Electrolux ESF7506ROX Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESF7506ROX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF7506ROX
FR
Lave-vaisselle
TR
Bulaşık Makinesi
Notice d'utilisation
Kullanma Kılavuzu
2
33

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF7506ROX

  • Page 1 ESF7506ROX Lave-vaisselle Notice d'utilisation Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............31 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3: Sécurité Générale

    FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 5: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué...
  • Page 6: Mise Au Rebut

    électroménagers, telles que la intérieures liées aux assemblages de température, les vibrations, l’humidité, portes, cartes de circuits imprimés, ou sont conçues pour signaler des affichages électroniques, pressostats, informations sur le statut opérationnel thermostats et capteurs, logiciel et de l’appareil. Elles ne sont pas firmware dont logiciel de destinées à...
  • Page 7: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion de plafond Distributeur de détergent Bras d’aspersion supérieur Panier Comfort Lift Bras d’aspersion inférieur Poignée Filtres Poignée du panier inférieur Plaque signalétique Panier supérieur Réservoir de sel régénérant Tiroir à...
  • Page 8: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Bouton TimeManager Afficheur Bouton XtraDry Bouton Program Bouton HygienePlus Bouton Delay Start Voyants Bouton MyFavourite 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐ nérant doit être rempli.
  • Page 9 FRANÇAIS Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de charge gramme • Salissure mixte • Prélavage • TimeManager • Vaisselle, cou‐ • Lavage à 50 °C • XtraDry FlexiWash verts, récipients et 65 °C et casseroles • Rinçages •...
  • Page 10: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de charge gramme • Pas de vaisselle • Auto-nettoyage Machine Care 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐...
  • Page 11: Informations Pour Les Laboratoires D'essais

    FRANÇAIS Énergie Durée Programme (kWh) (min) 30 Min 12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92 GlassCare Rinse Hold 0.86 60 - 70 Machine Care 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 12: Comment Entrer En Mode Utilisateur

    Programmation. et sur l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, Comment entrer en mode plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
  • Page 13: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS dispositif adoucisseur doit être Chaque rinçage d’adoucisseur effectué régulièrement régénérée. Ce processus (plusieurs possibles au cours du même est automatique et fait partie du cycle) peut prolonger la durée du fonctionnement normal du lave-vaisselle. programme de 5 minutes supplémentaires s’il se produit à Si la quantité...
  • Page 14: Comment Désactiver La Notification Du Distributeur De Liquide De Rinçage Vide

    être rempli. Si les résultats de Comment régler le niveau de séchage sont satisfaisants en n'utilisant liquide de rinçage que des pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la notification en cas de Assurez-vous que l'appareil est en mode réservoir de liquide de rinçage vide.
  • Page 15: Comment Désactiver L'option Airdry

    FRANÇAIS 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Comment désactiver l'option pour confirmer le réglage. AirDry 6.6 AirDry Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur. AirDry améliore le séchage tout en consommant moins d'énergie. Durant la 1. Appuyez sur phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste entrouverte.
  • Page 16: Options

    • Si des options ont été correspondant à ces options sauvegardées avec le s'allument. programme, les voyants 7. OPTIONS Les options souhaitées À chaque fois que vous doivent être activées à sélectionnez le programme chaque fois, avant de lancer Eco, l'option XtraDry est un programme.
  • Page 17: Comment Activer L'option Hygieneplus

    FRANÇAIS température à 70 °C pendant au moins Le voyant correspondant est allumé. 10 minutes au cours de la dernière L'affichage indique la durée du phase de rinçage. programme réactualisée. Comment activer l'option HygienePlus Appuyez sur 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1.
  • Page 18: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    6. Tournez le couvercle du réservoir de ATTENTION! sel régénérant vers la droite pour le Le compartiment (B) est refermer. uniquement destiné au ATTENTION! liquide de rinçage. Ne le De l'eau et du sel peuvent remplissez pas de produit de sortir du réservoir de sel...
  • Page 19: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS ATTENTION! Ne dépassez pas la charge maximale de 18 kg. ATTENTION! Assurez-vous que les articles ne sont pas collés au cadre du panier car vous pourriez endommager ces articles, ainsi que le Une fois le panier déverrouillé, mécanisme Comfort Lift. poussez-le vers le bas.
  • Page 20: Réglage Et Départ D'un Programme

    Démarrage d'un programme sur la face intérieure de la porte de avec départ différé l’appareil. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous 1. Sélectionnez un programme. que le couvercle se verrouille 2. Appuyez sur la touche à...
  • Page 21: Annulation Du Programme

    FRANÇAIS Si vous ouvrez ou refermez la porte Annulation du programme avant l’activation de l’appareil, Auto Offcelui-ci est automatiquement Maintenez les touches désactivé. enfoncées simultanément jusqu'à ce que 2. Fermez l’arrivée d’eau. l'appareil se mette en mode Programmation. La fonction Auto Off Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de Cette fonction réduit la consommation...
  • Page 22: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    10.3 Que faire si vous ne – Suivez les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ». voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide...
  • Page 23: Avant De Lancer Un Programme

    FRANÇAIS 10.5 Avant de lancer un • La bonne quantité de détergent est utilisée. programme 10.6 Déchargement des Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : paniers • Les filtres sont propres et 1. Attendez que la vaisselle refroidisse correctement installés.
  • Page 24: Nettoyage Du Bras D'aspersion Supérieur

    8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de 4.
  • Page 25: Nettoyage Extérieur

    FRANÇAIS nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • Utilisez le programme Machine Care pour des résultats de lavage optimaux. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Page 26: Dépannage

    12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l’appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l’écran affiche danger pour la sécurité de un code d’alarme. l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du...
  • Page 27 FRANÇAIS Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la • Mettez à l’arrêt et mettez-le de nouveau en fonction‐ pompe de lavage ou de la nement. pompe de vidange. L'affichage indique i51 - i59 ou i5A - i5F. La température de l’eau à...
  • Page 28 Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles La porte de l’appareil est • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez difficile à fermer. les pieds réglables (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. La porte de l’appareil s’ou‐...
  • Page 29: Les Résultats Obtenus En Matière De Lavage Et De Séchage Sont Insuffisants

    FRANÇAIS 12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
  • Page 30 Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en • Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐ cours de lavage. lement conçus pour les lave-vaisselles. • Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant. • Ne pré-rincez pas les plats à l’eau courante avant de les mettre dans l’appareil.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 596 / 850 / 610 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz)
  • Page 32: En Matière De Protection De L'environnement

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Page 33: Müşteri Hizmetleri

    14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 59 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 34: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
  • Page 35: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır Maksimum 13 kişilik yerleştirme düzenine uyun. • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir • hasarının meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi, üreticisi, Yetkili Servisi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 36 2.4 Kullanın • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın • Cihazın içine, üzerine veya yakınına ana kablosunun değiştirilmesi yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle gerekirse, bu işlem Yetkili Servis ıslanmış maddeler koymayın. tarafından yapılmalıdır. • Bulaşık makinesi deterjanları sağlığa •...
  • Page 37: Elden Çıkarma

    TÜRKÇE dahil, hortumlar, valfler, filtreler ve su menteşesi ve keçeleri, diğer keçeler, giriş ventilleri dahil boru ve ilgili püskürtme kolları, tahliye filtreleri, iç ekipmanları, kapı tertibatları ile ilgili raflar ve sepetler ve kapaklar gibi yapısal ve iç parçalar, baskılı devre plastik ek parçalar.
  • Page 38: Dahili Işık

    3.1 Beam-on-Floor 3.2 Dahili ışık Beam-on-Floor, cihaz kapağının altındaki Cihazın dahili bir lambası vardır. Kapağı zeminde görünen bir ışıktır. açtığınızda veya kapak açıkken cihazı açtığınızda yanar. • Program çalışmaya başladığında, kırmızı ışık yanar ve program Kapağı veya cihazı kapattığınızda lamba süresince açık kalır.
  • Page 39: Programlar

    TÜRKÇE 5. PROGRAMLAR Tablodaki program numaralandırmaları Tablodaki programların sıralaması, (P1, P2, vb.) kumanda panelindeki kumanda panelindeki sırayla aynı sıraları göstermektedir. olmayabilir. Program Kirlilik derecesi Program aşamaları Seçenekler Bulaşık türü • Normal kirli • Ön yıkama • HygienePlus • Yemek takımı •...
  • Page 40 Program Kirlilik derecesi Program aşamaları Seçenekler Bulaşık türü • Yüksüz • Kendi kendini te‐ mizleme Machine Care 1) Bu program, normal kirli bulaşıkları yıkarken suyun ve enerjinin en verimli şekilde kullanıl‐ masını sağlar. Testleri gerçekleştiren kurumlar, testlerinde standart olarak bu programı kul‐...
  • Page 41: Ayarlar

    TÜRKÇE Enerji Süre Program (kW/sa) (dk.) Rinse Hold 0.86 60 - 70 Machine Care 1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik şebekesindeki farklılıklar, tercih edilen program seçenek‐ leri, bulaşık miktarı ve kirlilik seviyesi gibi etkenler bu değerlerin değişmesine neden olabilir. 2) Burada gösterilen program değerleri ECO programı haricindeki programlara aittir. 3) 1016/2010 yönetmeliğine uygundur.
  • Page 42 6.2 Su yumuşatıcı Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su Su yumuşatıcı, su kaynağındaki idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği mineralleri yok eder; bu minerallerin hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan yıkamadan elde edilecek sonuçlar ve memnun edici sonuçlar almak için, su cihaz üzerinde olumsuz bir etkisi vardır.
  • Page 43 TÜRKÇE Yüksek su yumuşatıcı ayarı durumunda, 2. Ayarı değiştirmek için tuşuna arka programın ortasında, durulamadan önce arkaya basın. de (program sırasında iki kez) ortaya 3. Ayarı onaylamak ve kaydetmek için çıkabilir. Yenilemeyi başlatmanın, bir açma/kapama tuşuna basın. programın ortasında veya kısa bir kurutma aşaması...
  • Page 44 çıkışı – = sesli sinyal etkinleştirilir. olmaz. 2. Ayarı değiştirmek için tuşuna Fabrika ayarı: seviye 4. basın. 3. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın. Parlatıcı seviyesinin ayarlanması 6.6 AirDry Makinenin kullanıcı modunda AirDry daha az enerji tüketimi ile daha iyi olduğundan emin olun.
  • Page 45: Seçenekler

    TÜRKÇE 6.7 MyFavourite DİKKAT! Çocukların cihaza erişimi Bu seçenek en sık kullanılan programı varsa kapağın açılması ayarlamanızı ve kaydetmenizi sağlar. tehlikeye yol Sadece 1 program kaydedilebilir. Yeni açabileceğinden AirDry ayar eskisini iptal eder. özelliğinin devre dışı bırakılması önerilir. MyFavourite programının kaydedilmesi özelliğinin devre dışı...
  • Page 46: İlk Kullanimdan Önce

    Varsayılan olarak, TimeManager Eco her etkinleştirildiğinde, kapalıdır, ancak manüel olarak XtraDry seçeneği kapalıdır etkinleştirilebilir. Bu seçenek XtraDry ile ve manüel olarak seçilmelidir birleştirilemez. XtraDry seçeneğinin etkinleştirilmesi TimeManager seçeneğini devre dışı Özelliğin çalıştırılması bırakır, bu durum tam tersi için de TimeManager geçerlidir.
  • Page 47: Günlük Kullanim

    TÜRKÇE 8.2 Parlatıcı gözü nasıl 3. Bulaşık makinesinin tuz haznesini doldurun (tamamen dolana kadar). doldurulur 4. İçindeki son granüllerin de dökülmesini sağlamak için huniyi dikkatlice sallayın. 5. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları temizleyin. DİKKAT! Bölme (B) sadece parlatıcı içindir. Deterjan koymayın. DİKKAT! Sadece bulaşık makineleri için özel olarak tasarlanmış...
  • Page 48 DİKKAT! 18 kg’lık maksimum bulaşık kapasitesini aşmayın. DİKKAT! Bulaşıkların sepet çerçevesinin dış kısmına değmediğinden emin olun; aksi takdirde bu durum bulaşıkların ve Comfort Lift Sepetin kilidi açıldıktan sonra, rafı mekanizmasının hasar aşağı itin. Mekanizma, alt görmesine neden olabilir. kademedeki varsayılan konumuna geri döner.
  • Page 49 TÜRKÇE Geri sayım sona erdiğinde, program Deterjan dozu hakkında bilgi başlar. için ürün ambalajı üzerindeki üretici talimatlarına bakın. Makine çalışırken kapağın Genelde, normal lekeli bir yükü yıkamak için 20 - 25 ml açılması jel deterjan yeterlidir. Makinenin kapağını bir programın çalışması...
  • Page 50: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    Kapağı Auto Off, aktivasyonu Bu fonksiyon, öncesinde açarsanız veya • Program tamamlandıktan 5 dakika kapatırsanız cihaz otomatik olarak sonra. devre dışı kalır. • Program başlamamışsa 5 dakika 2. Su musluğunu kapatın. sonra devreye girer. Auto Off fonksiyonu Bu fonksiyon, çalışmadığında cihazı...
  • Page 51: Bakim Ve Temizlik

    TÜRKÇE ayarlayın. Deterjan ambalajındaki • Çukurlu bulaşıkları (fincanlar, talimatlara bakın. bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı • Her zaman doğru miktarda parlatıcı gelecek şekilde yerleştirin. kullanın. Parlatıcı dozajının yetersiz • Bardakların birbirine temas olması kurutmayı olumsuz etkiler. Çok etmediğinden emin olun. fazla parlatıcı...
  • Page 52: Filtrelerin Temizlenmesi

    11.1 Filtrelerin temizlenmesi Filtre sistemi 3 parçadan oluşur. 5. Haznenin içinde veya kenarının çevresinde yiyecek veya kir kalıntısı olmadığından emin olun. 6. Yassı filtreyi (A) yerine takın. Filtrenin 2 kılavuzun altına düzgün şekilde 1. Filtreyi (B) saatin tersi yönde çevirip yerleştirildiğin emin olun.
  • Page 53 TÜRKÇE DİKKAT! Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olabilir. 11.2 Üst püskürtme kolunun temizlenmesi Bulaşık artıklarının delikleri tıkamasını önlemek amacıyla üst püskürtme kolunu 11.3 Dış temizlik düzenli olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. • Cihazı yumuşak, nemli bir bezle Tıkanmış...
  • Page 54: Sorun Giderme

    2. Her türlü yabancı maddeyi manuel DİKKAT! olarak çıkarın. Yabancı maddeleri 3. Filtreleri bu bölümde belirtildiği gibi çıkaramıyorsanız bir Yetkili geri takın. Servis Merkezi ile iletişime geçin. 1. Filtre sistemini bu bölümde belirtildiği gibi sökün. 12. SORUN GIDERME iletişime geçmeye gerek kalmadan UYARI! çözülebilir.
  • Page 55 TÜRKÇE Sorun ve alarm kodu Muhtemel sebep ve çözüm Su seviyesi tespit sensörü • Filtrelerin temiz olduğundan emin olun. arızası. • Cihazı kapatıp açın. Ekranda i41 - i44 görünü‐ yor. Yıkama pompasında veya • Cihazı kapatıp açın. boşaltma pompasında arı‐ Ekranda i51 - i59 veya i5A - i5F görünüyor.
  • Page 56 Sorun ve alarm kodu Muhtemel sebep ve çözüm Cihazın kapağı yıkama sı‐ • AirDry işlevi etkinleştirilmiştir. İşlevi devre dışı bıraka‐ rasında açılıyor. bilirsiniz. "Ayarlar" bölümüne bakın. Makineden tıkırtı veya • Bulaşıklar, sepetlere düzgün şekilde yerleştirilmemiş‐ çarpma sesleri geliyor. tir. Sepet doldurma broşürüne bakın.
  • Page 57 TÜRKÇE Sorun Muhtemel sebep ve çözüm Yetersiz kurutma sonuçları. • Bulaşıklar yıkandıktan sonra çok uzun bir süre ka‐ pağı kapalı makinenin içinde kaldı. • Parlatıcı yoktur veya parlatıcı miktarı yeterli değil‐ dir. Parlatıcı seviyesini daha yüksek bir konuma ayarlayın. • Plastik parçaların havlu ile kurulanması gerekebilir. •...
  • Page 58: Teknik Bilgiler

    Sorun Muhtemel sebep ve çözüm Bulaşıklar, iç hazne ve kapa‐ • Tuz seviyesi düşük. Tuz göstergesini kontrol edin. ğın içinde kireç kalıntıları • Tuz kabının kapağı gevşektir. var. • Musluk suyunuz çok serttir. “Su yumuşatıcısı” bö‐ lümüne bakın. • Çok fonksiyonlu tablet kullanıldığında bile tuz kulla‐...
  • Page 59: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    TÜRKÇE 13.1 EU EPREL veritabanına eprel.ec.europa.eu bağlantısını ve cihazın bilgi etiketinde bulabileceğiniz bağlantı model adını ve ürün numarasını kullanarak bulmak mümkündür. "Ürün Cihazla sağlanan enerji etiketindeki QR tanımı" bölümüne başvurun. kodu, EU EPREL veritabanına bu cihazın kaydıyla ilgili bir web bağlantısı sağlar. Enerji etiketi hakkında daha fazla bilgi Enerji etiketini, kullanım kılavuzu ve bu için www.theenergylabel.eu adresini...
  • Page 60: Çevreyle İlgili Bilgiler

    FAX: +46 (8) 738 63 35 ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade www.electrolux.com eder. İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Mamulleri San. ve Tic. AŞ. TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul 15. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri olun.
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières