GB UNI-ALL Mode D'emploi page 61

Table des Matières

Publicité

NOTE! Teach your child from the start to always ensure
that the belt is tight and, if necessary, how to tighten
the belt themselves.
!
WARNING! The lap belt must run as low as possi-
ble on both sides along your child's groin to have
optimum effect in the event of an accident.
Now feed the diagonal belt through the red upper
belt guide (36) in the headrest until it is inside the belt
guide. Ensure that the diagonal belt runs between the
outside of the shoulder and the neck of your child. If
necessary, adjust the height of the headrest to change
the position of the belt. The height of the headrest
can still be adjusted while in the car (see chapter:
"ADJUSTING THE HEADREST").
NOTE! The three-point-belt must only be passed
through the designated routings. The belt routings are
described in detail in this manual and are marked in red
on the car seat.
NOTA BENE! Insegnare al bambino fin dall'inizio a
controllare sempre che la cintura sia tesa e a tenderla
autonomamente se necessario.
!
ATTENZIONE! La cintura subaddominale deve
scorrere più bassa possibile su ambo i lati lungo
l'inguine del bambino per avere l'effetto ottimale
in caso di incidente.
Far passare ora la cintura diagonale attraverso la guida
della cintura superiore di colore rosso (36) nel poggia-
testa, deve essere completamente inserita nella guida.
Accertare che la cintura diagonale scorra tra l'esterno
della spalla e il collo del bambino. Se necessario rego-
lare l'altezza del poggiatesta per cambiare la posizione
della cintura. L'altezza del poggiatesta può essere re-
golata anche in auto (v. capitolo "REGOLAZIONE DEL
POGGIATESTA").
NOTA BENE! La cintura automatica a tre punti deve
passare attraverso le guide designate. Le guide per la
cintura sono descritte in dettaglio nel manuale e sul
seggiolino sono contrassegnate nel colore rosso.
61

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières