Télécharger Imprimer la page

Abus HomeTec Pro CFA3000 Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour HomeTec Pro CFA3000:

Publicité

Bezprzewodowy (zdalnie sterowany) napęd
zamka drzwi HomeTec Pro stanowi element
wyposażenia silnikowych systemów ryglu-
jących i otwierających drzwi otwierających
się do wewnątrz. System składa się z trzech
elementów: napędu zamka drzwi, radio-
wego, zdalnego systemu sterowania oraz
klawiatury bezprzewodowej. Użytkowanie
bezprzewodowego napędu zamka zgodnie
z przeznaczeniem wymaga użycia systemu
zdalnego sterowania lub klawiatury bezpr-
zewodowej HomeTec Pro.
Możliwe jest również jednoczesne korzy
A HomeTec Pro vezeték nélküli motoros
egység egy kiegészítő rendszer a befelé
nyíló ajtók motoros meghajtású nyitásához
és zárásához. A rendszer három egységből
áll: vezeték nélküli motoros egység,
távirányító és vezeték nélküli billentyűzet. A
vezeték nélküli motoros egység rendeltetés-
szerű használatához szükség van a HomeTec
Pro- távirányítóra, vagy a billentyűzetre.
A távirányító és a billentyűzet együttes
használata ugyanúgy lehetséges, mint több
távirányító használata. A vezeték nélküli
motoros egység üzemeltetésének feltétele,
hogy az ajtó belső oldalán a zárbetét 7-12
2.
A
A
Abdeckhaube |
B
Antrieb |
Drive |
C
Halteblech |
Holding plate |
D
Batterie |
Battery |
E
Schraube |
Screw |
HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160922 PL+HU.indd 3
stanie z systemu zdalnego sterowania i
klawiatury lub używanie kilku systemów
zdalnego sterowania. Warunkiem zapewni-
ającym działanie bezprzewodowego napędu
zamka drzwi zapewnia wysunięcie cylindra
po wewnętrznej stronie drzwi rzędu 7-12 mm
(plus grubość okucia lub rozety). Ponieważ
napęd realizowany jest przy użyciu monto-
wanego na stałe klucza, dlatego zastosowana
wkładka bębenkowa musi posiadać funkcję
„bezpiecznego sprzęgła", czyli możliwe musi
być otwarcie drzwi od zewnątrz kluczem
również w sytuacji, gdy od wewnątrz w
mm-rel (plusz zárvédő pajzs, zárcímer vagy
rozetta vastagsága) túlnyúljon. Mivel a mo-
toros egység működése egy folyamatosan
behelyezett kulcson keresztül történik, a
zárbetétnek legyen „vészfunkciója" ez azt
jelenti, hogy kívülről kulccsal nyitható,
akkor is, ha belül bele van dugva egy
kulcs. Ezen kívül a zárbetét feleljen meg
DIN 18252 szabványnak. A szerelés előtt
kérjük, ellenőrizze az ajtó és a zárbetét
beállítását. Biztosítani kell, hogy az ajtó
és a zárbetét kifogástalanul működjön és
könnyen kezelhető legyen. A termék csak
száraz helyiségekben használható és nem
1 x
B
Cover |
Couvercle |
Afdekkap |
Mécanisme |
Aandrijving |
Tôle de fixation |
Batterie |
Batterij |
Vis |
Schroef |
Śruba |
zamku znajduje się dodatkowy klucz.
Zastosowana wkładka bębenkowa
powinna być zgodna z normą DIN 18252.
Przed montażem należy sprawdzić położenie
i regulację drzwi i cylindra. Należy upewnić
się, że możliwa jest swobodna i łatwa
obsługa drzwi i cylindra. Produkt jest prze-
widziany do użytku wyłącznie w suchych
pomieszczeniach i nie należy montować
go na drzwiach przeciwpożarowych, zape-
wniających ochronę przed ogniem lub na
drzwiach ewakuacyjnych.
Zakres temperatury roboczej: 0°C do +40°C.
szerelhető fel tűzvédelmi, vagy menekülő
ajtókra!
Üzemeltetési hőmérséklet: 0°C és +40°C
között.
1 x
C
1 x
Osłona |
Fedél
Napęd |
Motoros egység
Afdekplaat |
Blacha mocująca |
Bateria |
Elem
Csavar
4 x AA
D
AA
E
4 x
4,2 x 9,5 mm
Tartólemez
13.12.16 08:33
3

Publicité

loading