Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF2400OH
ESF2400OK
ESF2400OS
ESF2400OW
FR
Lave-vaisselle
SK
Umývačka
TR
Bulaşık Makinesi
Notice d'utilisation
Návod na používanie
Kullanma Kılavuzu
2
22
41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF2400O Serie

  • Page 1 ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW Lave-vaisselle Notice d'utilisation Umývačka Návod na používanie Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............20 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3: Sécurité Générale

    FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 6 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 5: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS 2.4 Utilisation • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres • Ne placez pas de produits figurant sur la plaque signalétique inflammables ou d'éléments imbibés correspondent aux données de produits inflammables à l'intérieur électriques nominale de l’alimentation ou à...
  • Page 6: Mise Au Rebut

    : charnière et la sécurité et annuler la garantie. joints de porte, autres joints, bras • Les pièces de rechange suivantes d'aspersion, filtres de vidange, seront disponibles pendant 7 ans supports intérieurs et périphériques...
  • Page 7: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Plaque signalétique (située à Panier l’arrière) Panier à couverts Flexible de vidange Tuyau d’arrivée d’eau Raccordement du tuyau d’arrivée Entonnoir d’eau Câble d’alimentation 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Bandeau de commande Marche/Arrêt Démarrage retardé Voyants de programme Programme Voyants Départ/Pause Affichage 4.2 Indicateurs...
  • Page 8: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salissu‐ Phases du cycle Prélavage/lavage Liqui‐ avec détergent de de Type de charge rinça‐ • Normalement • Prélavage sale • Lavage à 60 °C • Casseroles, as‐ • Rinçage à 3 g/15 g siettes, verres, 70 °C poêles...
  • Page 9: Informations Pour Les Instituts De Test

    FRANÇAIS Durée (min) Énergie (kWh) Eau (l) 1) 2) Programme 0,50 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
  • Page 10: Utilisation Quotidienne

    Le programme démarre 2. Appuyez sur la touche Départ différé automatiquement lorsque le décompte et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce est terminé. que 0 s'affiche. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause. 5.8 Annulation du Départ différé Le programme démarre automatiquement.
  • Page 11: Modifiez Les Configurations De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS Dureté de l’eau Degrés Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage de Indication de alle‐ çais (°fH) Clarke l’adoucisseur l’affichage mands d’eau (°dH) 0 - 5 0 - 9 0,0 - 0,9 0 - 7 6 - 11 10 - 19 1,0 - 2,0 8 - 14 12 - 17...
  • Page 12: Remplissage Du Distributeur De Produit De Lavage

    4. Appuyez immédiatement sur Programme pour choisir le niveau d’adoucisseur d’eau. Le niveau est réglé au bout de 6 secondes. 6.6 Remplissage du distributeur de produit de lavage ATTENTION! Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. a. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une...
  • Page 13: Réglez Le Dosage Du Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 1. Tournez le couvercle du distributeur Remplissez le distributeur de liquide de de liquide de rinçage dans le sens rinçage quand le voyant liquide de inverse des aiguilles d’une montre et rinçage s’affiche sur l’affichage. retirez-le. 6.9 Réglez le dosage du liquide de rinçage Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 et 4 (dosage le plus...
  • Page 14: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    • Faites tremper ou récurez légèrement recommandons d'utiliser des pastilles la vaisselle contenant des aliments de détergent avec des programmes...
  • Page 15: Utilisation Des Paniers

    FRANÇAIS 7.4 Utilisation des paniers • Assurez-vous que les objets en verre ne se touchent pas. • Utilisez toujours l’espace entier des • Intercalez les cuillères avec les autres paniers. couverts afin d’éviter qu’elles ne • N’utilisez l’appareil que pour laver des s’emboîtent.
  • Page 16: Nettoyage Du Bras D'aspersion

    • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. • Utiliser régulièrement des programmes de courte durée peut provoquer une accumulation de graisse et de tartre à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 17: Dépannage

    FRANÇAIS 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Pour certains problèmes, les voyants des programmes clignotent pour indiquer un dysfonctionnement. Problème L’affichage Solution possible indique… Vous ne pouvez pas al‐ • Assurez-vous que la fiche du câble lumer l’appareil.
  • Page 18: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Après avoir vérifié l’appareil, Les informations nécessaires au service sélectionnez et lancez à nouveau le après-vente figurent sur la plaque programme. Si le problème persiste, signalétique. Notez ces informations : contactez un service après-vente agréé. • Modèle ...... • Numéro de série (SN) ....
  • Page 19: Installation

    FRANÇAIS Problème Cause probable Résolution possible Les verres et la vaisselle La quantité de liquide de Réglez le niveau du distri‐ présentent des couches rinçage est trop élevée. buteur de liquide de rinça‐ bleuâtres. ge sur une position plus basse. Il se peut que le produit de Utilisez une autre marque lavage soit en cause.
  • Page 20: Raccordement De Vidange De L'eau

    10.3 Raccordement de vidange Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous de l’eau l’évier, enlevez la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d’enlever la membrane, les particules d’aliments risquent de s’accumuler avec le temps et de boucher l’embout du tuyau de...
  • Page 21: Lien Vers La Base De Données Eprel De L'ue

    FRANÇAIS Profondeur : 500 mm Profondeur avec la porte entièrement ouverte : 812 mm Tension de charge connectée : consultez la plaque signalétique Pression de l’eau : 0,04 - 1,0 MPa Alimentation électrique : consultez la plaque signalétique Configurations du nombre de couverts : 11.2 Lien vers la base de du produit dans la base de données EPREL de l’EU grâce au lien https://...
  • Page 22: Bezpečnostné Informácie

    11. TECHNICKÉ ÚDAJE..................39 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 23: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    SLOVENSKY nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 24: Bezpečnostné Pokyny

    Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho • dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Príbor vložte do košíka na príbor s ostrými koncami • smerom nadol alebo ho vložte do zásuvky na príbor vo vodorovnej polohe s ostrými hranami smerom...
  • Page 25: Vnútorné Osvetlenie

    SLOVENSKY 2.5 Vnútorné osvetlenie • Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte VAROVANIE! prístup k sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo • Spotrebič neodpájajte ťahaním za poranenia. napájací kábel. Vždy ťahajte za • Informácie o žiarovke/žiarovkách sieťovú...
  • Page 26: Popis Výrobku

    • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. vnútorné držiaky a plastové periférie, • Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ako napr. koše a pokrievky. • Odstráňte západku dvierok, aby ste 2.7 Likvidácia zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
  • Page 27: Ovládací Panel

    SLOVENSKY 4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Ovládací panel Zap./Vyp. Odložený štart Indikátory programov Program Indikátory Štart/Prestávka Displej 4.2 Indikátory Indikátor Popis Svieti, keď je potrebné doplniť leštidlo do dávkovača. Nikdy nesvieti, keď program beží. Svieti, keď je potrebné doplniť soľ do zásobníka. Nikdy nesvieti, keď program beží.
  • Page 28 Program Stupeň znečiste‐ Fázy cyklu Predumytie/hlav‐ Leštid‐ né umytie umýva‐ Druh náplne cím prostriedkom • Bežné znečiste‐ • Predumytie • Umývanie na • Keramický riad, 45 °C - / 14 g príbor • Oplachovanie 65 °C • Sušenie • Bežné alebo •...
  • Page 29: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY 5.3 Informácie pre skúšobne Program sa vráti späť do svojho pôvodného nastavenia. Ak chcete získať informácie potrebné na Pred spustením nového preskúšanie výkonnosti (napr. podľa programu skontrolujte, či sa EN60436 ), pošlite e-mail na adresu: v dávkovači umývacieho info.test@dishwasher-production.com prostriedku nachádza umývací...
  • Page 30 Zmäkčovač vody neutralizuje tieto 4. Odstráňte vysypanú soľ okolo otvoru minerály. zásobníka soli. 5. Otočte viečko zásobníka soli v smere Informácie o tvrdosti vody vo vašej hodinových ručičiek a zavrite oblasti zistíte na miestnej správe zásobník soli. vodární. Pri napĺňaní zásobníka soli z UPOZORNENIE! neho môže vytiecť...
  • Page 31 SLOVENSKY 6.5 Zmena nastavenia Bez ohľadu na typ použitého umývacieho prostriedku nastavte vhodnú úroveň zmäkčovania vody tvrdosti vody, aby zostal indikátor doplnenia soli aktívny. 1. Zatvorte dvierka spotrebiča. 2. Stlačte Zap. / Vyp. Kombinované umývacie 3. Stlačte tlačidlo Program a hneď ho tablety s obsahom soli nie sú...
  • Page 32 2. Dávkovač naplňte leštidlom. Označenie „MAX“ ukazuje maximálnu hladinu. a. Ak má program fázu predumytia, 3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou pridajte malé množstvo handričky, aby ste predišli tvorbe umývacieho prostriedku veľkého množstva peny počas (približne 3 g) na veko programu.
  • Page 33: Tipy A Rady

    SLOVENSKY 7. TIPY A RADY 7.1 Všeobecne – Postupujte podľa pokynov v kapitole „Starostlivosť a Postupovanie podľa dole uvedených čistenie“. typov vám zaistí optimálnu účinnosť umývania a sušenia pri každodennom 7.2 Používanie soli, leštidla a používaní a zároveň vám pomôže umývacieho prostriedku chrániť...
  • Page 34: Ošetrovanie A Čistenie

    • Filtre sú čisté a správne • Dávajte pozor, aby sa sklenené nainštalované. predmety navzájom nedotýkali. • Veko zásobníka na soľ je pevne • Aby sa nezlepili, lyžičky striedajte s zaistené. iným jedálenským príborom. • Sprchovacie ramená nie sú upchané.
  • Page 35: Ochrana Pred Mrazom

    SLOVENSKY odstráňte zvyšné čiastočky nečistôt s UPOZORNENIE! tenkým špicatým predmetom. Spotrebič nepoužívajte bez filtrov. 8.4 Vonkajšie čistenie Uistite sa, že sú filtre správne umiestnené. • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou Nesprávne umiestnenie handričkou. filtrov spôsobí zlé výsledky • Používajte iba neutrálne saponáty. umývania a poškodí...
  • Page 36: Riešenie Problémov

    3. Zmontujte filtračný systém podľa odtokového čerpadla. pokynov v tejto kapitole. 1. Demontujte filtračný systém podľa pokynov v tejto kapitole. 2. Ručne odstráňte akékoľvek cudzie predmety. UPOZORNENIE! Ak nedokážete odstrániť predmety, kontaktujte autorizované servisné...
  • Page 37 SLOVENSKY Problém Displej zo‐ Možné riešenie brazuje... Protipovodňové zariade‐ • Zavrite vodovodný kohútik a kontaktujte nie je zapnuté a približne autorizované servisné stredisko. na 30 sekúnd zaznie prerušovaný zvukový signál. Technické zlyhanie spo‐ • Obráťte sa na autorizované servisné trebiča. stredisko.
  • Page 38: Inštalácia

    Problém Možné príčiny Možné riešenie Na pohároch a riade sú Hladina zmäkčovača vody Zmäkčovač vody nastavte šmuhy alebo mliečne škvr‐ je príliš vysoká. na nižšiu úroveň. Modré usadeniny na pohá‐ Príliš veľké množstvo le‐ Nastavte nižšie dávkova‐ roch a riade.
  • Page 39: Pripojenie Odtoku Vody

    SLOVENSKY 10.3 Pripojenie odtoku vody Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umývadlom vyberte plastovú membránu ().AAk membránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón upchať. max. 600 mm 10.4 Záverečná kontrola Pred tým, ako spustíte umývačku, skontrolujte, či: • Spotrebič je vo vodorovnej polohe a •...
  • Page 40: Ochrana Životného Prostredia

    Zaťaženie napájacieho napätia: Pozri typový štítok Tlak vody: 0,04 - 1,0 MPa Napájanie: Pozri typový štítok Nastavenia miesta: 11.2 Odkaz na databázu EU V EU EPREL databáze môžete nájsť informácie ohľadom výkonu výrobku EPREL pomocou odkazu https:// eprel.ec.europa.eu a názvu modelu a Čiarový...
  • Page 41: Güvenlik Bilgileri

    10. MONTAJ......................56 11. TEKNIK VERILER..................57 SİZİ DÜŞÜNÜYORUZ Electrolux'ü tercih ettiğiniz için teşekkürler. Size beraberinde onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik getiren bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Page 42: Genel Güvenlik

    Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek • tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve...
  • Page 43: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. Çatal bıçak takımını keskin uçları aşağı bakacak • şekilde çatal-bıçak sepetine koyun veya keskin kenarları aşağıda yatay konumda çatal bıçak çekmecesine koyun. Kazara basmayı önlemek için cihazın kapısını açık •...
  • Page 44: Elden Çıkarma

    • Bu cihaz 13 A fiş içermektedir. cihazın çalışma durumu hakkında bilgi Gerektiği takdirde, prizin bağlı olduğu vermesi amaçlanmıştır. Diğer sigortanın bir 13 A ASTA (BS 1362) uygulamalarda kullanılmak üzere sigorta ile değiştirilmesi gerekir tasarlanmamışlardır ve ev odası (Sadece İngiltere ve İrlanda).
  • Page 45: Ürün Tanimi

    TÜRKÇE 3. ÜRÜN TANIMI 3.1 Genel bakış Tuz haznesi Giriş hortumu bağlantısı Deterjan gözünü temizleme Elektrik kablosu Parlatıcı gözü Sepet Püskürtme kolları Çatal bıçak sepeti Filtreler Giriş hortumu Bilgi etiketi Huni Tahliye hortumu 4. KONTROL PANELI 4.1 Kumanda Paneli Açık / Kapalı Görüntüle Program göstergeleri Gecikmeli başlatma...
  • Page 46: Programlar

    Başlat / Beklet 4.2 Göstergeler Gösterge Açıklama Parlatıcı gözünün tekrar doldurulması gerektiğinde yanar. Program çalışırken her zaman kapalıdır. Tuz haznesinin tekrar doldurulması gerektiğinde yanar. Program çalı‐ şırken her zaman kapalıdır. 5. PROGRAMLAR 5.1 Programlara genel bakış Program Kirlilik derecesi Döngüdeki aşa‐...
  • Page 47 TÜRKÇE 5.2 Tüketim değerleri Süre (dk) Enerji (kWsa) Su (l) 1) 2) Program 1,20 1,05 / 230 0,609 / 0,613 / 6,5 0,65 0,39 0,50 1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik şebekesindeki farklılıklar, tercih edilen program seçenek‐ leri, bulaşık miktarı ve kirlilik seviyesi gibi etkenler bu değerlerin değişmesine neden olabilir. 2) Burada gösterilen program değerleri ECO programı...
  • Page 48: Günlük Kullanim

    5.8 Gecikmeli Başlatmayı İptal 3. Cihazı çalıştırmak için Açma / Kapama tuşuna basın. Etmek 4. Programı ayarlayın. 5. Bir programın başlangıcını 24 saate 1. Başlat / Beklet tuşuna basın. kadar ertelemek için Gecikmeli 2. 0 yanana kadar Gecikmeli Başlatma Başlatma tuşuna basın.
  • Page 49 TÜRKÇE verebilir. İyi yıkama sonuçları elde etmek için su yumuşatıcısının doğru seviyede ayarlanması önemlidir. Su sertliği Alman Fransız dere‐ mmol/l Clarke de‐ Su yumuşatı‐ Gösterge işa‐ derecele‐ celeri (°dH) receleri cı ayarı retleri ri (°dH) 0 - 5 0 - 9 0,0 - 0,9 0 - 7 6 - 11...
  • Page 50 6.6 Deterjan gözünün a. Programda ön yıkama aşaması varsa deterjan gözünün kapağına doldurulması az miktarda (yaklaşık 3 g) deterjan koyun. DİKKAT! 3. Deterjan gözünü kapayın. Serbest Sadece bulaşık makineleri bırakma düğmesi yerine yerleşinceye için özel olarak hazırlanmış kadar kapağa bastırın.
  • Page 51: Parlatıcı Dozunu Ayarlayın

    TÜRKÇE Kapak ve gözün üzerindeki işaretlerin Dozu ayarlamak içinAparlatıcı seçiciyi ( ) aynı hizada olduğundan emin olun. çevirin. Ekrandaki parlatıcı göstergesi yandığında parlatıcı gözünü tekrar doldurun. 6.9 Parlatıcı dozunu ayarlayın Parlatıcı dozunu 1 ila 4 (en yüksek doz) arasında ayarlayabilirsiniz. 7.
  • Page 52 • Makineyi sadece bulaşık makinesinde parlatıcı ve tuzu ayrı ayrı kullanmanızı yıkanmaya uygun olan bulaşıkları öneririz. yıkamak için kullanın. • Deterjan tabletleri, kısa programlarda • Ahşap, boynuz, alüminyum, kalay ve tamamen çözünmezler. Yemek bakırdan yapılmış eşyaları yıkamayın;...
  • Page 53: Bakim Ve Temizlik

    TÜRKÇE 8. BAKIM VE TEMIZLIK 8.1 Bakım 5. Filtre montajını tambura takın ve ince filtreyi (B) kilitlenene kadar saat UYARI! yönünde çevirin. Bakım işleminden önce, 8.3 Üst püskürtme kolunun cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin. temizlenmesi Püskürtme kollarını çıkarmayın. Eğer DİKKAT! püskürtme kollarındaki delikler tıkanmış...
  • Page 54: Sorun Giderme

    5. Gövdenin dibindeki filtreyi çıkarın ve 1. Bu bölümde belirtildiği gibi filtre dipteki suyu toplamak için bir sünger sistemini sökün. kullanın. 2. Elinizle yabancı cisimleri çıkarın. DİKKAT! 8.7 Yabancı cisimlerin Cisimleri çıkarılması çıkaramıyorsanız, Yetkili Servis Merkezi ile Bulaşık makinesini her kullandıktan temasa geçin.
  • Page 55 TÜRKÇE Sorun Gösterge Olası çözüm ekranında şu görünü‐ yor… Gereken sıcaklığa ulaşı‐ • Yetkili Servis Merkezini arayın. lamıyor. Taşma önleyici cihaz • Su musluğunu kapatın ve Yetkili Servis açık ve sesli sinyal yak‐ Merkezini arayın. laşık 30 saniye boyunca aralıklı olarak çalıyor. Cihazda teknik arıza var.
  • Page 56: Montaj

    Sorun Olası neden Olası çözüm Tabakların üzerinde pul Tuz haznesi boş. Tuz haznesini özel bulaşık parçacıkları var. makinesi tuzu ile doldurun. Tuz haznesinin kapağı Tuz haznesinin doğru ola‐ doğru olarak kapatılmamış. rak kapatıldığından emin olun. Bardak ve tabakların üze‐...
  • Page 57: Teknik Veriler

    TÜRKÇE 10.3 Su boşaltma bağlantısı boşaltma hortumunun çapından daha küçük olmamalıdır. Su boşaltma hortumunu lavabo altındaki kapanlı lavabo sifonuna bağlarsanız plastik diyaframı () çıkarın.AEğer diyaframı çıkartmazsanız, yiyecek kalıntıları tahliye hortumu sifonunu tıkayabilir. max. 600 mm 10.4 Son kontrol • Su boşaltma hortumunu en az 40 mm Bulaşık makinesini çalıştırmadan önce şu çapındaki bir boşaltma borusuna kontrolleri gerçekleştirin:...
  • Page 58: Çevreyle İlgili Bilgiler

    Bağlı gerilim yükü: bilgi etiketine bakı‐ nız Su basıncı: 0,04 - 1,0 MPa Güç kaynağı: bilgi etiketine bakı‐ nız Yerleştirme bölmeleri: 11.2 EU EPREL veritabanına eprel.ec.europa.eu bağlantısını ve cihazın bilgi etiketinde bulabileceğiniz bağlantı model adını ve ürün numarasını kullanarak bulmak mümkündür. "Ürün Cihazla sağlanan enerji etiketindeki QR...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esf2400ohEsf2400okEsf2400osEsf2400ow

Table des Matières