Juzo JuzoPro Manu Mode D'emploi page 9

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
ortésis. Extraiga la correa circular y saque los rieles de
alumnio de su compartimento. Cierre todos los velcros
y lave a mano la prótesis y el cinturón con detergente
suave a alrededor de 30 °C. Recomendamos para ello
el suave Detergente Especial Juzo. Lave la prótesis
por primera vez por separado (puede teñir otras
prendas). Por último aclare bien la tela de la prótesis
ortopédica y tiéndala a temperatura ambiente sin
escurrir. Para que se seque antes, puede poner la
prótesis ortopédica sobre una toalla gruesa antes de
tenderla, enrollarla con la toalla firmemente y exprimir
con fuerza. No deje la prótesis ortopédica en la toalla
y no la seque en la calefacción o al sol. La órtesis no
es apta para la secadora. Coloque de nuevo los rieles
en su compartimento cuando la tela de la prótesis
ortopédica esté totalmente seca. Este producto Juzo
no puede limpiarse en seco.
Composición del material
Para obtener los datos exactos, fíjese por favor en la
etiqueta cosida en su la ortésis.
Instrucciones de almacenamiento y vida útil
Almacenar en un lugar seco y protegido de la
radiación solar. La vida útil exacta de la ortesis se
recomienda por el médico que lo prescribe o por el
comercio especializado.
Indicaciones para el técnico ortopédico
Las tres varillas de estabilización están en su forma
primitiva anatómicamente. Para ajustar o según
indicación pueden extraerse por separado los
compartimentos.
Indicaciones
Distorsiones moderadas a graves (distensiones / es-
guinces), lesiones tendinosas / articulares, tendovagi-
nitis moderada a grave (tenosinovitis), síndrome del
túnel carpiano, artritis reumatoide (irritación crónica),
artrosis, inmovilización postraumática / posoperatoria
(alternativa a la escayola)
Contraindicaciones
En la formación de las enfermedades siguientes la
prótesis ortopédica sólo debe de llevarse tras la
consulta con el médico:
Alteraciones de la circulación linfática, alteraciones de
la circulación arterial, estados postrómbico, Enferme-
dades de la piel o irritaciones de la piel; Es necesario
cubrir de forma estéril las heridas que se encuentren
en la parte del cuerpo tratada.
El grupo Julius Zorn GmbH no asumirá ninguna
responsabilidad ante un resultado por cualquier uso
contraindicado de este producto.
Efectos secundarios
No se observan efectos secundarios conocidos
cuando el tratamiento se utiliza correctamente. Sin
embargo, si apaprecen cambios negativos (por ejem-
plo irritaciones en la piel) durante el uso prescrito,
diríjase de inmediato a su médico o a su servicio
sanitaria. Si se conociera la incompatibilidad de uno o
más elementos de este producto, le rogamos con sul-
te con su médico antes de proceder a su uso. En caso
de que sus síntomas empeoren durante el tiempo
de uso, quítese la ortesis y consulte inmediatamente
con el personal médico. El fabricante no responde a
los daños / lesiones originadas a causa de un manejo
inadecuado o uso para otros fines.
En caso de reclamaciones en relación con el producto,
como por ejemplo daños en el material o ajuste
inadecuado, por favor, póngase en contacto directa-
mente con el comercio especializado en productos
sanitarios. Solo en caso de incidentes graves, que
puedan provocar un deterioro significativo del estado
de salud o incluso la muerte, debe informarse al fabri-
cante y la autoridad competente del Estado miembro.
Los incidentes graves están definidos en el Artículo 2,
núm. 65 del Reglamento (UE) 2017/745.
Eliminación
Generalmente, el producto debe desecharse a
través del sistema de gestión de residuos habitual al
finalizar su vida útil. Por favor, respete la normativa
local / nacional vigente.
NL
Beoogd doel
De JuzoPro Manu is gemaakt van niet-elastisch textiel
met verstelbare, deels uitneembare verstevigingen.
Dit hulpmiddel immobiliseert de pols in ten minste
twee bewegingsrichtingen.
Zo brengt u uw JuzoPro Manu correct aan:
1. Maak alle klittenbanden los en steek uw hand
zodanig in de orthese dat de klittenbanden aan
de bovenkant liggen en de duim door de daarvoor
voorziene opening steekt.
2. Sluit nu eerst de middelste klittenband (en bij de
lange uitvoering beide middelste klittenbanden).
3. Dan de klittenband die aan de bovenkant van de hand
ligt en dan de sluiting aan de onderarm.
4. Trek nu de cirkelvormige riem om de pols heen en
steek hem door de kunststoffen lus. Vervolgens trekt
u hem weer terug en sluit u de klittenband.
De orthese zit correct als hij stevig om de pols zit zonder
er echter een sterke (pijnlijke) druk op uit te oefenen.
U kan de positie van de orthese verbeteren door
stappen 2 – 4 te herhalen.
Let u alstublieft op het volgende:
Draag de orthese enkel op advies van uw arts. Medische
hulpmiddelen mogen enkel door medisch geschoold
personeel in een medisch gespecialiseerde handel
verstrekt worden. De doeltreffendheid van de orthese
kan enkel gegarandeerd worden als hij correct is aange-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières