Electrolux ESF2400OW Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESF2400OW:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF2400OW
ESF2400OH
ESF2400OK
ESF2400OS
FR
Lave-vaisselle
LV
Trauku mazgājamā mašīna
TR
Bulaşık Makinesi
Notice d'utilisation
Lietošanas instrukcija
Kullanma Kılavuzu
2
21
39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF2400OW

  • Page 1 ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS Lave-vaisselle Notice d'utilisation Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas instrukcija Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Sécurité Générale

    FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux –...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide • des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
  • Page 5: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS correspondent aux données le robinet d'eau et débranchez la fiche électriques de votre réseau. de la prise secteur. Contactez le • Utilisez toujours une prise de courant service après-vente pour remplacer le de sécurité correctement installée. tuyau d'arrivée d'eau. •...
  • Page 6: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Réservoir de sel régénérant Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Distributeur de produit de lavage Câble d'alimentation électrique Distributeur de liquide de rinçage Panier Bras d'aspersion Panier à couverts Filtres Tuyau d'arrivée d'eau Plaque signalétique...
  • Page 7: Programmes

    FRANÇAIS Départ/Pause 4.1 Voyants Indicateur Désignation Programme Intensive Programme Normal Programme ECO Liquide de rinçage Programme Quick Plus Programme 20 min party Programme Glass 5. PROGRAMMES 5.1 Programmes Program‐ Degré de Phases du Prélava‐ Durée Con‐ Liquide salissure cycle ge / lavage (min) som‐...
  • Page 8 Program‐ Degré de Phases du Prélava‐ Durée Con‐ Liquide salissure cycle ge / lavage (min) som‐ de rinça‐ Type de avec dé‐ ma‐ vaisselle tergent tion élec‐ trique (KWh) Normale‐ • Prélava‐ 3 g / 15 g ment sale Normal Cassero‐...
  • Page 9: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Démarrage d'un programme Annulation d'un programme avec départ différé Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour annuler le 1. Fermez la porte de l'appareil. programme. 2. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Assurez-vous que le pour allumer l'appareil.
  • Page 10: Remplissage Du Réservoir De Sel Régénérant

    ATTENTION! Remplissez le réservoir de Utilisez uniquement du sel sel régénérant quand le régénérant conçu pour les voyant Sel s'affiche à lave-vaisselle. D'autres l'écran. types de sels sont susceptibles d'endommager Adoucisseur d'eau l'appareil. L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un Remplissage du réservoir de...
  • Page 11: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS Dureté de l'eau Dureté de l'eau Réglage du niveau de l'adoucisseur d'eau Degrés allemands (°dH) Unité internationale (mmol/l) 0 - 5 0.0 - 0.9 6 - 11 1.0 - 2.0 12 - 17 2.1 - 3.0 18 - 22 3.1 - 4.0 23 - 34 4.1 - 6.1...
  • Page 12: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    6.5 Utilisation du liquide de rinçage ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Le liquide de rinçage est 3. Fermez le distributeur de produit de automatiquement ajouté...
  • Page 13: Réglage Du Dosage De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS que les repères sur le couvercle et Vous pouvez régler le dosage du liquide sur le distributeur sont alignés. de rinçage entre les positions 1 (dosage minimal) et 4 (dosage maximal). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage (H) pour augmenter ou diminuer le dosage.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    • Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé. • Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne sont pas insérés les uns dans les autres et ne se chevauchent pas. • Assurez-vous que les verres ne se touchent pas, pour éviter qu'ils ne se...
  • Page 15: Nettoyage Des Surfaces Externes

    FRANÇAIS 8.4 Nettoyage des surfaces externes Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants (par ex., de l'acétone).
  • Page 16 Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Assurez-vous que le robinet d'eau est ou‐ • L'affichage indique le program‐ vert. me E1. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée • Un signal sonore intermittent re‐...
  • Page 17: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS 9.2 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause probable Résolution possible La vaisselle n'est pas pro‐ Le programme sélectionné Assurez-vous que le pro‐ pre. n'est pas adapté au type gramme sélectionné est de vaisselle et/ou au degré adapté...
  • Page 18: Codes D'erreur

    Problème Cause probable Résolution possible La vaisselle est mouillée et Un programme sans phase Sélectionnez un program‐ terne. de séchage a été sélec‐ me comportant une phase tionné. de séchage. Le distributeur de liquide Remplissez le distributeur de rinçage est vide.
  • Page 19: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    FRANÇAIS 10.2 Branchement électrique • Placez le tuyau de vidange directement dans l'évier. Utilisez le AVERTISSEMENT! support spécial en plastique. N'utilisez pas de rallonge ou Le tuyau de vidange doit se trouver à d'adaptateur électrique avec moins de 750 mm du bas de l'appareil cet appareil.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    • Tous les éléments d'emballage et les documents imprimés doivent être retirés du lave-vaisselle. 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Tableau des données techniques Hauteur : 438 mm Largeur : 550 mm Profondeur : 500 mm Profondeur avec la porte entièrement ouverte : 812 mm Tension de charge connectée :...
  • Page 21: Drošības Informācija

    11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA................37 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 22: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Vispārīgi drošības norādījumi Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un • līdzīgiem mērķiem, piemēram: lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, – birojos un citās darba vietās; viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās –...
  • Page 23: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. Bērniem no 3 līdz 8 gadu vecumam un personām ar • ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga.
  • Page 24: Izstrādājuma Apraksts

    • Pārbaudiet, vai nav redzamas ūdens traukiem var būt palicis mazgājamais noplūdes pirmās ierīces lietošanas līdzeklis. reizes laikā un pēc tās. • Programmas izpildes laikā, atverot • Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, ierīces durvis, pa tām var izplūst nekavējoties aizveriet ūdens krānu un...
  • Page 25: Vadības Panelis

    LATVIEŠU Filtri Grozs Datu plāksnīte Galda piederumu grozs Izplūdes šļūtene Ieplūdes šļūtene Ieplūdes šļūtenes savienojums Piltuve Strāvas kabelis 4. VADĪBAS PANELIS Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Programmas Displejs Sākt/Pauze Atliktais starts 4.1 Indikatori Indikators Apraksts Intensive programma Normal programma ECO programma Skalošanas līdzeklis Sāls Quick Plus programma 20 min party programma...
  • Page 26: Programmas

    5. PROGRAMMAS 5.1 Programmas Program‐ Netīrības Cikla fā‐ Mazgāša‐ Il‐ Elek‐ Ūden Skaloša‐ pakāpe nas līdzek‐ gums tro‐ s (l) nas līdz‐ Ielādes lis priekš‐ (min.) enerģi‐ eklis veids mazgāša‐ nai / galve‐ (kWh) najai maz‐ gāšanai Nopietni, • Priekš‐...
  • Page 27 LATVIEŠU Program‐ Netīrības Cikla fā‐ Mazgāša‐ Il‐ Elek‐ Ūden Skaloša‐ pakāpe nas līdzek‐ gums tro‐ s (l) nas līdz‐ Ielādes lis priekš‐ (min.) enerģi‐ eklis veids mazgāša‐ nai / galve‐ (kWh) najai maz‐ gāšanai Vidēji vai • Mazgā‐ 18 g JĀ...
  • Page 28: Izmantošana Ikdienā

    2. Aizveriet ierīces durvis. 1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas Programma atsāksies no tās vietas, kur taustiņu, lai izslēgtu ierīci. tā tika pārtraukta. 2. Aizgrieziet ūdens krānu. Programmas atcelšana • Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem atdzist. Karsti Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas trauki var būt taustiņu trīs sekundes, lai atceltu...
  • Page 29 LATVIEŠU uzstādīta. Jūsu vietējais ūdens apgādes Uzpildes laikā no dienests varēs sniegt sīkāku informāciju specializētās sāls tvertnes par jums piegādātā ūdens cietību. Svarīgi var izplūst ūdens un sāls, iestatīt pareizu ūdens mīkstinātāja līmeni, kas rada korozijas risku. Lai lai nodrošinātu labus mazgāšanas to novērstu, aktivizējiet rezultātus.
  • Page 30 Lai saudzētu vidi, neizmantojiet vairāk par ražotāja norādīto mazgāšanas līdzekļa daudzumu. Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru pirms katra mazgāšanas cikla. Mazgāšanas līdzekļa dozatora uzpilde 3. Aizveriet mazgāšanas līdzekļa dozatoru. Nospiediet vāciņu, līdz 1. Piespiediet atbloķēšanas taustiņu fiksators nofiksējas. (A), lai atvērtu mazgāšanas līdzekļa 4.
  • Page 31: Padomi Un Ieteikumi

    LATVIEŠU 4. Uzlieciet vāciņu atpakaļ un pagrieziet Lietojot skalošanas līdzekli, to pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas uz traukiem neparādīsies nofiksējas. Gādājiet, lai atzīmes uz traipi un svītras. vāciņa un dozatora saskanētu. Skalošanas līdzeklis tiek automātiski padots pēdējās skalošanas fāzes laikā. Skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde 1.
  • Page 32: Ieteikumi Un Padomi

    UZMANĪBU! Pirms programmas ieslēgšanas pārliecinieties, ka netiek traucēta izsmidzinātāju kustība. 7.2 Ieteikumi un padomi • Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas var uzsūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas). • Notīriet no traukiem ēdiena atliekas. • Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas pielipušas pie priekšmetiem. • Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases, glāzes un pannas, ar atveri uz...
  • Page 33: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU 8. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 8.1 Apkope 2. Izņemiet rupjo filtru (A), izvelkot to no smalkā filtra (B). BRĪDINĀJUMS! 3. Rūpīgi nomazgājiet filtrus ar ūdeni un Pirms apkopes izslēdziet suku. ierīci un atvienojiet to no 4. Ielieciet rupjo filtru (A) smalkajā filtrā elektrotīkla.
  • Page 34 Dažu problēmu gadījumā neregulāri problēmu, izmantojot tabulā sniegto mirgo programmas indikators, liecinot par informāciju. darbības traucējumiem. Problēma un brīdinājuma kods Iespējamais risinājums Ierīce nepiepildās ar ūdeni. • Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts. • Programmas displejā redzams •...
  • Page 35 LATVIEŠU 9.2 Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums Trauki ir netīri. Izvēlētā programma neat‐ Pārliecinieties, ka program‐ bilda ievietotajam daudz‐ ma atbilst ievietotajam umam un netīrības pakā‐ daudzumam un/vai netīrī‐ pei. bas pakāpei. Trauki nebija pareizi ievie‐ Ievietojiet traukus grozā...
  • Page 36: Kļūdu Kodi

    9.3 Kļūdu kodi Kods Nozīme Iespējamie iemesli Ilgāks ieplūdes laiks. Krāns nav atvērts vai ūdens ieplūde ir ierobežo‐ ta, vai ūdens spiediens ir pārāk zems. Nepieciešamā temperatūra Sildīšanas elementa nepa‐ nav sasniegta. reiza darbība. Pārpildīts. Pārāk daudz ieplūdes ūdens vai kādā no trauku mazgājamās mašīnas ele‐...
  • Page 37: Tehniskā Informācija

    LATVIEŠU 10.3 Ūdens novadcaurules Ūdens noplūdes šļūtenes pagarinājums nedrīkst pārsniegt 2 m. Tā iekšējais pieslēgums diametrs nedrīkst būt mazāks par noplūdes šļūtenes diametru. Ja pievienojat ūdens aizplūdes šļūteni pie zem izlietnes esošas ūdens aizplūdes sistēmas, noņemiet plastmasas membrānu (A). Ja nenoņemsiet membrānu, ēdienu paliekas var nobloķēt aizplūdes šļūteni.
  • Page 38: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Platums: 550 mm Dziļums: 500 mm Dziļums ar līdz galam atvērtām durvīm: 812 mm Pieslēguma sprieguma noslodze: skatiet datu plāksnīti Ūdens spiediens: 0.04 - 1.0 MPa Strāvas padeve: skatiet datu plāksnīti Ietilpība: 6 standarta trauku komplekti Enerģijas patēriņš Ieslēgts režīms: 0.49 W...
  • Page 39: Güvenlik Bilgileri

    12. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 56 BİZİM İÇİN ÖNEMLİSİNİZ Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Page 40: Genel Güvenlik

    Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Genel Güvenlik Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri • uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma –...
  • Page 41: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE 1.2 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek • tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. 3 ile 8 yaş...
  • Page 42: Elden Çıkarma

    Servis Merkezine başvurun. İthalatcı: Electrolux A.Ş Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim- 2.4 Kullanım Beyoğlu_Istanbul • Açık kapak üzerine oturmayın veya Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 basmayın. 850 250 35 89 • Bulaşık makinesi deterjanları www.electrolux.com.tr tehlikelidir. Deterjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimatlarına uyun.
  • Page 43: Ürün Tanimi

    TÜRKÇE 3. ÜRÜN TANIMI 3.1 Genel görünüm Tuz haznesi Giriş hortumu bağlantısı Deterjan gözü Elektrik kablosu Parlatıcı çekmecesi Sepet Püskürtme kolu Çatal-bıçak sepeti Filtreler Giriş hortumu Bilgi etiketi Huni Tahliye hortumu 4. KONTROL PANELI Açma / Kapama tuşu Gecikmeli başlatma Görüntüle Programlar...
  • Page 44: Programlar

    Start/Pause (Başlat/Beklet) 4.1 Göstergeler Gösterge Açıklaması Intensive program Normal program ECO program Parlatıcı Quick Plus program 20 min party program Glass program 5. PROGRAMLAR 5.1 Programlar Program Kirlilik Döngüde‐ Deterjanlı Süre Enerji Su (l) Parlatıcı derecesi ki aşama‐ ön yıka‐...
  • Page 45 TÜRKÇE Program Kirlilik Döngüde‐ Deterjanlı Süre Enerji Su (l) Parlatıcı derecesi ki aşama‐ ön yıka‐ (dak) (kWh) Çamaşır ma / ana türü yıkama Normal kir • Ön yı‐ 3g / 15g EVET Tencere‐ kama Normal ler, tabak‐ • 60 lar, bar‐ °C'de daklar, ta‐...
  • Page 46: Günlük Kullanim

    5.2 Bir programın ayarlanması 3. Başlat / Beklet tuşuna basın. Program otomatik olarak başlar. ve başlatılması Bir programın duraklatılması Bir programın başlatılması 1. Cihazın kapağını açın. 1. Cihazın kapağını kapatın. Cihaz duruyor. 2. Su vanasını açın. 2. Cihazın kapağını kapatın.
  • Page 47: Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı

    TÜRKÇE 6.2 Bulaşık makinesi tuzunun Tuz kabını doldurduğunuzda kullanımı tuz kabından su ve tuz çıkabilir; bu da korozyon Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama riskini ortaya çıkarır. Bunu sonucuna neden olabilen yüksek önlemek için tuz kabını miktarda mineral içerir. Su yumuşatıcı bu doldurduktan hemen sonra mineralleri nötr hale getirir.
  • Page 48: Deterjan Kullanımı

    Su sertliği Su yumuşatıcı seviyesi Alman derecesi (°dH) Uluslararası birim (mmol/l) 12 - 17 2.1 - 3.0 18 - 22 3.1 - 4.0 23 - 34 4.1 - 6.1 35 - 45 6.2 - 8.0 1) Fabrika ayarı. Standart deterjan kullanırsanız tuz yeniden doldurma göstergesini etkin...
  • Page 49: Parlatıcı Kullanımı

