PRESENTATION FR 1 PRESENTATION Cher client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous souhaitons que l’emploi de cette nouvelle machine vous réserve de grandes satisfactions et qu’il réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été...
Page 44
FR 2 SOMMAIRE SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE ..................3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES ........... 6 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
CONSIGNES DE SECURITE FR 3 1. CONSIGNES DE SECURITE 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Différentes versions de machine sont décrites dans le manuel, les points sur lesquels elles peuvent différer entre elles sont principalement: – présence de composants ou accessoires qui ne sont pas toujours disponibles dans les différentes zones de commercialisation;...
FR 4 CONSIGNES DE SECURITE 1.2 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE (les lire attentivement avant d'utiliser la tondeuse) A) FORMATION 4) Remplacer les silencieux d’échappement défectueux. 1) Lire attentivement les instructions du présent 5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte vérification générale et veiller en particulier à...
CONSIGNES DE SECURITE FR 5 anormale, rechercher immédiatement la cause flamme, une étincelle. de ces vibrations et y remédier. 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la 11) Débrayer la lame pendant le transport et machine dans un local quelconque. toutes les fois qu’elle n’est pas utilisée.
FR 6 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette, placée sous le siège, porte les données essentielles de chaque machine. Le numéro de série (6) est indispensable ✍...
Page 49
IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES FR 7 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage. 14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité...
FR 8 DEBALLAGE ET MONTAGE 3. DEBALLAGE ET MONTAGE IMPORTANT La machine est livrée sans huile moteur et sans essence. Avant de démarrer le moteur, effectuer les ravitaillements en respectant les prescriptions repor- tées au paragraphe 5.3.3 et dans le livret du moteur. Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine doivent être montés après déballage.
DEBALLAGE ET MONTAGE FR 9 3.3 INSTALLATION DU SIEGE 1. Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3). 3.4 MONTAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE LAME 1. Monter l’estremité du levier (1) sur la partie en saillie de l'axe (2) et fixer le tout avec la vis (3) et l'écrou (4), en les serrant à...
FR 10 DEBALLAGE ET MONTAGE 3.6 MONTAGE DU BAC Identifier les vis à utiliser en s’aidant du dessin qui les représente en dimension réelle. 1. Introduire le châssis supérieur (1) dans les fentes supérieures (2) de l’enveloppe en toile (3); 2.
COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE FR 11 4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE 4.1. V OLANT DE DIRECTION Commande le braquage des roues avant. 4.2 P EDALE EMBRAYAGE FREIN Cette pédale exerce une double fonction: dans la première partie de la course, elle agit comme embrayage en enclenchant ou en déclenchant la traction aux roues;...
FR 12 COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE d’embrayage a deux positions, correspondant à: «A» = Frein débrayé «B» = Frein embrayé – Pour enclencher le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale (4.3) et porter le levier en position «B»; quand on relâche le pied de la pédale, le frein reste bloqué en position abaissée.
Page 55
COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE FR 13 ➤ Pour les modèles à démarrage électrique: 4.11 I NTERRUPTEUR A CLE Cette commande à clé compte trois positions: 4.11 «ARRET» correspondant à tout éteint; «MARCHE» actionne tous les services; «DEMARRAGE» actionne le 4.12 démarreur.
Page 56
FR 14 COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE Toujours raccompagner la poignée à son emplacement original, en secon- dant l’enroulement automatique de la corde. 4.21 4.22 4.22 L ’ EVIER D ACCELERATEUR Règle le nombre de tours du moteur et arrête le moteur. Les positions sont indiquées sur une plaquette reportant les symboles sui- vants:...
MODE D’EMPLOI FR 15 5. MODE D’EMPLOI 5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE DANGER! N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est desti- née (tonte et ramassage de l’herbe). Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée. NE PAS OUBLIER QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSES A AUTRUI.
FR 16 MODE D’EMPLOI a) Pour le démarrage du moteur, il est indispensable que: – la transmission soit au “point mort”; – la lame soit débrayée; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. b) Le moteur s’arrête quand: –...
