Rockinger RO 50 Série Instructions De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RO 50 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modellreihe
Series
Type
Modelli serie
R R
O O
5 5
0 0
R R
O O
i i
5 5
0 0
i i
Vollautomatische Anhängekupplung
Automatic Towing Hitch
Attelage de remorque entièrement automatique
Gancio di traino completamente automatico
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Istruzioni per il montaggio e il funzionamento
Member of JOST-World
D
GB
F
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rockinger RO 50 Série

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e il funzionamento Member of JOST-World Modellreihe Series Type Modelli serie Vollautomatische Anhängekupplung Automatic Towing Hitch Attelage de remorque entièrement automatique Gancio di traino completamente automatico...
  • Page 2: Table Des Matières

    Beim Anbau der Anhängekupplung sind die EG-Richtlinie 94/20 14 – 15 insbesonders Anhang VII, ECE R 55 Anhang 7 und die einschlägigen nationalen Vorschriften zu beachten. Aufrüstsätze Die Montage- und Betriebsanleitung ist im Fahrzeug mitzuführen. Technische Änderungen vorbehalten! ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 3: Anhänger Klasse O 3 Und O

    Regeln für mechanische Einrich- tungen erfolgen. Sicherheitshinweise zu beachten. Im einzelnen sind noch einmal Sicher- x Es dürfen nur original ROCKINGER-Bauteile verwendet werden. heitshinweise aufgeführt, die direkt mit der Tätigkeit verbunden sind. x Hinweise des Fahrzeugherstellers und deren Aufbaurichtlinien sind zu Sicherheitshinweise Bedienung beachten, z.
  • Page 4 R R O O 5 5 0 0 01 Abschlusskappe 02a Zylinderschraube 02b Distanzhülse 02c Sechskantmutter 03 Sechskantmutter 04 Konusscheibe 05 Gummifeder 06 Befestigungslager 07 Federkappe 08 Gummifeder 09 Körper mit Zugstange T Traverse Abb. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 5: Vor Dem Einbau

    Hinweis: Von diesen Angaben evtl. abweichende Schrauben- und Mutternqualität der Fahrzeughersteller beachten! ACHTUNG : Schraubenköpfe müssen zur Kupplungskopfseite (Schlussquer- trägeraußenseite) zeigen, um die Beweglichkeit der Kupplung nicht zu beeinträchtigen. Schraubenkopf- und Mutternauflage müssen eben, sauber und schmutzfrei sein (s. Abb. 2). ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 6 Klemmlänge KL (s. Abb. 2) Starrdeichselanhänger: 11 – 35 mm Gelenkdeichselanhänger: max. 35 mm Anziehdrehmomente der Schrauben am Befestigungslager Kupplungs- Schrauben Qualität Anziehdreh- ROCKINGER ausführung größe moment Schraubensatz (Nm) Bestell-Nr. ROE M 20 x1,5 10.9 71122* Schrauben mit Drehmomentschlüssel anziehen bis Traversenstärke 30 mm.
  • Page 7: Bedienung

    Unfallgefahr! In diesem Zustand darf nicht mit dem Anhänger gefahren werden. Abhilfe: – LKW-Zug strecken (ca. 1 m nach vorn ziehen und zurückfahren) – danach erneut kontrollieren. Aufrüstsatz Fernanzeige zum nachträglichen Einbau lieferbar Abb. 5 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 8: Anhängekupplung Schließen

    Bei Verspannung zwischen Zugfahrzeug und Anhänger den Abkuppel- vorgang durch „Ruckeln“ oder mit der Luftfederung unterstützen. x Zug trennen Hinweis: Beim Betrieb ohne Anhänger die Kupplung zum Schutz der unteren Buchse vor Verschmutzung geschlossen halten (siehe 2.2) ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 9: Wartung

    (s. P. 2.2) x Nach dem Reinigen Kupplungsbolzen und Auflagering nachfetten Bei Reparaturen an der Kupplung (z. B. Kupplungsbolzenwechsel) Folgendes beachten: x Altes Fett entfernen x Zum Nachschmieren Mehrzweckfett (NLGI: 2, Temperaturbereich – 40° bis 120°C) verwenden. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 10: Prüfung

    Achtung: 1,5 mm Lagerspiel entsprechen ca. 3 mm Höhenspiel am Abb. 7 Abb. 8 Kupplungskopf. Kupplungsbolzen: Abnutzung mittels ROCKINGER-Prüflehre (Bestell-Nr. 57122) ermitteln (s. Abb. 9). Der Durchmesser des balligen Teiles darf 46 mm nicht unterschreiten, andernfalls ist der Kupplungsbolzen auszutauschen. Das Höhenspiel am Kupplungsbolzen (s. Abb. 10; Seite 12) darf max.
  • Page 11 R R O O 5 5 0 0 Untere Buchse: Abb. 10 Abnutzung mittels ROCKINGER-Prüflehre ermitteln (Bestell-Nr. 57334) Der Innendurchmesser der unteren Buchse darf nicht mehr als 35,9 mm betragen. Der Durchgang nach unten muss immer frei sein. Bei Nichtbeachtung Unfallgefahr, da der Kupplungsbolzen nicht in seine unterste gesicherte Position einrücken kann...
  • Page 12 Spiel (S) anliegen. Am Halter (H) darf ebenfalls an den Anlagepunkten zu den Drehfedern kein Spiel sein! x Sollte ein Spiel vorhanden sein, lässt sich dieses durch Spreizen des Haltebleches, mit einem Schraubendreher (M) herausnehmen (S = 0). Abb. 13 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 13: Technische Daten

    1 R 55 - 01 1844 360+10 Anzeigende Sicherung Flanschgröße 6 Flanschgröße Kupplung geöffnet gemäß Kupplung geschlossen 94/20/EG Größe Ausf. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 11– 35 min. 53 Gelenkdeichselanhänger Starrdeichselanhänger Handhebel abwärts ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 14: Aufrüstsätze

    Fernanzeige elektrisch, Anzeige am Heck ROE 71701 kraftunterstützt öffnend und schließend ROE 71677 Fernanzeige elektronisch, Anzeige in der Kabine ROE 71546 Fernanzeige elektronisch, Anzeige in der Kabine *Reparaturanleitung und Teile-Liste auf Anfrage! mit Schwenkwinkel-Warnanzeige ROE 71547 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 15 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 16 28 – 29 fastening systems in accordance with Appendix VII of Directive 94/20/EC appendix 7 ECE R 55 and the national regulations for Upgrade kits commercial vehicles must be observed. Subject to technical changes without prior notice ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 17: Safety Instructions For Installation

    Alterations of any kind shall cause the warranty to lapse and invalidate the vehicle and the trailer must be checked. type approval, which in turn invalidates the vehicle operation permit. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 18: Mounting

    02b Spacer bushing 02c Hexagon nut 03 Hexagon nut 04 Conical cap 05 Rubber buffer 06 Bearing 07 Spring cap 08 Rubber buffer 09 Tow hitch shaft T Cross member S Screw set incl. Fig. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 19: Before Mounting

    Note: Observe manufactures’ instructions in case different bolts and nuts are recommended! ATTENTION: Mount bolt heads on the side directed towards the funnel (outside the cross member) to avoid impairing movability of the hitch (see Fig. 2) ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 20 Grip (thickness) of cross member (s. fig. 2) Central-axle-trailer: 11 – 35 mm Drawbar trailer: max. 35 mm Torque of bolts on the bearing Size of Size of Grade Tightening ROCKINGER hitch bolts torque set of bolts (Nm) part no. M 20 x1,5 10.9 71122* use a torque meter up to crossbar thickness of 30 mm.
  • Page 21: Operation

    Driving a trailer in that condition is not allowed. If not correctly coupled: – move the prime mover forward (approximately 1 m and revers) – check again In-cab status indicator upgrade kit available for retrofitting. Fig. 5 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 22: Closing Hitch Manually

    Note: When driving without a trailer, keep the hitch closed to protect the ingress of dirt of the lower bush (see 2.2). ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 23: Maintenance

    EP3 grease. Please note following when carrying out repairs on coupling (e.g. changing coupling pin): x Remove as much of old grease as possible. x Relubricate with multi-purpose grease (NLGI 2; temperature range – 40° bis 120°C) ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 24: Inspection

    Fig. 7 Fig. 8 Coupling pin: Check wear using ROCKINGER reference gauge (order no. 57122) (see Fig. 9): Coupling pin may be used until diameter of crowned section has worn to less than 46 mm, after which it must be replaced.
  • Page 25 5 5 0 0 Lower bush: Fig. 10 Check wear using ROCKINGER reference gauge (order no. 57334). Max. admissible internal diameter of lower bush is 35.9 mm. Passage below pin must be free. In case of nonobservance there is a risk of accident, because the coupling bolt can not come into its secured position.
  • Page 26 In case there is gap you can close it very easilyby bending the spring holder with a screwdriver (M) (see fig. (S = 0). Fig. 13 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 27: Technical Data

    360+10 Fitting clearance min. 290 Control pin Hitch open Flange size to Hitch closed 94/20/EC Size Var. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 11– 35 min. 53 drawbar trailer rigid trailer Handlever downwards ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 28: Upgrade Kits

    ROE 71677 Elektronical remote indicator; in-cab status indicator ROE 71546 * Repair instructions and parts list on request! Elektronical remote indicator; in-cab status indicator ROE 71547 with turn angle warning indicator ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 29 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 30 Pour le montage de l’attelage, la directive CE 94/20, notamment Kit de rééquipement l’annexe VII, ECE R 55 l’annexe 7 et les préscriptions nationales afférentes sont à observer. Les instructions de montage et d’utilisation sont à emporter dans le véhicule. Sous réserve de modifications techniques! ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 31: Notes De Sécurité

    Pour l’emploi, la maintenance et le montage, les notes des sécurité afférente et les règles techniques pour des installations mécaniques. x Uniquement des composants ROCKINGER d’origine doivent être utilisés. énumérées ci-après sont à observer. Les notes des sécurité spécifiques x Les recommandations du fabricant du véhicule et ses directives de mon- d’une opération donnée sont encore une fois répétées dans le détail.
  • Page 32: Montage

    03 Ecrou six pans 04 Disque conique 05 Silentbloc 06 Coussinet de fixation 07 Capuchon du ressort 08 Silentbloc 09 Corps avec barre de traction T Traverse S Set de vis à tête inclusive Ill. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 33: Avant Le Montage

    Attention: les têtes de boulons doivent être dirigées vers le côté de la tête de l’attelage (côté extérieur de la traverse) pour ne pas entraver la mobilité de l’attelage. Les appuis de boulons et d’écrous doivent être plans, propres et exempts de saleté. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 34 11 – 35 mm Remorque à flèche articulée: max. 35 mm Couple de serrage des boulons sur le coussinet de fixation Version Taille Qualité Couple ROCKINGER de l’attelage de boulon de serrage Jeu de boulons (Nm) Réf.art. M 20 x1,5...
  • Page 35: Mode D'emploi

    Il est interdit de circuler avec la remorque dans cet état. Solution: – Etirer le train routier (l’avancer d’environ 1 m puis reculer) – Ensuite recontrôler Le kit de rééquipement «témoin de contrôle à distance» est livrable Ill. 5 pour le montage a posteriori. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 36: Fermer L'attelage

    En cas de désalignement entre le véhicule tracteur et la remorque assister l’opération de dételage en secouant ou par la suspension pneumatique. x Séparer le train Note: Maintenir fermé l’attelage pour protéger la bague inférieure contre l’encrassement lorsqu’on circule sans la remorque. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 37: Maintenance

    Regraisser l’axe et la bague d’appui après le nettoyage Observer ce qui suit lorsqu’on répare l’attelage (par exemple échange de l’axe) x Eliminer la graisse ancienne x Utiliser pour le regraissage une graisse polyvalente (NLGI: 2, plage de température – 40° bis 120°C). ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 38: Contrôle

    Ill. 7 Ill. 8 Axe: Mesurer l’usure à l’aide du gabarit ROCKINGER (réf. Pièce 57122) (voir ill. 9) Le diamètre de la partie sphérique ne doit pas être inférieur à 46 mm, sinon échanger l’axe.
  • Page 39 R R O O 5 5 0 0 Bague inférieure: Ill. 10 Déterminer l’usure à l’aide du gabarit ROCKINGER (réf. 57334) Le diamètre intérieur de la bague inférieure ne doit pas dépasser les 35,9 mm. Le passage vers le bas doit être libre.
  • Page 40 (S = 0) x Si jamais il y a un espace, vous pouvez le fermer très facilment en tendant le support des ressorts avec un tornevis (M ill. 13) Ill. 13 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 41: Données Techniques

    Taille de la bride Attelage ouvert selon 94/20/CE Attelage fermé Taille Version (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 11– 35 min. 53 Remorque à flèche articulée Remorque à flèche rigide Levier à main vers le bas ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 42: Kit De Rééquipement

    Témoin de contrôle électronique, indicateur dans la cabine ROE 71546 * Instructions de réparation et liste de pièces sur demande! Témoin de contrôle électronique, indicateur dans la cabine avec indicateur à distance de l’angle de pivotement ROE 71547 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 43 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 44 56 – 57 CE 94/20 (in particolare l’appendice VII ECE R 55 l’appendice 7) e le rispettive normative nazionali. Kit complementari Le istruzioni di montaggio e di funzionamento devono essere custodite nel veicolo. Salvo modifiche tecniche! ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 45: Avvertenze Per La Sicurezza

    Il montaggio deve essere eseguito nel rispetto delle normative antin- fortunistiche e delle norme tecniche sui dispositivi meccanici. Per l’utilizzo, la manutenzione e il montaggio debbono essere rispettate le x Possono essere utilizzati esclusivamente componenti ROCKINGER ori- avvertenze per la sicurezza di seguito riportate. In dettaglio sono riportate ginali.
  • Page 46: Montaggio

    02c Dado esagonale 03 Dado esagonale 04 Rondella conica 05 Tampone di gomma 06 Supporto di fissaggio 07 Copritampone 08 Tampone di gomma 09 Corpo con tirante T Traversa S Kit di Vite inclusivamente Fig. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 47: Prima Del Montaggio

    Attenzione: le teste delle viti devono essere rivolte verso il lato della testa del gancio (lato esterno della traversa), per non compromettere la mobilità del gancio stesso. Le superfici delle viti e dei dadi devono essere lisce e pulite. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 48 Versione Dimensione Classe Coppia di Num. ordine gancio viti serraggio set di viti (Nm) ROCKINGER M 20 10.9 71122* Lunghezza Avvitare le viti con una chiave dinamometrica KLEMMLÄNGE FLANSCHDICKE di serraggio Spessore Flangia fino a 30 mm di spessore traversa. – Con spessore di traversa di 31–35 mm set di viti extra ROE 71760...
  • Page 49: Modellreihe Ro I

    – spostare di circa un metro in avanti il veicolo e quindi farlo arretrare nuovamente – controllare di nuovo. Fig. 5 Disponibile su richiesta il kit complementare con indicatore a distanza per il montaggio in una fase successiva ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 50: Chiusura Del Gancio Di Traino

    "strattoni”. x staccare il veicolo trainante Avvertenza: In caso di utilizzo senza rimorchio tenere chiuso il gancio per proteggere la bussola inferiore dalla sporcizia ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 51: Manutenzione

    In caso di interventi sul gancio (per es. la sostituzione del perno di traino) attenersi a quanto segue: x rimuovere il vecchio grasso x utilizzare per la rilubrificazione un grasso multiuso (NLGI: 2, a temperatura compresa tra – 40° e 120°C). ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 52: Controllo

    3 mm di gioco verticale sulla testa del gancio. Perno di traino: Verificare lo stato di usura mediante un calibro di controllo ROCKINGER (num. ordine 57122) (v. fig. 9). Il diametro della parte bombata non deve essere superiore a 46 mm;...
  • Page 53 5 5 0 0 Boccola inferiore: Fig. 10 Verificare lo stato di usura mediante un calibro di controllo ROCKINGER (num. ordine 57290) Il diametro interno della boccola inferiore non deve essere superiore a 35,9 mm. Il passaggio verso il basso deve essere libero.
  • Page 54 (H) non ci deve essere gioco nei punti di appoggio con le molle di torsione! x Se ci dovesse essere gioco, lo si può eliminare allargando la lamiera di fissaggio con un cacciavite (M) (S = 0). Fig. 13 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 55: Dati Tecnici

    Gancio aperto flangia come Gancio chiuso da 94/20/CE Dimens. Vers. (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 11– 35 min. 53 rimorchio a timone articolato rimorchio a timone rigido Leva a mano verso basso ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 56: Kit Complementari

    Indicatore a distanza elettronica, indicatore in la cabina ROE 71546 Istruzioni per la riparazione e lista dei pezzi a richiesta! Indicatore a distanza elettronica, indicatore in la cabina con allarme visivo di angolo di oscillazione ROE 71547 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 57 JOST-Werke · Siemensstr. 2, D-63263 Neu-Isenburg · Telefon +49 (0) 61 02 2 95 - 0 · Fax +49 (0) 61 02 2 95 -298 · www.jost-world.com ZDE 199 88 252-00-020 · 07/2009...

Table des Matières