Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e il funzionamento Member of JOST-World Modellreihe Series Type Modelli serie Vollautomatische Anhängekupplung Automatic Towing Hitch Attelage de remorque entièrement automatique Gancio di traino completamente automatico...
Page 30
Pour le montage de l’attelage, la directive CE 94/20, notamment Kit de rééquipement l’annexe VII, ECE R 55 l’annexe 7 et les préscriptions nationales afférentes sont à observer. Les instructions de montage et d’utilisation sont à emporter dans le véhicule. Sous réserve de modifications techniques! ROCKINGER Member of JOST-World...
Pour l’emploi, la maintenance et le montage, les notes des sécurité afférente et les règles techniques pour des installations mécaniques. x Uniquement des composants ROCKINGER d’origine doivent être utilisés. énumérées ci-après sont à observer. Les notes des sécurité spécifiques x Les recommandations du fabricant du véhicule et ses directives de mon- d’une opération donnée sont encore une fois répétées dans le détail.
03 Ecrou six pans 04 Disque conique 05 Silentbloc 06 Coussinet de fixation 07 Capuchon du ressort 08 Silentbloc 09 Corps avec barre de traction T Traverse S Set de vis à tête inclusive Ill. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
Attention: les têtes de boulons doivent être dirigées vers le côté de la tête de l’attelage (côté extérieur de la traverse) pour ne pas entraver la mobilité de l’attelage. Les appuis de boulons et d’écrous doivent être plans, propres et exempts de saleté. ROCKINGER Member of JOST-World...
Page 34
11 – 35 mm Remorque à flèche articulée: max. 35 mm Couple de serrage des boulons sur le coussinet de fixation Version Taille Qualité Couple ROCKINGER de l’attelage de boulon de serrage Jeu de boulons (Nm) Réf.art. M 20 x1,5...
Il est interdit de circuler avec la remorque dans cet état. Solution: – Etirer le train routier (l’avancer d’environ 1 m puis reculer) – Ensuite recontrôler Le kit de rééquipement «témoin de contrôle à distance» est livrable Ill. 5 pour le montage a posteriori. ROCKINGER Member of JOST-World...
En cas de désalignement entre le véhicule tracteur et la remorque assister l’opération de dételage en secouant ou par la suspension pneumatique. x Séparer le train Note: Maintenir fermé l’attelage pour protéger la bague inférieure contre l’encrassement lorsqu’on circule sans la remorque. ROCKINGER Member of JOST-World...
Regraisser l’axe et la bague d’appui après le nettoyage Observer ce qui suit lorsqu’on répare l’attelage (par exemple échange de l’axe) x Eliminer la graisse ancienne x Utiliser pour le regraissage une graisse polyvalente (NLGI: 2, plage de température – 40° bis 120°C). ROCKINGER Member of JOST-World...
Ill. 7 Ill. 8 Axe: Mesurer l’usure à l’aide du gabarit ROCKINGER (réf. Pièce 57122) (voir ill. 9) Le diamètre de la partie sphérique ne doit pas être inférieur à 46 mm, sinon échanger l’axe.
Page 39
R R O O 5 5 0 0 Bague inférieure: Ill. 10 Déterminer l’usure à l’aide du gabarit ROCKINGER (réf. 57334) Le diamètre intérieur de la bague inférieure ne doit pas dépasser les 35,9 mm. Le passage vers le bas doit être libre.
Page 40
(S = 0) x Si jamais il y a un espace, vous pouvez le fermer très facilment en tendant le support des ressorts avec un tornevis (M ill. 13) Ill. 13 ROCKINGER Member of JOST-World...
Taille de la bride Attelage ouvert selon 94/20/CE Attelage fermé Taille Version (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 11– 35 min. 53 Remorque à flèche articulée Remorque à flèche rigide Levier à main vers le bas ROCKINGER Member of JOST-World...
Témoin de contrôle électronique, indicateur dans la cabine ROE 71546 * Instructions de réparation et liste de pièces sur demande! Témoin de contrôle électronique, indicateur dans la cabine avec indicateur à distance de l’angle de pivotement ROE 71547 ROCKINGER Member of JOST-World...