Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64
CONVECTION BAKERY
OVEN WITH HUMIDIFIER
4X 600X400 MM
PIEC PIEKARNICZY KONWEKCYJNY
Z NAWILŻANIEM 4X 600X400 MM
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item
Item: 225523
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 225523

  • Page 1 Руководство по эксплуатации CONVECTION BAKERY OVEN WITH HUMIDIFIER 4X 600X400 MM PIEC PIEKARNICZY KONWEKCYJNY Z NAWILŻANIEM 4X 600X400 MM Item: 225523 Item You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil .
  • Page 2: Table Des Matières

    Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 64 TABLE DE MATIÈRES 1. SERVICE TECHNIQUE ............. 65 2. RÈGLES DE SÉCURITÉ ............65 3. CONSEILS GENERAUX ............67 4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........68 5. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ....... 68 6. MODE D’EMPLOI (POUR L’UTILISATEUR) ....... 71 7. RISQUES QUI SUBSISTENT (POUR L’UTILISATEUR) ....73 8.
  • Page 65: Service Technique

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 66 • Vérifi ez régulièrement la fi che et le câble d’alimentation pour les dommages. La fi che ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifi ée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
  • Page 67: Conseils Generaux

    3. CONSEILS GENERAUX Ce manuel doit etre conserve avec l’appareil pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Ces indications ont ete redigees pour votre securite et celle des autres; nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’uti- liser l’appareil.
  • Page 68: Caracteristiques Techniques

    4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions appareil (mm) LxPxH 790x750x635 Poids appareil (Kg) Puissance max. absorbée (kW) Puissance max. absorbée (kW) Tension d’alimentation (V~) 400V ~50/60Hz Section du câble d’alimentation 4x2,5 mm2 Type de câble H07RN-F Branchement du câble d’alimentation Type Y Classe Indice de protection du revêtement IPX3...
  • Page 69: Connexion Électrique

    5.2 INSTALLATION L’appareil doit être mis bien à l’horizontale sur une strictement interdit de boucher ces ouvertures, table ou un support du même genre (la table ou même partiellement ou pendant une courte pé- le support doivent se trouver au moins à 85 cm riode.
  • Page 70: Raccordement Au Réseau Hydrique

    5.3 RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE Le four doit être alimenté avec de l’eau potable doit être fait au moyen d’une électrovanne fi letée adoucie ayant une dureté comprise entre 0,5+5° F 3/4” qui se trouve au dos (en bas) de l’appareil, (il est obligatoire d’utiliser un adoucisseur pour en interposant au préalable un fi...
  • Page 71: Branchement Du Câble D'alimentation

    5.5 BRANCHEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Pour accéder à la plaque à bornes, il suffi t d’enle- (le même schéma de branchement électrique se ver le panneau arrière de l’appareil. Desserrer la trouve à côté de la plaque à bornes d‘alimenta- vis et faire passer le câble par le serre-câble.
  • Page 72: Chargement Des Plateaux Et Des Produits Dans La Chambre Du Four

    6.1 CHARGEMENT DES PLATEAUX ET DES PRODUITS DANS LA CHAMBRE DU FOUR ✔ Les produits destinés à la cuisson ne peuvent être placés les uns sur les autres. 6.2 DISTANCE ENTRE LES PLATEAUX / RECIPIENTS GN Pour assurer une circulation optimale de l’air chaud dans la chambre du four la distance minimale entre les plateaux/les récipients GN de 40 mm doit être maintenue.
  • Page 73: Risques Qui Subsistent (Pour L'utilisateur)

    7. RISQUES QUI SUBSISTENT (POUR L’UTILISATEUR) Ouvrir la porte avec précaution en fi n de cuisson secteur : couper le courant avant d’effectuer une pour éviter que la chaleur ne sorte pas brusque- opération de nettoyage quelconque. Pour éviter ment, ce qui risque de provoquer des brûlures. tout mauvais branchement ou raccordement de Faire attention aux zones chaudes (signalées sur l’appareil, les branchements électriques et les...
  • Page 74: Cuisson Au Four

    Programmation du niveau d’humidité Voyant programmateur “fin de cuisson” Pour générer de la vapeur pendant le fonctionne- Le voyant vert du programmateur indique que le ment de l’appareil (la chambre de cuisson chaude) four est allumé et que le temps de cuisson est tournez le bouton de réglage automatique du ni- programmé.
  • Page 75: Conseils Pour La Cuisson

    10. CONSEILS POUR LA CUISSON Cuisson par convection La chaleur est transmise aux aliments grâce à la Pour faire cuire la viande circulation forcée de l’air préchauffé dans la cham- La viande à cuire doit peser au moins 1 kg pour bre de cuisson.
  • Page 76: Service Après-Vente

    Remplacement de l’ampoule du four Couper le courant; dévisser la calotte de protection • Tension 230/240 V en verre; dévisser l’ampoule et la remplacer contre • Puissance 15 W une autre prévue pour hautes températures (300°C) • Douille E 14 ayant les caractéristiques suivantes: Remonter la calotte en verre et redonner du courant.
  • Page 77: Schéma Électrique

    13. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Prise d’alimentation Electrovanne d’humidifi cation Programmeur Interrupteur d’humidifi cation Microinterrupteur de la porte C1-C2 Condensateur Thermostat de sécurité Mécanisme d’inversion du ventilateur Thermostat de régulation de la température B1-B2 Bobine de contacteur Eclairage de la chambre du four Voyant du programmateur R1-R2 Elément chauffant Voyant du thermostat...
  • Page 78: Garantie

    éventuels. • insuffi sance ou mauvais fonctionnement des ins- HENDI décline toute responsabilité pour les acci- tallations électriques, hydriques et/ou de distri- dents ou les dommages, directs ou indirects, dus bution du gaz;...
  • Page 79: De L'environnement

    Il se réserve le milieux domestiques; droit d’apporter toutes les modifi cations néces- 2. HENDI n’installe pas ses appareils; le vendeur saires ou utiles à ses appareils dans le but de tou- est directement responsable si c’est lui qui s’en jours les améliorer, et donc de satisfaire encore...
  • Page 128 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-05-2017...