Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use and parts list
Mode d' emploi et liste de pièces
READ THIS BOOK
LEA ESTE MANUAL
LISEZ CE MANUEL
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this
book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine
could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could
occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it. If your operator(s)
cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator's position at the rear of the machine.
For new books write to: Clarke
Form No. 56041660
12/06 revised 10/07
Instrucciones de uso y despiece
®
, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
EN
ES
FR
Clarke
®
English (A-2 – A-19)
Español (B-2 – B-19)
Français (C-2 – C-19)
Printed in the U.S.A.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clarke Clean Track 16

  • Page 38 C-2 / FRANÇAIS TABLE DES MATIERES Page Introduction ................... C-3 Pièces et service après-vente ............C-3 Plaque d’identifi cation ..............C-3 Déballage de la machine ..............C-3 Consignes de sécurité importantes ..........C-4 Instructions de mise à la terre ............C-5 Apprenez à...
  • Page 39: Introduction

    Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial. PIECES ET SERVICE APRES-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Clarke agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires Clarke d’origine.
  • Page 40: Consignes De Sécurité Importantes

    Si de la mousse ou du liquide s’échappe avec l’air évacué, coupez immédiatement l’interrupteur principal. Adressez- vous à Clarke si le problème persiste. Tout liquide éjecté du gicleur peut être dangereux en raison de sa température, de sa pression ou de sa nature chimique.
  • Page 41: Instructions De Mise À La Terre

    FRANÇAIS / C-5 INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE POUR 120 VCA Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre établit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique pour réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une prise de mise à...
  • Page 42: Apprenez À Connaître Votre Machine

    C-6 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Poignée de l’opérateur Couvercle du réservoir de récupération Réservoir de récupération Fermeture à fl otteur automatique Couvercle du réservoir de solution Filtre de solution Embout d’aspiration Goupille de déverrouillage pour l’embout d’aspiration Réservoir de solution Cordon électrique (Clean Track ®...
  • Page 43: Apprenez À Connaître Votre Machine (Suite)

    FRANÇAIS / C-7 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) Indicateur de niveau/tuyau de vidange de la solution Bouteille de produit chimique (Clean Track 18 Wash & Rinse) ® Commutateur de solution (constante/intermittente) Commutateur d’alimentation et extraction / accessoire Bouton de contrôle du débit variable (Clean Track ®...
  • Page 44: Préparation De La Machine

    C-8 / FRANÇAIS PRÉPARATION DE LA MACHINE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Mettez l’interrupteur d’alimentation (15 / 22) sur OFF (O), puis débranchez la machine. Retirez le couvercle du réservoir de solution (5). Lisez les instructions de dilution fi gurant sur le récipient d’agent chimique. Calculez ensuite la quantité appropriée d’agent chimique à mélanger avec la capacité...
  • Page 45: Fonctionnement De La Machine

    18 Wash & Rinse, vous devez également faire tourner le bouton de ® contrôle du débit variable (16) sur la position accessoire (symbole de baguette). Veuillez contacter votre distributeur Clarke pour obtenir des renseignements sur les accessoires pouvant être utilisés avec le modèle Clean Track ® KITS SOLS DURS L’embout d’aspiration peut être enlevé...
  • Page 46: Après Utilisation De La Machine

    • * Demandez à un technicien d’entretien Clarke de vérifi er les balais de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les balais de carbone des moteurs de brosses doivent être vérifi és une fois par an ou toutes les 500 heures de fonctionnement.
  • Page 47: Maintenance Du Gicleur

    FRANÇAIS / C-11 MAINTENANCE DU GICLEUR Retirez les gicleurs (A) une fois par semaine. Voir Figure 7. Laissez tremper les gicleurs tout une nuit dans du vinaigre afi n d’éliminer les dépôts chimiques. REMARQUE : Retirez-les en les saisissant et en les faisant tourner d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. MAINTENANCE DU FILTRE DE SOLUTION Une fois par semaine (ou plus souvent si nécessaire), nettoyez le fi...
  • Page 48: Maintenance Par Le Personnel Autorisé

    C-12 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE LA POMPE DE SOLUTION Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez les (2) vis (A) et déconnectez les deux tuyaux de solution inférieurs (B) de la pompe de solution. Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
  • Page 49: Retrait De L'électrovalve (Modèles Standards)

    FRANÇAIS / C-13 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE L’ÉLECTROVALVE (MODÈLES STANDARDS) Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
  • Page 50: Retrait De L'électrovalve (Modèles Wash & Rince™)

    C-14 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DE L’ÉLECTROVALVE (MODÈLE WASH & RINCE) Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
  • Page 51: Maintenance De L'injecteur Dema (Modèles Wash & Rince™)

    FRANÇAIS / C-15 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE MAINTENANCE DE L’INJECTEUR DEMA (MODÈLE WASH & RINCE) Suivez les étapes 1 à 7 de la section RETRAIT DE L’ELECTROVALVE (MODELE WASH & RINSE). Voir Figure 11. Retirez l’injecteur DEMA (A) de l’assemblage de buse. Retirez les (4) vis (B) et démontez les composants (C, D, E, F, G, H, I &...
  • Page 52: Retrait Du Moteur De Brosse

    C-16 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE RETRAIT DU MOTEUR DE BROSSE Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
  • Page 53: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Brosse

    FRANÇAIS / C-17 MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LA BROSSE Vidangez les réservoirs de récupération et de solution et faites basculer la machine sur le côté. Voir Figure 8. Retirez le (2) vis (A). Remettez la machine en position droite, attrapez la poignée de l’utilisateur (1) et appuyez dessus pour faire rebasculer l’ensemble du réservoir de solution/récupération.
  • Page 54: Maintenance Du Moteur D'aspiration

    C-18 / FRANÇAIS MAINTENANCE PAR LE PERSONNEL AUTORISE MAINTENANCE DU MOTEUR D’ASPIRATION Cette machine est dotée d’un moteur d’aspiration qui utilise des brosses de carbone. Les brosses de carbone du moteur doivent être contrôlées une fois par an, ou toutes les 300 heures d’utilisation, selon le délai qui expire en premier. Si l’une des brosses mesure moins de 3/8 pouces, remplacez les deux brosses de carbone.
  • Page 55: Dépannage

    Réglage de la brosse trop bas (procédez au réglage correct de la brosse) Court-circuit électrique (appelez le Centre de service de Clarke ou un technicien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton pour réarmer le disjoncteur. Si le bouton ne reste pas armé, attendez 5 minutes, puis essayez à...
  • Page 57 Section II Parts Manual 56041660...
  • Page 60: Base Assembly

    06-12 BASE ASSEMBLY 07-10 Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® FORM NO. 56041660...
  • Page 62: Base Assembly (Nozzle Assemblies)

    06-12 BASE ASSEMBLY (NOZZLE ASSEMBLIES) 07-10 Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® FORM NO. 56041660...
  • Page 64: Brush Assembly

    06-12 BRUSH ASSEMBLY Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® FORM NO. 56041660...
  • Page 66: Decal System

    06-12 DECAL SYSTEM Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® FORM NO. 56041660...
  • Page 68 HANDLE SYSTEM 18 HANDLE SYSTEM 06-12 07-10 Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® FORM NO. 56041660...
  • Page 70 RECOVERY SYSTEM RECOVERY TANK ASSEMBLY 06-12 Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® FORM NO. 56041660...
  • Page 72: Solution Tank Assembly

    SOLUTION TANK ASSEMBLY 06-12 Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® FORM NO. 56041660...
  • Page 74: Wiring Diagram-115V

    SOLUTION SYSTEM WIRING DIAGRAM-115V 06-12 Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® RECTIFIER ASSY P/N 56265102 WHT 16-1 CABLE A (BLK-3) CABLE A (BLK-4) CABLE A (BLK-5) CABLE A (BLK-6) YEL 16-2 BLU 16-5 ORN 16-1 BLU 16-4 YEL 16-1 FORM NO.
  • Page 76: Wiring Diagram-230V

    WIRING DIAGRAM-230V 06-12 07-10 Clean Track 16 / 18 / 18 Wash & Rinse ® CABLE A (BLK-3) CABLE A (BLK-4) CABLE A (BLK-5) CABLE A (BLK-6) YEL 16-2 BLU 16-5 ORN 16-1 BLU 16-4 YEL 16-1 FORM NO. 56041660...

Table des Matières