Page 1
Руководство по эксплуатации CONVECTION BAKERY OVEN WITH HUMIDIFIER 4X 600X400 MM PIEC PIEKARNICZY KONWEKCYJNY Z NAWILŻANIEM 4X 600X400 MM Item: 225523 Item You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil .
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Page 64
TABLE DE MATIÈRES 1. SERVICE TECHNIQUE ............. 65 2. RÈGLES DE SÉCURITÉ ............65 3. CONSEILS GENERAUX ............67 4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........68 5. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ....... 68 6. MODE D’EMPLOI (POUR L’UTILISATEUR) ....... 71 7. RISQUES QUI SUBSISTENT (POUR L’UTILISATEUR) ....73 8.
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 66
• Vérifi ez régulièrement la fi che et le câble d’alimentation pour les dommages. La fi che ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifi ée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
3. CONSEILS GENERAUX Ce manuel doit etre conserve avec l’appareil pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Ces indications ont ete redigees pour votre securite et celle des autres; nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’uti- liser l’appareil.
5.2 INSTALLATION L’appareil doit être mis bien à l’horizontale sur une strictement interdit de boucher ces ouvertures, table ou un support du même genre (la table ou même partiellement ou pendant une courte pé- le support doivent se trouver au moins à 85 cm riode.
5.3 RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE Le four doit être alimenté avec de l’eau potable doit être fait au moyen d’une électrovanne fi letée adoucie ayant une dureté comprise entre 0,5+5° F 3/4” qui se trouve au dos (en bas) de l’appareil, (il est obligatoire d’utiliser un adoucisseur pour en interposant au préalable un fi...
5.5 BRANCHEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Pour accéder à la plaque à bornes, il suffi t d’enle- (le même schéma de branchement électrique se ver le panneau arrière de l’appareil. Desserrer la trouve à côté de la plaque à bornes d‘alimenta- vis et faire passer le câble par le serre-câble.
6.1 CHARGEMENT DES PLATEAUX ET DES PRODUITS DANS LA CHAMBRE DU FOUR ✔ Les produits destinés à la cuisson ne peuvent être placés les uns sur les autres. 6.2 DISTANCE ENTRE LES PLATEAUX / RECIPIENTS GN Pour assurer une circulation optimale de l’air chaud dans la chambre du four la distance minimale entre les plateaux/les récipients GN de 40 mm doit être maintenue.
7. RISQUES QUI SUBSISTENT (POUR L’UTILISATEUR) Ouvrir la porte avec précaution en fi n de cuisson secteur : couper le courant avant d’effectuer une pour éviter que la chaleur ne sorte pas brusque- opération de nettoyage quelconque. Pour éviter ment, ce qui risque de provoquer des brûlures. tout mauvais branchement ou raccordement de Faire attention aux zones chaudes (signalées sur l’appareil, les branchements électriques et les...
Programmation du niveau d’humidité Voyant programmateur “fin de cuisson” Pour générer de la vapeur pendant le fonctionne- Le voyant vert du programmateur indique que le ment de l’appareil (la chambre de cuisson chaude) four est allumé et que le temps de cuisson est tournez le bouton de réglage automatique du ni- programmé.
10. CONSEILS POUR LA CUISSON Cuisson par convection La chaleur est transmise aux aliments grâce à la Pour faire cuire la viande circulation forcée de l’air préchauffé dans la cham- La viande à cuire doit peser au moins 1 kg pour bre de cuisson.
Remplacement de l’ampoule du four Couper le courant; dévisser la calotte de protection • Tension 230/240 V en verre; dévisser l’ampoule et la remplacer contre • Puissance 15 W une autre prévue pour hautes températures (300°C) • Douille E 14 ayant les caractéristiques suivantes: Remonter la calotte en verre et redonner du courant.
13. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Prise d’alimentation Electrovanne d’humidifi cation Programmeur Interrupteur d’humidifi cation Microinterrupteur de la porte C1-C2 Condensateur Thermostat de sécurité Mécanisme d’inversion du ventilateur Thermostat de régulation de la température B1-B2 Bobine de contacteur Eclairage de la chambre du four Voyant du programmateur R1-R2 Elément chauffant Voyant du thermostat...
éventuels. • insuffi sance ou mauvais fonctionnement des ins- HENDI décline toute responsabilité pour les acci- tallations électriques, hydriques et/ou de distri- dents ou les dommages, directs ou indirects, dus bution du gaz;...
Il se réserve le milieux domestiques; droit d’apporter toutes les modifi cations néces- 2. HENDI n’installe pas ses appareils; le vendeur saires ou utiles à ses appareils dans le but de tou- est directement responsable si c’est lui qui s’en jours les améliorer, et donc de satisfaire encore...