Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
comprimindo e apertar com força. Depois, pendure
a ligadura sem a comprimir. Não deixe as peças na
toalha turca e não as seque sobre o aquecedor ou ao
sol. As ligaduras Juzo não podem ser limpas quimi-
camente (a seco). O suporte elástico não é adequado
para a máquina de secar roupa.
Composição do material
Para obter dados mais concretos queira, por favor, ver
a etiqueta que se encontra cosida à sua bandagem.
Indicações de armazenagem e conservação
Guardar em local seco e proteger da ação direta dos
raios solares. Os suportes elásticos têm um prazo de
utilização máximo de 42 meses. O prazo de utilização
do produto medicinal é impresso com o símbolo de
uma ampulheta na etiqueta da embalagem. O médico
que prescreve ou o revendedor médico especialista
recomenda a vida útil do suporte elástico. Uma vez
que, devido ao quadro clínico e às circunstâncias
individuais da vida, as dimensões do corpo podem al-
terar-se, é aconselhável um controlo regular realizado
por pessoal médico especializado.
Indicações
Reabsorção mais rápida de edemas, derrames e he-
matomas, reabilitação pós-operatória, doenças articu-
lares degenerativas (artrose no tornozelo), Situações
irritativas do tornozelo, Mobilização precoce, Fase de
mobilização após lesão de ligamentos do tornozelo
Contra-indicações
O suporte elástico deve ser usado nos seguintes
quadros clínicos, mas só depois de uma consulta mé-
dica: Perigo de trombose, elevado grau de varicose
perturbações da drenagem linfática e inchaços incon-
clusivos dos tecidos das partes moles fora da área de
aplicação, falta de sensibilidade e má circulação da
região do corpo coberta (por ex., diabetes mellitus),
doenças cutâneas, irritações cutâneas e ferimentos
nas áreas de cobertura; as feridas abertas nas partes
do corpo em tratamento devem ser cobertas de
forma estéril. O grupo empresarial Julius Zorn GmbH
não se responsabiliza pelo não cumprimento destas
contraindicações.
Efeitos colaterais
Uma utilização correta deste produto não apresenta
quaisquer efeitos colaterais. Contudo, em qualquer
dos casos, como por ex., irritação da pele, agrava-
mento dos sintomas, etc., deve consultar o seu mé-
dico / fisioterapeuta ou o local onde a adquiriu. Caso
haja conhecimento de incompatibilidade com um ou
vários componentes deste produto, deverá contactar
o seu médico antes de usar o produto. Se as suas
queixas se agravarem durante o tempo de utilização,
retire a ligadura e contacte profissionais médicos. O
fabricante não se responsabiliza por danos / ferimen-
tos causados pelo manuseamento inadequado ou o
uso desapropriado do produto.
Em caso de reclamações relacionadas com o produto,
como por exemplo, danos na malha ou defeitos de
ajuste, contacte diretamente o seu revendedor espe-
cializado. Só devem ser comunicadas ao fabricante e
às autoridades competentes do Estado-Membro as
ocorrências graves que possam levar a uma deteriora-
ção significativa da saúde ou à morte. As ocorrências
graves estão definidas no Artigo 2 N.º 65 da Diretiva
(UE) 2017/745 (MDR).
Eliminação
Por norma, o produto deve ser eliminado através
do método de eliminação convencional após o fim
da sua utilização. Tenha em conta os regulamentos
locais / nacionais aplicáveis.
ES
Ámbito de aplicación
JuzoFlex Malleo Xtra ayuda a mantener el tobillo
afectado en una posición anatómicamente apropiada,
de modo que lo descarga durante el movimiento.
Los vendajes activos de compresión médica tienen
un efecto propioceptivo. Mejoran la autopercepción
y pueden compensar desequilibrios musculares.
Alivian el dolor, estimulan la evacuación de líquidos
en el tejido gracias a su efecto reológico y descargan
durante el movimiento.
Así se coloca correctamente su vendaje de
JuzoFlex:
Póngase el vendaje de compresión en posición sen-
tada para evitar lesiones y caídas. Las uñas sin limar
o los anillos puntiagudos podrían dañar el tejido fino.
De igual manera, también las uñas de los pies y la piel
callosa pueden dañar el tejido, al igual que el forro
interior defectuoso de un zapato. Coja el vendaje por
el borde superior y tire de él pasándolo por encima de
su tobillo (figura 1 + 2). El vendaje está correctamente
ajustado cuando envuelve firmemente el tobillo sin
ejercer demasiada presión (y sin resultar doloroso)
sobre los maléolos. Es posible un ajuste posterior de
la faja en cualquier momento mediante.
A tener en cuenta:
Use los vendajes sólo cuando se lo haya prescrito el
médico. Los productos médicos deben ser únicamen-
te recetados por el personal capacitado en el ámbito
médico correspondiente. La efectividad del vendaje
sólo puede ser garantizada si se utiliza correcta-
mente. Su vendaje es altamente resistente a aceites,
pomadas, humedad de la piel y otras influencias
ambientales. Determinadas combinaciones pueden al-
terar el tejido así de una almohadilla incorporada. Por
eso se recomienda un control regular en una tienda
especializada. En caso de que la vendaje sufra algún
daño diríjase a su ortopedia. No intente arreglar la
vendaje usted mismo ya que podría dañar la vendaje

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières