GB UNI-ALL Mode D'emploi page 49

Table des Matières

Publicité

CORRECT SECURING OF YOUR CHILD GROUP 0+/1
(UP TO MAX. 18 KG)
To ensure optimum safety for your child, please always
check before commencing travel that...
• the base sits tight and is fully aligned with the back-
rest of the vehicle seat.
• the ISOFIX connectors are correctly fastened to the
vehicle and the Top Tether has been correctly in-
stalled.
• the seat is locked in either rear- or forward-facing
position.
• the 5-point belt system has been correctly adjusted to
the size of the child, the shoulder belts have not been
twisted and the belt system has been locked.
• the headrest has been adjusted to the correct height.
NOTE! Newborns and infants who are not yet able to
sit up by themselves (up to around 1 year) should, for
orthopaedic and safety reasons, always be transported
in the flattest recline position rearward-facing.
FISSAGGIO CORRETTO DEL GRUPPO DI
BAMBINI 0+/1 (FINO A MAX. 18 KG)
Per garantire la sicurezza ottimale del bambino, pri-
ma di iniziare il viaggio controllare sempre che...
• la base è stretta ed è completamente allineata con
lo schienale del sedile del veicolo.
• i connettori ISOFIX sono correttamente fissati al vei-
colo e il Top Tether è stata montato correttamente.
• il seggiolino sia ben fissato nella posizione contro il
senso di marcia o nel senso di marcia.
• che le cinture a 5 punti siano regolate correttamen-
te secondo la corporatura del bambino, che le cinture
per le spalle non siano attorcigliate e che il sistema di
cinture sia bene allacciato.
• il poggiatesta sia regolato all'altezza corretta.
NOTA BENE! I neonati e i bambini piccoli non ancora in
grado di stare seduti da soli (fino a un anno circa) do-
vrebbero, per ragioni di sicurezza e ortopediche, viag-
giare sempre nella posizione reclinata più piana possibi-
le contro il senso di marcia.
49

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières