Télécharger Imprimer la page

Abus HomeTec Pro CFA3000 Mode D'emploi page 18

Masquer les pouces Voir aussi pour HomeTec Pro CFA3000:

Publicité

5.6
Die Bedienung des Antriebs kann durch
die optional erhältliche Fernbedienung/
Tastatur oder über die Bedientasten direkt
erfolgen.
Bei Verwendung eines Schlüssels (von
außen) oder der Betätigung des Drehrades
(von innen) erfolgt bei der nächsten
Bedienung automatisch eine Referenzfahrt
des Antriebs. Dabei blinken beide LED
gleichzeitig rot (6.1 d).
Der Zustand der Tür „verriegelt/entriegelt"
wird wie unter 5.6 a dargestellt angezeigt.
The actuator can be operated with an
optional remote control/keypad (supplied
separately) or directly via the control but-
ton. Using a key (from outside) or turning
the wheel (from inside) will cause the
drive to carry out an automatic calibration
run when next operated. When this
happens, both LEDs will flash red at the
same time (6.1 d).
Indicators showing whether the door is
locked/unlocked are shown in 5.6 a.
L'utilisation du mécanisme peut se faire
avec la télécommande/le clavier disponib-
les en option ou directement sur
5.6 a
18
HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160922 PL+HU.indd 18
le pavé tactile. Lorsqu'une clé est utilisée
de l'extérieur ou que la manivelle est
actionnée de l'intérieur, une prise de
référence du mécanisme est alors auto-
matiquement réalisée lors de la prochaine
utilisation. Les deux voyants clignotent
alors simultanément en rouge (6.1 d).
La porte se verrouille/déverrouille comme
illustré au point 5.6 a.
De bediening van de aandrijving kan
via de als optie beschikbare afstands-
bediening/toetsenbord of via de
bedieningstoetsen direct plaatsvinden. Bij
gebruik van een sleutel (van buitenaf) of
het draaien van het wieltje (vanaf binnen)
vindt bij de volgende bediening auto-
matisch een referentieloop van de aandrij-
ving plaats. Daarbij knipperen de beide
leds gelijktijdig rood (6.1 d). De status van
de deur vergrendeld/ontgrendeld wordt
weergegeven zoals aangegeven bij 5.6 a.
Napęd można obsługiwać bezpośrednio,
przy pomocy dostępnych jako wyposażenie
opcjonalne systemów zdalnego sterowania
/ klawiatury. W przypadku korzystania z
klucza (od zewnątrz) lub koła obrotowego
Tür ist nicht verriegelt
door not locked
porte pas fermé
deur niet afgesloten
Drzwi nie są zamknięte
Az ajtó nincs bezárva
=
(od wewnątrz), podczas kolejnego użycia
napędu napęd automatycznie wykona ruch
kalibrujący. W trakcie tej operacji, obydwie
diody LED migoczą równocześnie czerwonym
światłem (6.1 d).
Stan drzwi „zamknięte/otwarte" będzie
wskazywany w sposób przedstawiony w
punkcie 5.6 a.
A motoros egység kezelése az opcionálisan
kapható távirányítóval/billentyűzettel, vagy
közvetlenül a kezelőgombokkal történik.
Kulcs (kívülről) vagy a forgókerék (belülről)
használata esetén a következő kezeléskor
automatikusan megtörténik a motoros
egység újra inicializálása. Ilyenkor mindkét
LED egyidejűleg piros (6.1 d).
Az ajtó „bezárva/kinyitva" állapot kijelzése
úgy történik, mint ahogy azt az 5.6 pontnál
ábrázoltuk.
Tür ist verriegelt
door locked
porte fermé
deur afgesloten
Drzwi są zamknięte
Az ajtó zárva van
=
13.12.16 08:33

Publicité

loading