Electrolux ESF5541LOX Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESF5541LOX:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF5541LOX
FR
Lave-vaisselle
DE
Geschirrspüler
HU
Mosogatógép
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Használati útmutató
2
25
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF5541LOX

  • Page 1 ESF5541LOX Lave-vaisselle Notice d'utilisation Geschirrspüler Benutzerinformation Mosogatógép Használati útmutató...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............23 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
  • Page 5 FRANÇAIS • Cet appareil est conforme aux • Les produits de lavage pour lave- directives CEE. vaisselle sont dangereux. Suivez les • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. consignes de sécurité figurant sur L'appareil dispose d'une alimentation l'emballage du produit de lavage. secteur de 13 A.
  • Page 6: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant...
  • Page 7: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant TimeManager.
  • Page 8: Programmes

    5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de vaisselle gramme • Normalement • Prélavage • TimeManager sale • Lavage à 50 °C • XtraDry • Vaisselle et cou‐ • Rinçages verts • Séchage • Tous •...
  • Page 9: Réglages

    FRANÇAIS 5.1 Valeurs de consommation Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 0.932 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 10 Votre compagnie des eaux peut et sur l'appareil. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler Plus la teneur en minéraux est élevée, l'adoucisseur d'eau sur un niveau plus l'eau est dure.
  • Page 11 FRANÇAIS 6.3 Notification de liquide de – = notification du rinçage vide distributeur de liquide de rinçage vide désactivée. Quand la chambre du liquide de rinçage 3. Appuyez sur Option pour modifier le est vide, le voyant de liquide de rinçage réglage.
  • Page 12: Options

    7. OPTIONS Si cette option n'est pas compatible avec Vous devez activer les le programme, le voyant correspondant options souhaitées à chaque ne s'allume pas ou clignote rapidement fois avant de lancer un pendant quelques secondes, puis programme. s'éteint.
  • Page 13 FRANÇAIS d'eau. Pendant ce temps, l'appareil 5. Tournez le couvercle du réservoir de semble ne pas fonctionner. La phase de sel régénérant vers la droite pour lavage ne démarre qu'une fois cette refermer le réservoir. procédure achevée. La procédure sera De l'eau et du sel peuvent répétée régulièrement.
  • Page 14: Utilisation Quotidienne

    2. Versez le liquide de rinçage dans le Vous pouvez tourner le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il sélecteur de quantité atteigne le niveau « max ». délivrée (B) entre la 3. Si le liquide de rinçage déborde, position 1 (quantité...
  • Page 15 FRANÇAIS programme. Lorsque vous refermez la Départ d'un programme porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous Durant la phase de séchage, que l'appareil est en mode Sélection si la porte est ouverte de programme.
  • Page 16: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Raccordement 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de Les conseils suivants vous garantissent rinçage et du sel régénérant doivent des résultats de lavage et de séchage être utilisés en complément des optimaux au quotidien, et vous aideront à...
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 10.4 Chargement des paniers • Les filtres sont propres et correctement installés. • Utilisez uniquement cet appareil pour • Le bouchon du réservoir de sel laver des articles qui peuvent passer régénérant est vissé. au lave-vaisselle. • Les bras d'aspersion ne sont pas •...
  • Page 18 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et l'intérieur ou autour du bord du sortez-le. collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné...
  • Page 19: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 11.4 Nettoyage intérieur ATTENTION! Une position incorrecte des • Nettoyez soigneusement l'appareil, y filtres peut donner de compris le joint en caoutchouc de la mauvais résultats de lavage porte, avec un chiffon doux humide. et endommager l'appareil. • Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des 11.2 Nettoyage des bras dépôts de graisse et des dépôts...
  • Page 20 Problème et code Cause et solution possibles d'alarme Le programme ne démarre • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. pas. • Appuyez sur Start. • Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez- le ou attendez la fin du décompte.
  • Page 21 FRANÇAIS Problème et code Cause et solution possibles d'alarme Petite fuite au niveau de la • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez porte de l'appareil. les pieds réglables (si disponibles). • La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).
  • Page 22 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insa‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur tisfaisants. de l'appareil, porte fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour couverts. le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 24 Arrivée d'eau Eau froide ou eau max. 60 °C chaude Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐...
  • Page 25 13. TECHNISCHE DATEN................... 46 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 27: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 13 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen •...
  • Page 28 • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Page 29: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH folgende Angaben, die Sie auf dem • Trennen Sie das Gerät von der Typenschild finden, zur Hand haben. Stromversorgung. Modell: • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Produkt-Nummer (PNC): entsorgen Sie es. Seriennummer: • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder 2.6 Entsorgung Haustiere in dem Gerät einschließen.
  • Page 30: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Taste Start Taste Program Kontrolllampen Programmkontrolllampen Taste Option Display Taste Delay 4.1 Kontrolllampen Kontroll‐ Beschreibung lampe Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe TimeManager. Kontrolllampe XtraDry. Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbe‐...
  • Page 31: Programme

    DEUTSCH 5. PROGRAMME Programm Verschmutzungs‐ Programmphasen Optionen grad Beladung • Normal versch‐ • Vorspülgang • TimeManager mutzt • Hauptspülgang • XtraDry • Geschirr und 50 °C Besteck • Spülgänge • Trockengang • Alle • Vorspülgang • XtraDry • Geschirr, Bes‐ •...
  • Page 32: Einstellungen

    5.1 Verbrauchswerte Wasserverbrauch Energieverbrauch Dauer Programm (kWh) (Min.) 0.932 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
  • Page 33 DEUTSCH Je höher der Mineralgehalt ist, um so werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie härter ist das Wasser. Die Wasserhärte über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet wird in gleichwertigen Einheiten informieren. Der Wasserenthärter muss gemessen. unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Der Enthärter muss entsprechend der Spülergebnisse zu garantieren.
  • Page 34 6.3 Klarspülnachfüllanzeige 3. Drücken Sie Option zum Ändern der Einstellung. Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Klarspülnachfüllanzeige eingeschaltet Bestätigung der Einstellung. und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie 6.4 Signaltöne...
  • Page 35: Optionen

    DEUTSCH 7. OPTIONEN Ist die Option nicht mit dem Programm Sie müssen die kombinierbar, leuchtet die gewünschten Optionen vor entsprechende Kontrolllampe nicht oder dem Programmstart sie blinkt ein paar Sekunden schnell und einschalten. erlischt dann. Es ist nicht möglich, Das Display zeigt die aktualisierte Optionen während eines Programmdauer an.
  • Page 36 Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Beim Befüllen des Spülphase startet erst nach Abschluss Salzbehälters können dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird Wasser und Salz austreten. regelmäßig wiederholt. Korrosionsgefahr. Starten 8.1 Salzbehälter Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt...
  • Page 37: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie können den Regler der Sie darauf, dass die Zugabemenge (B) zwischen Entriegelungstaste einrastet. Position 1 (geringste Menge) und Position 4 oder 6 (größte Menge) einstellen. 9. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 1.
  • Page 38: Tipps Und Hinweise

    5. Drücken Sie Start , um das Abbrechen einer eingestellten Programm zu starten. Zeitvorwahl während des • Die Kontrolllampe Countdowns „Hauptspülgang“ leuchtet auf. • Die Programmdauer nimmt in Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl Schritten von jeweils 1 Minute ab.
  • Page 39 DEUTSCH 10.3 Was tun, wenn Sie keine komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült Multi-Reinigungstabletten mehr wird. Achten Sie darauf, dass das verwenden möchten Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Vorgehensweise, um zur separaten •...
  • Page 40: Reinigung Und Pflege

    10.5 Vor dem Starten eines • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. Programms 10.6 Entladen der Körbe Kontrollieren Sie folgende Punkte: 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, • Die Filter sind sauber und bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. ordnungsgemäß eingesetzt.
  • Page 41 DEUTSCH 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B). 3. Entfernen Sie den flachen Filter (A). 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
  • Page 42: Fehlersuche

    11.4 Reinigung des mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu Geräteinnenraums verwenden. • Um die Leistungsfähigkeit des Geräts • Reinigen Sie das Gerät und die zu erhalten, wird empfohlen einmal im Gummidichtung der Tür sorgfältig mit Monat ein spezielles Reinigungsmittel einem weichen, feuchten Tuch.
  • Page 43 DEUTSCH Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Es läuft kein Wasser in das • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöf‐ Gerät. fnet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Im Display erscheint Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Infor‐ mationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserver‐...
  • Page 44 Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Klappernde/schlagende • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeord‐ Geräusche aus dem Gerä‐ net. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. teinneren. • Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei dre‐...
  • Page 45 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Weiße Streifen oder blau • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. schimmernder Belag auf Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein. Gläsern und Geschirr. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Wasserflecken und andere • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Flecken auf Gläsern und Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
  • Page 46: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“. Kalkablagerungen auf dem • Siehe „Wasserenthärter“. Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite. Das Geschirr ist glanzlos, • Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes verfärbt sich oder ist anges‐...
  • Page 47 12. HIBAELHÁRÍTÁS................... 64 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK................68 ÖNRE GONDOLUNK Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 48: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 49: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet • (13 ). Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a •...
  • Page 50 Ügyeljen arra, fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a hogy a hálózati dugasz üzembe márkaszervizhez a befolyócső cseréje helyezés után is könnyen elérhető érdekében. legyen. 2.4 Használat • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
  • Page 51: Termékleírás

    MAGYAR 3. TERMÉKLEÍRÁS Készülék teteje Öblítőszer-adagoló Felső szórókar Mosószer-adagoló Alsó szórókar Evőeszköztartó Szűrők Alsó kosár Adattábla Felső kosár Sótartály Szellőzőnyílás...
  • Page 52: Kezelőpanel

    4. KEZELŐPANEL Be/ki gomb Start gomb Program gomb Visszajelzők Programkijelzők Option gomb Kijelző Delay gomb 4.1 Visszajelzők Visszajelző Megnevezés Mosogatási fázis. Világít, amikor a mosogatási fázis működik. Szárítási fázis. Világít, amikor a szárítási fázis működik. TimeManager visszajelző. XtraDry visszajelző.
  • Page 53: Programok

    MAGYAR 5. PROGRAMOK Program Szennyezettség Programfázisok Kiegészítő funkciók mértéke Töltet típusa • Normál szen‐ • Előmosogatás • TimeManager nyezettség • Mosogatás 50 °C • XtraDry • Edények és • Öblítés evőeszközök • Szárítás • Összes • Előmosogatás • XtraDry • Edények, •...
  • Page 54: Beállítások

    5.1 Fogyasztási értékek Vízfogyasztás Energiafogyasztás Időtartam Program (kWh) (perc) 0.932 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a kiegészítő funkciók és az edények mennyisége módosíthatja az értékeket.
  • Page 55 MAGYAR Annál keményebb a víz, minél többet keménységét illetően a helyi vízművektől tartalmaz ezekből az ásványi kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási anyagokból. A vízkeménységet eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító különböző mértékegységekkel mérik. szintjének pontos beállítása. A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző vízkeménységhez kell beállítani.
  • Page 56 3. A beállítás módosításához nyomja öblítőszert. Ha öblítőszert tartalmazó meg az Option gombot. kombinált mosogatószer-tablettákat 4. A beállítás megerősítéséhez nyomja használ, és a szárítási eredmény meg a be/ki gombot. megfelelő, az öblítőszer feltöltésére 6.4 Hangjelzések...
  • Page 57: Kiegészítő Funkciók

    MAGYAR 7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK Amennyiben a kiegészítő funkció nem Egy program elindítása előtt alkalmazható a programhoz, a hozzá mindig kapcsolja be a tartozó visszajelző nem kezd el világítani, megfelelő kiegészítő vagy néhány másodpercig gyorsan funkciókat. villog, majd elalszik. A kiegészítő funkciókat a A kijelző...
  • Page 58 Ekkor úgy tűnhet, Víz és só juthat ki a töltés hogy a készülék nem működik során a sótartályból. megfelelően. A mosási fázis csak akkor Korrózióveszély. Ennek kezdődik meg, amikor a fenti művelet megakadályozására, a véget ér. Ez a műveletsor rendszeres sótartály feltöltése után...
  • Page 59: Napi Használat

    MAGYAR Elfordíthatja az adagolt mennyiség választókapcsolót (B) 1 (legkisebb mennyiség) és 4 vagy 6 (legnagyobb mennyiség) közötti állásokba. 9. NAPI HASZNÁLAT 1. Nyissa ki a vízcsapot. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. Ügyeljen, hogy a készülék programválasztási üzemmódban legyen. •...
  • Page 60: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    A program indítása Ha a szárítási fázis alatt 30 másodpercnél hosszabb 1. A készülék bekapcsolásához nyomja időre kinyitja az ajtót, az meg a be/ki gombot. Győződjön meg éppen futó program arról, hogy a készülék kikapcsol. programválasztás üzemmódban van. 2. Csukja be a készülék ajtaját.
  • Page 61 MAGYAR fázissal rendelkező • Ne használjon a szükségesnél több mosogatóprogramot. mosogatószert. További • Mindig használja ki a kosarak teljes információkért olvassa el a területét. mosogatószer csomagolásán • A készülékbe való bepakoláskor található útmutatásokat. ügyeljen arra, hogy a mosogatókar 10.3 Mit tegyek, ha szeretném fúvókáiból kilépő...
  • Page 62: Ápolás És Tisztítás

    • A mosogatóprogram elindítása előtt • A kiválasztott program megfelel a győződjön meg arról, hogy a töltet típusának és a szennyeződés szórókarok szabadon mozoghatnak. mértékének. • Megfelelő mennyiségű mosogatószert 10.5 Egy program indítása előtt használ. A következőket ellenőrizze: 10.6 A kosarak kipakolása •...
  • Page 63 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! A szűrők helytelen pozíciója nem kielégítő mosogatási eredményt okoz, és a készüléket is károsítja. 11.2 A szórókarok tisztítása Ne szerelje ki a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét egy hegyes végű tárggyal távolítsa el. 11.3 Külső...
  • Page 64: Hibaelhárítás

    12. HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem működik, vagy működés Bizonyos meghibásodások esetén a közben leáll. Mielőtt a márkaszervizhez kijelzőn egy riasztási kód látható. fordul, győződjön meg arról, hogy saját Az előforduló hibák többsége anélkül maga képes-e a hiba elhárítására a megoldható, hogy a márkaszervizhez...
  • Page 65 MAGYAR Meghibásodás és riasz‐ Lehetséges ok és megoldás tási kód A kifolyásgátló bekapcsolt. • Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez. A kijelzőn jelenik meg. A készülék működés köz‐ • Ez normális. Ez optimális tisztítást és energiatakaré‐ ben többször leáll, majd el‐ kos működést eredményez.
  • Page 66 Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor A lehetséges okok forduljon a márkaszervizhez. megismerésére nézze meg A táblázatban nem található riasztási „Az első használat előtt”, kódokkal kapcsolatban forduljon a a „Napi használat” vagy a márkaszervizhez. „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetet.
  • Page 67 MAGYAR Jelenség Lehetséges ok és megoldás Nedvesek az edények. • A legjobb szárítási eredmény eléréséhez kapcsolja be az XtraDry kiegészítő funkciót. • Nem szerepel szárítási fázis a programban, vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete. • Az öblítőszer-adagoló üres. • Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka. •...
  • Page 68: Műszaki Információk

    A lehetséges okok megismerésére nézze meg „Az első használat előtt”, a „Napi használat” vagy a „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetet. 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Méretek Szélesség / magasság / 600 / 850 / 625 mélység (mm) Elektromos csatlakozta‐ Feszültség (V) 200 - 240 tás...
  • Page 69 MAGYAR...
  • Page 70 www.electrolux.com...
  • Page 71 MAGYAR...
  • Page 72 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières