Dolmar RM-72.13 H Manuel D'utilisation

Dolmar RM-72.13 H Manuel D'utilisation

Tondeuse a conducteur assis
Montrer les pouces Voir aussi pour RM-72.13 H:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aufsitzmäher
Tondeuse a conducteur assis
Ride-on mower
Rasaerba con conducente seduto
Cortadora de pasto con conductor sentado
http://www.dolmar.com
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Operator's manual
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
RM-72.13 H
2013
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar RM-72.13 H

  • Page 1 Aufsitzmäher Betriebsanleitung Tondeuse a conducteur assis Manuel d’utilisation Ride-on mower Operator’s manual Rasaerba con conducente seduto Manuale di istruzioni Cortadora de pasto con conductor sentado Manual de instrucciones RM-72.13 H 2013 http://www.dolmar.com...
  • Page 35: Présentation

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE (ISTRUZIONI ORIGINALI) PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre nouvelle tondeuse inchangées.
  • Page 36 SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................ 3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES ......................6 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informa- tions particulièrement importants sont marqués par différents degrés de Ce manuel décrit aussi bien la machine à transmission mécanique que celle mise en relief dont la signification est la suivante: à...
  • Page 38: Utilisation

    renversé et ne provoquer aucune inflammation tant que – ne jamais tondre en travers de la pente. sentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des perfor- le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs ne 7) Arrêter la lame en traversant des zones sans herbe et mances.
  • Page 39: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Danger! Jet d'objets: Travailler après avoir monté le pare-pierres ou le bac. Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été Danger! Jet d'objets: Les personnes doivent toujours se tenir loin de placées sur la machine sous forme de pictogrammes.
  • Page 40: Identification De La Machine Et De Ses Pièces

    2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES IDENTIFICATION DE LA MACHINE 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la L’étiquette appliquée sous le siège de conduite reporte les données essen- connexion entre le pla- tielles et le numéro de série de chaque machine. teau de coupe et le bac de ramassage.
  • Page 41: Déballage Et Montage

    3. DÉBALLAGE ET MONTAGE Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la ma- – une enveloppe avec le Manuel d’emploi, les documents et l’équipe- chine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être mon- ment de visserie contenant également 2 clefs de contact et un fusible de ré- tés après déballage.
  • Page 42: Montage Du Tableau De Bord Et Du Volant

    leurs logements et en appuyant sur la partie inférieure jusqu’à entendre le dé- clic. Pourvoir à recharger la batterie en sui- vant les indications de son Fabricant. IMPORTANT Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électrique, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge complète! Suivre les consignes de sécurité...
  • Page 43: Installation Du Siège

    3.5 INSTALLATION verture, à la partie inférieure (2) à l'aide des DU SIÈGE vis et des écrous fournis (3) et dans l'ordre dessiné. Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis Disposer les plaques d'angle (4) et (5) d'a- (3).
  • Page 44: Commandes Et Outils De Contrôle

    4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» tandis qu'il vaut mieux, durant la tonte, mettre le levier en position «RAPIDE». [4] 11 [4] 1 [4] 21 3. LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT [4] 6 Ce levier sert à...
  • Page 45: Pédale Embrayage / Frein

    en mettant la clé sur la position «ALLUMAGE PHARES». correspondante et indiquant autant de hau- – Pour les éteindre remettre la clé sur «MARCHE». teurs de coupe comprises entre 3 et 8 cm. – Pour passer d'une position à l’autre, 5.
  • Page 46: Levier De Deblocage De La Transmission Hydrostatique

    course de la pédale (11) et déplacer le levier selon les indications on actionne la pédale du frein (21), ou bien il s’exécute manuellement reportées sur l’étiquette. quand on arrête d’actionner la pédale. L'engagement de la marche arrière doit s'effectuer à l'arrêt. IMPORTANT Quand on enclenche le frein de stationne- ment (3), le levier se bloque en position «N»...
  • Page 47: Mode D'emploi

    5. MODE D'EMPLOI 5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ nuire à la capacité de réflexes et de vigilance. Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques poten- N’utiliser la machine que pour effectuer ce à tiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions né- quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe).
  • Page 48: Opérations Précédant Le Travail

    – la lame soit débrayée; 5.3.2 Ravitaillements – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. REMARQUE Le type d'essence et d'huile à utiliser est indi- qué dans le livret d'instructions du moteur. b) Le moteur s’arrête quand: Pour accéder à...
  • Page 49: Pression Des Pneus

    rincer immédiatement à l'eau. La garantie ne couvre pas les dommages Si l’on désire travailler sans le bac de ra- survenus aux pièces en plastique de la carrosserie ou du moteur qui au- massage, un kit pare-pierres (4) est raient été causés par de l’essence. disponible sur demande ;...
  • Page 50: Déplacement

    Avant de démarrer le moteur: IMPORTANT Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité em- – ouvrir le robinet d'essence (1) (si pêchent le démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne prévu); qui est accessible à partir de sont pas respectées ( 5.2).
  • Page 51: Transmission Hydrostatique

    5.5 TONTE DE LA PELOUSE Transmission hydrostatique Placer la commande de l'accélérateur dans une position intermédiaire 5.5.1 Embrayage de la lame et déplacement entre «LENT» et «RAPIDE»; appuyer sur la pédale du frein pour déga- ger le frein de stationnement, et relâcher la pédale. Une fois sur la pelouse, –...
  • Page 52: Réglage De La Hauteur De Coupe

    5.5.2 Réglage de la hauteur de coupe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois, à un jour d’intervalle: passer une première fois sur la pelouse avec les lames levées au maxi- Se fait au moyen du levier qui se règle sur 7 positions ( 4.7).
  • Page 53: Vidage De La Goulotte D'éjection

    REMARQUE Transmission mécanique Après avoir vidé le bac de ramassage, il peut arri- ver que le bip sonore se déclenche à nouveau au moment de l'em- Ne jamais parcourir les descentes avec le brayage de la lame et ce à cause de brins d'herbe restés sur le système de détection;...
  • Page 54: Fin Du Travail

    – ne pas utiliser la machine sans batterie pour éviter d'abîmer le régula- Vider toujours le bac et ne pas laisser de teur de charge; conteneurs avec l’herbe coupée à l’intérieur d’un local. – veiller à ne pas provoquer de courts-circuits. Laver les éléments en plastique de la carrosserie à...
  • Page 55: Remisage Et Inactivité Prolongée

    – abaisser complètement le plateau de coupe; Débrancher le tube situé à l'entrée du fil- – démarrer le moteur et maintenir la transmission au point mort; tre à essence (1) pour vider le réservoir – embrayer la lame et la faire tourner pendant quelques minutes. et suivre les instructions contenues dans le livret du moteur.
  • Page 56: Entretien

    6. ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ 6.2 ENTRETIEN ORDINAIRE Enlever la clé et lire les instructions cor- Le but du tableau suivant est de vous aider à maintenir l'efficacité et la sécu- respondantes avant d'entamer tout nettoyage ou entretien. Porter rité...
  • Page 57: Axe Arrière

    La batterie de votre machine doit impérativement être chargée: Consulter le manuel du moteur pour la liste complète et la périodicité. Contacter votre Revendeur aux premiers signes de mauvais fonctionnement. – avant d’utiliser la machine pour la première fois après l’avoir achetée; Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre spécialisé.
  • Page 58: Graissage

    6.2.4 Graissage 6.3.2 Remplacement des roues Toutes les 100 heures de fonctionne- ment, graisser: Veiller à ce que la machine soit garée sur une surface – les pivots de la direction à l’aide des plane et disposer des cales deux graisseurs prévus à cet effet (1); sous une des pièces portan- tes du châssis, du côté...
  • Page 59: Remplacement Lampe

    IMPORTANT Un fusible grillé doit toujours être remplacé par un de même type et de même intensité; ne jamais remplacer le fusible par un fusible d'intensité différente. Dans l’impossibilité d’éliminer les causes d'intervention des protections, faire appel à son réseau SAV. 6.3.5 Remplacement lampe La lampe (18W) à...
  • Page 60: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire Ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile et de l’environne- être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus, qui procè- ment où...
  • Page 61: Pannes Et Remèdes

    8. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1. Voyant éteint Clé sur «MARCHE» Déclenchement de la carte électronique: Mettre la clé sur «ARRÊT» et chercher les causes de moteur arrêté la panne: – batterie mal connectée – vérifier les connexions –...
  • Page 62 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 4. Le démarrage est – mauvaise carburation – vidanger la cuve du carburateur Clé sur «MARCHE» difficile ou le moteur – vider le réservoir et remplacer par de l'essence moteur en route ne fonctionne pas neuve régulièrement –...
  • Page 63: Cause Probable

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION – vitesse de déplacement trop élevée par rapport à – reduire la vitesse et/ou relever le plateau de coupe la hauteur d'herbe à couper – attendre que l'herbe soit sèche – goulotte d'éjection bouchée – enlever le bac et vider la goulotte d'éjection –...
  • Page 64: Accessoires Optionnels

    9. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. CONTRE-POIDS 4. ENSEMBLE POUR FRONTAUX “MULCHING ” Améliorent la stabilité avant de la Hache finement l’herbe cou- machine notamment lorsque cette pée et la laisse sur le terrain dernière est purtout utilisée sur les au lieu de la ramasser dans pentes.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Installation électrique ..............12 V Valeurs maximales de bruit et de vibrations Batterie ..................18 Ah Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) ....db(A) 85,1 Pneus avant ................11 x 4-4 –...
  • Page 163 ANHANG • ANNEXE • ANNEX • ALLEGATO • ANEXO Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Service d’atelier, pièces de rechange et garantie DECLARATION DE CONFORMITE CEE • Service, spare parts and guarantee EC DECLARATION OF CONFORMITY • Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garanzia DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 166 Garantie La maintenance et l’entretien d’appareils modernes et de composants importants DOLMAR garantit un qualité irréprochable et supporte les frais pour une améliora- pour la sécurité exigent une formation professionnelle ainsi qu’un atelier équipé tion par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de maté- d’outils spéciaux et d’appareils d’essai.
  • Page 171 •EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •Die Firma •La société •The company •La società DOLMAR - Jenfelder Straße 38 •Garantierter Schalleistungspegel •Niveau de puis- 100 dB(A) •La sociedad D-22045 Hamburg Germany sance acoustique garanti •Guaranteed sound power...

Table des Matières