Page 59
MODE D’EMPLOI FR 17 5.3.3 R AVITAILLEMENTS EN HUILE ET ESSENCE DANGER! Le ravitaillement doit s'effectuer lorsque le contact est coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que les vapeurs d'essence sont inflammables! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAMME DU RESERVOIR POUR EN VERIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.
Page 60
FR 18 MODE D’EMPLOI 5.3.4 M ONTAGE DE LA PROTECTION EN SORTIE ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé la protection en sortie! Attacher le bac (1) sur les supports (2) et le centrer par rapport à la plaque arrière en faisant coïncider les deux repères (3).
MODE D’EMPLOI FR 19 5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 5.4.1 D EMARRAGE DU MOTEUR DANGER! Les opérations relatives à la mise en marche doivent s'effec- tuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE LES GAZ D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES! Pour démarrer le moteur: 1.
Page 62
FR 20 MODE D’EMPLOI rage. Si le problème persiste, consulter le chapitre « 7 » de ce manuel et le manuel d’instructions du moteur. 5.4.2 M ARCHE AVANT ET DEPLACEMENT ATTENTION! La machine n'est pas homologuée pour circuler sur les voies publiques.
Page 63
MODE D’EMPLOI FR 21 5.4.5 T ONTE DE LA PELOUSE IMPORTANT Cette machine n’est pas faite pour de lourds travaux, ni pour enle- ver des quantités d’herbe considérables. IMPORTANT L’embrayage de la lame est obtenu grâce à un dispositif d’embraya- ge.
Page 64
FR 22 MODE D’EMPLOI d’avancement pour garantir les conditions de sécurité ( ☛ 1.2 - 5.5). – Réduire la vitesse dès que le moteur peine; ne pas oublier en effet que la tonte ne sera jamais bonne si la vitesse est trop élevée par rapport à la quantité d’herbe coupée. –...
Page 65
MODE D’EMPLOI FR 23 5.4.8 F IN DE LA TONTE Après la tonte, débrayer la lame, réduire le nombre de tours du moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour. 5.4.9 F IN DU TRAVAIL Une fois le travail terminé, arrêter la machine et mettre le frein de stationnement.
Page 66
FR 24 MODE D’EMPLOI sur un sol résistant: 1. monter le bac; 2. relier un tuyau d’arrosage au raccord prévu à cet effet (1) et faire couler l'eau; 3. s’asseoir à la place de conduite; 4. abaisser complètement le plateau de coupe; 5.
MODE D’EMPLOI FR 25 accessible depuis le côté droit au-dessus de la gou- lotte d’éjection. Ne pas oublier de le remonter lors de reprise du travail. Lors de la reprise du travail, s’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’essence des tubes et du carburateur. 5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE Dans le respect des limites indiquées (max 10°...
FR 26 MODE D’EMPLOI abaisser le plateau de coupe, enclencher le frein de stationnement et fixer adé- quatement la machine au moyen de transport avec des câbles ou des chaînes. 5.7 QUELQUES CONSEILS POUR EXECUTER UN BONNE TONTE 1. Pour garder une pelouse ayant un bel aspect, verte et souple, il faut la tondre régulière- ment et sans traumatiser l’herbe.
ENTRETIEN FR 27 6. ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SECURITE ➤ ATTENTION! Enlever le capuchon de la bougie et la clé ( pour les modèles à démarrage électrique) ou positionner le levier de l’accélérateur sur ➤ «ARRET» ( pour les modèles à démarrage manuel) et lire les instructions cor- respondantes avant d’entamer tout nettoyage, entretien ou réparation.
FR 28 ENTRETIEN toute intervention et éviter d’accomplir des opérations qui risquent de provoquer sa chute. 6.2 ENTRETIEN PERIODIQUE 6.2.1 E NTRETIEN ET GRAISSAGE GENERAL Suivre le schéma qui indique les points sujets à contrôles, graissage et entretien pério- diques, avec l’indication du type de lubrifiant à employer et l’intervalle à respecter pour les interventions.
Page 71
ENTRETIEN FR 29 6.2.3 M OTEUR Suivre les instructions contenues dans le manuel d’instructions du moteur. Pour vider l'huile du moteur: 1. dévisser le bouchon de remplissage (1); 2. monter le tube (2) sur la seringue (3) et l’intro- duire à fond dans le trou; 3.
FR 30 ENTRETIEN La machine est équipée d’un connecteur (1) pour la recharge, situé à proximité de la batterie. Celui-ci doit être branché au connecteur correspondant du chargeur de batteries de maintien “CB02” fourni. IMPORTANT Ce connecteur ne doit être utilisé que pour brancher le chargeur de batteries de maintien “CB02”.
Page 73
ENTRETIEN FR 31 ATTENTION! Lors du montage, bien serrer les deux écrous de fixation (1), avec une clé dynamométrique tarée à 60-65 Nm. En cas de nécessité, remplacer la boulonnerie de fixation uniquement avec des PIECES DE RECHANGE ORIGI- NALES. 6.3.2 A LIGNEMENT DU PLATEAU DE COUPE Pour tondre une pelouse de manière uniforme, il est essentiel que le plateau soit bien...
Page 74
FR 32 ENTRETIEN 6.3.4 R EGLAGE DU FREIN En cas d’allongement des distances de freina- ge, il faut procéder au règlage du frein. Le réglage doit être effectué avec le frein de stationnement ENCLENCHÉ. 1. Enlever la goulotte d’éjection (1), fixée par un goujon (2) avec goupille (3);...
ENTRETIEN FR 33 4. contrôler le ressort (7) du câble d’embrayage qui ne doit être ni tendu ni trop relâché, mais être suffisamment libre. En cas contraire, agir sur le dispositif de réglage (8) jusqu’à obtenir la condi- tion indiquée; 5.
Page 76
FR 34 ENTRETIEN 6.4.3 I NSTALLATION ELECTRIQUE ET PROTECTION ➤ Pour les modèles à démarrage électrique: L’installation électrique et la carte électronique sont protégées par un fusible, son intervention provoque l’arrêt du moteur; dans ce cas: 1. enlever le capot du moteur (1) à l'aide d'un tournevis;...
PANNES ET REMÈDES FR 35 7. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Avec la clé sur Panne de la carte électronique à cause Mettre la clé sur «ARRET» et rechercher «DEMARRAGE»”, les causes de la panne: le démarreur ne tourne pas –...
Page 78
FR 36 PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4. Le moteur ne – interruption des branchements à la – vérifier les branchements démarre pas masse des microcontacteurs – absence d’autorisation au démarrage – vérifier que les conditions qui autorisent le démarrage sont respectées (☛...
Page 79
PANNES ET REMÈDES FR 37 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 9. Tonte irrégulière et – plateau de coupe non parallèle au ter- – contrôler la pression des pneus ramassage insuffisant rain (☛ 5.3.2) – rétablir l’alignement du plateau par rapport au terrain (☛ 6.3.2) –...
FR 38 ACCESSOIRES OPTIONNELS 8. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. ENSEMBLE POUR “ MULCHING ” Hache finement l’herbe coupée et la laisse sur le terrain au lieu de la ramasser dans le bac.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FR 39 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ➤ Installation électrique ( Uniquement pour les modèles à démarrage électrique) ..12 V ➤ Batterie ( Uniquement pour les modèles à démarrage électrique) ....... 7,2 Ah Pneus avant ....................... 11 x 4.00-4 Pneus arrière .......................
Page 203
ANHANG • ANNEXE • ANNEX • ALLEGATO • ANEXO Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Service d’atelier, pièces de rechange et garantie DECLARATION DE CONFORMITE CEE • Service, spare parts and guarantee EC DECLARATION OF CONFORMITY • Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garanzia DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
Page 206
Garantie Tous les travaux non décrits dans ce mode d’em- ploi doivent être exécutés par un atelier spécialisé DOLMAR garantit un qualité irréprochable et sup- en conséquence ou un atelier agréé. porte les frais pour une amélioration par remplace- Le spécialiste dispose de la formation, de l’expé- ment des pièces défectueuses dans le cas de...
Page 211
•EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •Die Firma •La société •The company •La società •La sociedad DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Bestätigt, dass der Rasenmähtraktor mit Fahrersitz und Verbrennung- RM-63.7 smotor •Atteste que la tondeuse à...