Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Sensorbox
SRAP-M-CA1-...
(de) Bedienungsanleitung
Original: de
Sensorbox SRAP-M-CA1-...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Bedienteile und Anschlüsse
1
2
4
a
aD
aC
aB
8
a
aA
1
Deckel mit Kunststoffhaube
2
Innensechskantschrauben (M5)
3
Anzeigering der Stellungsanzeige
4
Teilstücke der Stellungsanzeige
5
Welle
6
Grundplatte
7
Teachtaste
8
Befestigungsschrauben
(verliergesichert)
Fig. 1: Aufbau, Bedienteile und Anschlüsse der Sensorbox
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com
8001065
1110a
aJ
9
9
LED (gelb) – Statusanzeige für
Teachvorgang
aJ
Erdungsanschluss
aA
Klemmleiste
aB
LED (grün) – Betriebsspannungs-
anzeige
aC
Magnethalter
aD
Kabelverschraubung (max. 2)
a = liegt separat bei
2
Aufbau
Die Sensorbox SRAP besitzt ein robustes Aluminiumgehäuse. Eine durchsichtige
Kunststoffhaube im Deckel gibt den Blick auf die dreidimensionale optische Stel-
lungsanzeige frei (
Fig. 1 5 ) nach außen geführt, die mechanisch mit der Stellungsanzeige ver-
(
bunden ist. Seitlich hat die Sensorbox – abhängig vom verwendeten Typ – bis zu
zwei Kabelverschraubungen (
Die optische Stellungsanzeige ist aus Teilstücken aufgebaut. Die Teilstücke lassen
sich so zusammenstecken, dass sich der Durchflussweg von Einwege- oder von
Mehrwege-Armaturen darstellen lässt (
Im Gehäuse befinden sich die Geräteelektronik sowie eine 9-polige Klemmleiste
für den elektrischen Anschluss (
Analogsensor, der die Bewegung der Welle über einen mitdrehenden Magneten
Fig. 1 aC ) erfasst und in ein analoges Stromsignal umwandelt.
(
Des Weiteren enthält die Geräteelektronik einen Mikrocontroller, der das Sensor-
signal so aufbereitet, dass sich Anfangs- und Endpunkt des Messbereichs indivi-
duell durch einen Teachvorgang festlegen lassen.
Vier gegen Verlieren gesicherte Befestigungsschrauben (
platte der Sensorbox dienen zur mechanischen Befestigung auf Schwenkantrieben
mit mechanischer Schnittstelle nach VDI/VDE-Richtlinie 3845 (Bohrbild 30 x 80
[mm] ).
Die Sensorbox SRAP gibt es in verschiedenen Ausführungen. Es sind Stellungsan-
zeigen in verschiedenen Farben und Kabelverschraubungen aus verschiedenen
Materialien lieferbar.
Merkmale
Deutsch
Sensorfunktion
Ausführung Produkt
2
Bauart
Mechanische Schnittstelle
Anzeigeart
Messbereich
Nennbetriebsspannung
3
Ausgangssignal
Elektrischer Anschluss
4
Ventilanschluss
Kabelverschraubung
Blau, grün oder gelb für Armatur offen; schwarz oder rot für Armatur geschlossen
1)
2)
Zur Durchleitung des Steuersignals für ein Magnetventil
5
Fig. 2: Typenschlüssel der Sensorbox SRAP
3
Funktion
Die Drehbewegung des unter der Sensorbox montierten Schwenkantriebs mit
6
Armatur wird auf die Welle der Sensorbox übertragen. Die Welle überträgt die
Drehbewegung auf die optische Stellungsanzeige.
Die optische Stellungsanzeige zeigt an, ob die Armatur geöffnet oder geschlossen
7
ist. Bei geöffneter Armatur ist der Anzeigering (
Teilstücke zeigen den Durchflussweg an. Ein angehobener Anzeigering signalisiert,
dass die Armatur geschlossen ist.
1
Anzeigering ist
abgesenkt
8
(Armatur offen)
2
Anzeigering ist
angehoben
(Armatur
geschlossen)
Die Drehbewegung der Welle wird mit Hilfe des mitdrehenden Magneten von einem
magnetisch empfindlichen Sensorelement ausgewertet. Das Sensorsignal wird
aufbereitet und als analoges Stromsignal zur Verfügung gestellt. Innerhalb des
geteachten Messbereichs liefert die Sensorbox SRAP ein winkelproportionales
Ausgangssignal von 4 mA ... 20 mA.
Bei Überschreitung der Endpunkte des festgelegten Messbereichs von bis zu 7,2 °
bleibt das aktuelle Ausgangssignal konstant (Funktionsreserve zur Kompensation
nachlassender Dichtungen im Prozessventil). Wird dieser Bereich überschritten
(> 7,2° ), so wird ein Ausgangssignal von 2 mA erzeugt (out of range).
Zwei interne LEDs liefern Statusinformationen (sichtbar während der Inbetrieb-
nahme bei demontiertem Gehäusedeckel. Die grüne LED (
korrekter Betriebsspannung. Die gelbe LED (
nen zum Teachvorgang. Durch den Teachvorgang lassen sich die Endpunkte des
Messbereichs innerhalb des verfügbaren Schwenkwinkels (0 ... 270 °) individuell
festlegen.
Fig. 1 1 ). Durch die Mitte der Grundplatte ist eine Welle
Fig. 1 aD ).
Fig. 1 3 und 4 ).
Fig. 1 aA ). Die Geräteelektronik enthält einen
Typen-
Beschreibung
schlüssel
SRAP–
Sensoren für Winkelposition, analog, Baureihe P
M–
Vorwiegend Metallanteil
C
Box Modul
A1–
Direktmontage, Bohrbild 30 x 80 mm
ohne Anzeige
1)
BB
blau/schwarz
1)
GR
grün/rot
1)
YB
gelb/schwarz
270–
Drehwinkel 0 ... 270 °
1–
24 V DC
A–
4 bis 20 mA
T
Terminal box (Klemmleiste)
ohne Ventilanschluss
2
mit Ventilanschluss (zwei Kabeldurchführungen)
M20–
mit Kabeldurchführung M20, Metall
P20–
mit Kabeldurchführung M20, Polymer
Fig. 1 3 ) abgesenkt und die
1
Fig. 3: Beispiel – Anzeige bei Einwege–Armaturen
Fig. 1 9 ) liefert Statusinformatio-
Fig. 1 8 )in der Grund-
2)
2
Fig. 1 aB ) leuchtet bei

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo SRAP-M-CA1- Série

  • Page 1 Kabelverschraubungen ( Die optische Stellungsanzeige ist aus Teilstücken aufgebaut. Die Teilstücke lassen sich so zusammenstecken, dass sich der Durchflussweg von Einwege- oder von Festo SE & Co. KG Fig. 1 3 und 4 ). Mehrwege-Armaturen darstellen lässt ( Im Gehäuse befinden sich die Geräteelektronik sowie eine 9-polige Klemmleiste Postfach Fig.
  • Page 2: Einbau Mechanisch

    Kugelhähnen (Schwenkarmaturen) mit langsamen Bewegungen und geringen Katalog www.fe- Zyklen in mediendurchströmten Rohrleitungen. sto.com/catalogue). Die Sensorbox ist optimal angepasst auf den Schwenkantrieb DFPB von Festo. Sie • Montieren Sie die Fig. 7 1 ) ohne mechanische Adapterbrük- lässt sich mit geeigneter Kupplung ( Sensorbox so, dass ken direkt auf den DFPB montieren.
  • Page 3: Elektrische Installation

    Verwenden Sie bei Bedarf geeignete mechanische Adapterbrük- nung der Betriebsspannung nach IEC/DIN EN 60204-1 gewährleisten. Berück- ken und Kupplungen ( Katalog www.festo.com/catalogue)). sichtigen Sie zusätzlich die allgemeinen Anforderungen an PELV-Stromkreise 7. Ziehen Sie die 4 Befestigungsschrauben an (Fig. 1 8 ) – Anziehdrehmoment gemäß...
  • Page 4: Mögliche Ursache

    Stellen Sie sicher, dass die folgenden Energiequellen abgeschaltet sind: SRAP–M–CA1–... – Elektrische Versorgung – Druckluft. • Nehmen Sie den Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vor wie den Einbau Abschnitt 7.1). Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel www.festo.com/spareparts. Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Falsches oder uner- Betriebsspannung unterhalb des...
  • Page 5 Fig. 1 3 and 4 ). Festo SE & Co. KG The housing contains the device electronics and a 9-pin terminal strip for electrical Fig. 1 aA ). The device electronics include an analogue sensor which...
  • Page 6: Mechanical Installation

    Fig. 7 without mechanical adapter bridges. It can also be used with other quarter-turn actuators from Festo or from other manufacturers if these have a mechanical in- For mounting on quarter-turn actuators, the sensor box has a pattern of mounting...
  • Page 7: Electrical Installation

    If necessary, use appropriate mechanical adapter bridges and couplings Use only power units which guarantee reliable electrical isolation of the opera- catalogue www.festo.com/catalogue). ting voltage as per IEC/DIN EN 60204-1. Observe also the general requirements 7. Tighten the four mounting screws (Fig. 1 8 ) – torque max. 5 Nm.
  • Page 8 SRAP–M–CA1–... – Electrical power supply – Compressed air supply • Remove the sensor box in the reverse order of installation section 7.1). For information about spare parts and auxiliary means www.festo.com/spare- parts. Eliminating malfunctions Malfunction Possible cause Remedy Incorrect or unexpec-...
  • Page 9 Fig. 1 3 y 4). Festo SE & Co. KG flujo de válvulas de proceso de una o varias vías ( En el cuerpo se aloja la electrónica de la unidad y una regleta de bornes de 9 con- Fig.
  • Page 10: Montaje Mecánico

    Fig. 7 1) sin puentes adaptadores mecánicos. También está permitido utilizar catalogue). • Monte la unidad de otros actuadores giratorios de Festo o de otros fabricantes si se dispone de una detección de manera interface mecánica conforme a la norma VDI/VDE 3845 y de puentes adaptadores que efectúe las ope-...
  • Page 11: Instalación Eléctrica

    Utilice sólo fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento eléctrico de y acoplamientos ( catálogo www.festo.com/catalogue). la tensión de funcionamiento conforme a la norma IEC/DIN EN 60204-1. Observe 7. Apriete los cuatro tornillos de fijación (Fig. 1 8 ). Par de apriete máx.: 5 Nm.
  • Page 12: Especificaciones Técnicas

    – Aire comprimido. • Desmonte las piezas en el sentido inverso de montaje sección 7.1). 1) Para la ocupación de clavijas, véase la Fig. 14 Información sobre piezas de recambio y medios auxiliares www.festo.com/ Fig. 13: spareparts. Eliminación de fallos Ocupación Conexión...
  • Page 13: Boîtier Capteur

    L’indicateur de position optique se compose de différentes pièces. Ces dernières sont enfichées de façon à ce que la voie d’écoulement de vannes à une ou plu- Festo SE & Co. KG Fig. 1 3 et 4 ). sieurs voies puisse être représenté ( Le boîtier contient l’électronique de l’appareil ainsi qu’une barrette de fixation à...
  • Page 14: Montage Mécanique

    (vannes oscillantes) à mouvements lents et faibles cycles dans des conduites tra- Catalogue versées par des fluides peuvent être utilisés. www.festo.com/ Le boîtier capteur est idéalement adapté au vérin oscillant DFPB de Festo. Son catalogue). montage s’effectue directement sur le DFPB à l’aide d’un accouplement adapté • Montez le boîtier Fig.
  • Page 15: Installation Électrique

    Utilisez exclusivement des sources de courant garantissant une isolation électri- couplements adaptés ( Catalogue www.festo.com/catalogue). que sûre de la tension de service, conformément à la norme CEI/DIN EN 60204-1. 7. Serrez les 4 vis de fixation (Fig. 1 8 ) – Couple de serrage max. 5 Nm.
  • Page 16: Dépannage

    SRAP–M–CA1–... – Alimentation électrique – Air comprimé • Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse du montage paragraphe 7.1). Vous trouverez des informations sur les pièces détachées et les outils www.festo.com/spareparts. Dépannage Panne Cause possible Remède Signal erroné ou inat- Tension de service en dessous de Régler la tension de service au...
  • Page 17 L’indicatore di posizione ottico è formato da alcuni segmenti Questi segmenti pos- sono essere collegati in modo tale da rappresentare il percorso del flusso di val- Festo SE & Co. KG Fig. 1 3 e 4 ). vole di processo a una o più vie ( Nel corpo sono presenti l’elettronica dell’apparecchio e una morsettiera a 9 poli...
  • Page 18: Montaggio Dei Componenti Meccanici

    DFPB senza necessità di ponticelli di adattamento meccanici. Sono dei sensori in modo consentiti anche altri attuatori oscillanti della Festo o di altre marche, a condizione da realizzare il fun- che dispongano di un’interfaccia meccanica a norma VDI/VDE 3845 e che siano...
  • Page 19: Installazione Elettrica

    IEC/DIN EN60204-1. Inoltre osservare canici e giunti adeguati ( catalogo www.festo.com/catalogue). 7. Serrare le 4 viti di fissaggio (Fig. 1 8 ) – coppia di serraggio max. 5 Nm. i requisiti generali per i circuiti elettrici PELV previsti dalle norme IEC/DIN EN 60204-1.
  • Page 20 SRAP–M–CA1–... – alimentazione elettrica – aria compressa • Per lo smontaggio seguire la sequenza inversa rispetto all’installazione paragrafo 7.1). Informazioni sulle parti di ricambio e sui mezzi ausiliari www.festo.com/spare- parts. Eliminazione dei guasti Guasto Eventuale causa Rimedio Segnale errato o im- Tensione d’esercizio inferiore al...
  • Page 21 结构 传感器盒 SRAP SRAP-M-CA1-... Festo SE & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen ++49/711/347-0 www.festo.com VDI/VDE 3845 30 x 80 [mm] (zh) 8001065 SRAP 1110a 特征 型号代码 说明 SRAP 30 x 80 mm 传感器盒 SRAP-M-CA1-... 中文 .........
  • Page 22 警告 4 mA 20 mA 提示 · · · · 4 mA · 20 mA · · · www.festo.com/catalogue 安装 当心 模拟信号 定义 7.1 机械安装 0 mA 2 mA out of range 2)4) 4 mA · DFPB 3)4) 20 mA...
  • Page 23 拆卸前 安装 DFPB 安装位置指示器 SRAP 5 Nm 7.3 电气安装 警告 www.festo.com/catalogue 5 Nm IEC/DIN EN 60204-1 7.2 设置视觉型位置指示器 IEC/DIN EN 60204-1 (PELV) 取下指示环 当心 13 mm 30 m 当心 安装拼合件 当心 筒 脚分 布 横截 2.5 mm³ 0.6 Nm...
  • Page 24 拆卸和维修 型号 电路图 SRAP–M–CA1–... · 辅 查阅 www.festo.com/spareparts 故障排除 故障 可能的原因 补救措施 PLC/IPC PLC/IPC 针脚 定义 接口 (+) Out 4 ... 20 mA ( ) Out 4 ... 20 mA 技术参数 +24 V DC SRAP-...-... 3)4) MV IN + 3)4)

Table des Matières