ √ ¢∏°√™ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª∂¡∏™ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ™ÎÔfi˜ ÙÔ˘ ›Ó·Î· ·˘ÙÔ‡ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙË ‰È·Ê‡Ï·ÍË Ù˘ ·fi‰ÔÛ˘ Î·È Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜. ™ÙÔÓ ›Ó·Î· ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÔÈ Î˘ÚÈfiÙÂÚ˜ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È Ï›·ÓÛ˘ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÂÚÈÔ‰ÈÎfiÙËÙ·˜ Ì ÙËÓ ÔÔ›·...
  • Page 262 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ EL 39 ¶ §∞°π∞™ª∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ŸÙ·Ó Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ Ù̷̋, Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· Ï·ÁÈ¿ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú. ∞ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÁÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ‰¤ÛÙ ÙÔ ¯ÂÈÚfiÊÚÂÓÔ, ‚¿ÏÙÂ...
  • Page 263: Àƒ∂™∏™ ∆Ø¡ Μ§∞Μø

    EL 40 √¢∏°√™ ∞¡∂Àƒ∂™∏™ ∆ø¡ µ§∞µø¡ 7. O¢H°O™ ANEYPE™H™ TøN B§ABøN B§ABH ™YN£HKH ∞π∆π∞ ¢IOP£ø™H 1. §˘¯Ó›· Û‚ËÛÙ‹ KÏÂȉ› ÛÙË E¤Ì‚·ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÛÙË ı¤ÛË ı¤ÛË ϷΤٷ˜ ÏfiÁˆ: «™µ∏™πª√» Î·È ·Ó·˙ËÙ‹ÛÙ ÙȘ «∞¡∞ªª∞» Î·È ·Èٛ˜ Ù˘ ‚Ï¿‚˘: ÎÈÓËÙ‹Ú·˜...
  • Page 264 √¢∏°√™ ∞¡∂Àƒ∂™∏™ ∆ø¡ µ§∞µø¡ EL 41 B§ABH ™YN£HKH ∞π∆π∞ ¢IOP£ø™H 4. ¢‡ÛÎÔÏË KÏÂȉ› ÛÙË – ÚԂϋ̷ٷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ – ηı·Ú›ÛÙ ‹ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÂÎΛÓËÛË ‹ ı¤ÛË ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤ÚÔ˜ ·ÓÒÌ·ÏË «∞¡∞ªª∞» Î·È – ηı·Ú›ÛÙ ÙË ÏÂοÓË ÙÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·Ì̤ÓÔ˜...
  • Page 265: ÏôôîfiÙë˜ 'Ô˘ïˆì¤Óô

    EL 42 √¢∏°√™ ∞¡∂Àƒ∂™∏™ ∆ø¡ µ§∞µø¡ B§ABH ™YN£HKH ∞π∆π∞ ¢IOP£ø™H – Ù·¯‡ÙËÙ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Û ۯ¤ÛË Ì – ÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÙÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜ Ù˘ ¯Ïfi˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ηÈ/‹ ÛËÎÒÛÙ ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi – ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Ë ¯ÏfiË – ‚ԇψ̷ ÙÔ˘ ηӷÏÈÔ‡ –...
  • Page 266: À∞Ƒ ∫∞∆√¶Π¡ ¶∞Ƒ∞°°∂§Π

    ∞•∂™√À∞ƒ ∫∞∆√¶π¡ ¶∞ƒ∞°°∂§π∞™ EL 43 8. ∞•∂™√À∞ƒ ∫∞∆√¶π¡ ¶∞ƒ∞°°∂§π∞™ 1. ª¶ƒ√™∆π¡∞ ¶ƒ√™£∂∆∞ µ∞ƒ∏ µÂÏÙÈÒÓÔ˘Ó ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¢ÛÙ¿ıÂÈ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ΢ڛˆ˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û˘¯Ó¿ Û ÂÈÎÏÈÓ‹ ‰¿ÊË. 2. ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ∫∞§Àªª∞ ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ο‰Ô˘, fiÙ·Ó Ë ¯ÏfiË ‰ÂÓ Û˘ÏϤÁÂÙ·È. 3. º√ƒ∆π™∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ “CB01” ∂ÈÙÚ¤ÂÈ...
  • Page 267: áΠ∫∞ Ã∞Ƒ∞∫∆∏Ƒπ™∆Π

    EL 44 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 9. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ HÏÂÎÙÚÈ΋ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ....12 V ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì Ì˯·ÓÈ΋ ÌÂÙ¿‰ÔÛË: M·Ù·Ú›· ........18 Ah ∂ÌÚfiÛıÈ· ÂÏ·ÛÙÈο ....11 x 4-4 ∆·¯‡ÙËÙ· ΛÓËÛ˘ (ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋) ÛÙȘ O›ÛıÈ· ÂÏ·ÛÙÈο ......15 x 6-6 3000 Û.·.Ï.: ¶›ÂÛË ÂÌÚfiÛıÈˆÓ ÂÏ·ÛÙÈÎÒÓ ..1,5 bar 1Ë...

Table des Matières