    TÜRKÇE Parlatıcı kutusunu doldurmak 1. Kapağı (F) saat yönünün tersine çevirin ve çıkarın. 3. Deterjan kutusunu kapatın. Kapağı, serbest bırakma düğmesi yerine 2. Parlatıcı kutusunu (G) parlatıcıyla yerleşinceye kadar bastırın. doldurun. ''MAX'' işareti en yüksek 4. Programda ön yıkama aşaması varsa seviyeyi gösterir.
  • Page 50: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    Dozu artırmak veya azaltmak için parlatıcı seçicisini (H) çevirin. 7. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER 7.1 Sepete bulaşık koymak Sepette sıralar halindeki çatal dişleri, tencereleri, tavaları ve çanakları koymak için aşağı indirilebilir. DİKKAT! Bir programı başlatmadan önce püskürtme kolunun serbestçe dönebildiğinden emin olun.
  • Page 51: Bakim Ve Temizlik

    TÜRKÇE • Bulaşıkları sepetlere koyduğunuzda • Plastik bulaşıklarda ve yapışmaz suyun tüm yüzeylere erişebildiğinden tavalarda su damlaları birikebilir. emin olun. • Uzun ağızlı bıçaklar dik • Hafif parçaların hareket yerleştirildiğinde tehlikeli olabilirler. edemediğinden emin olun. 8. BAKIM VE TEMIZLIK 8.1 Bakım 1.
  • Page 52: Sorun Giderme

    9. SORUN GIDERME tablodaki bilgiler yardımıyla sorunu kendi UYARI! kendinize çözüp çözemeyeceğinize Güvenlik bölümlerine bakın. bakın. Bazı problemlerde program göstergesi 9.1 Servisi aramadan önce aralıklı olarak yanıp sönerek bir arıza olduğunu gösterir. Cihaz başlamaz ya da çalışma sırasında durursa, Yetkili Servisi aramadan önce, Sorun ve alarm kodu Olası...
  • Page 53 TÜRKÇE 9.2 Yıkama ve kurutma sonuçları tatmin edici değil Sorun Olası neden Olası çözüm Bulaşıklar temiz değil. Seçilen program bulaşık ti‐ Seçilen programın bulaşık pi ve/veya kirin derecesi tipi ve/veya kirin derecesi için uygulanabilir değildi. için uygulanabilir olduğun‐ dan emin olun. Sepetler düzgün yüklen‐...
  • Page 54: Hata Kodları

    9.3 Hata kodları Anlamı Muhtemel neden Daha uzun giriş zamanı. Musluk açık değil veya su girişi sınırlı veya su basıncı çok düşük. Gereken sıcaklığa ulaşıla‐ Isıtıcı eleman arızası. madı. Fazla dolmuş. Çok fazla su girişi veya ba‐ zı bulaşık makinesi parça‐...
  • Page 55: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE 10.3 Su tahliyesi bağlantısı Su boşaltma hortumunun uzantısı 2 m'den fazla olmamalıdır. İç çap boşaltma hortumun çapından az olmamalıdır. Su boşaltma hortumunu lavabo altındaki kapanlı bir boşaltma borusuna bağlarsanız plastik diyaframı (A) çıkarın. Eğer membranı çıkartmazsanız, yiyecek kalıntıları tahliye hortumunun süzgecini tıkayabilir.
  • Page 56: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    Derinlik: 500 mm Kapağın tamamen açık olduğu andaki derinlik: 812 mm Gerilim bağlı yük: tip etiketine bakınız Su basıncı: 0.04 - 1.0 MPa Güç kaynağı: derecelendirme eti‐ ketine bakınız Kapasite: 6 kişilik Enerji tüketimi Bekleme modu: 0,49 W Kapalı modu: 0,49 W 12.
  • Page 57 TÜRKÇE bulunduğu veya tüketici işleminin Heyetine veya Tüketici Mahkemesine yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem başvurabilir. 13. ÇEVREYLE İ L GILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da dönüşüm için uygun konteynerlere belediye ile irtibata geçin.
  • Page 58 www.electrolux.com...
  • Page 59 TÜRKÇE...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esf2400ohEsf2400okEsf2400os

Table des Matières