Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en funcionamien-
to, debe ser realizado exclusivamente
por personal cualificado y siguiendo las
instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos:/Symboles :
Atención
Attention, précaution
Indicaciones
Note
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
0503a
Instrucciones de
utilización
Electrónica de evaluación
de posición de pinzas con
detector Hall
tipo SMH-AE1-...-M12
Notice d'utilisation
Unité de traitement électroni-
que pour la scrutation des
pinces munies de capteurs à
effet Hall type SMH-AE1-...-M12
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo SMH-AE1-PS3-M12

  • Page 1 Instrucciones de Notice d’utilisation utilización Unité de traitement électroni- El montaje y la puesta en funcionamien- Electrónica de evaluación to, debe ser realizado exclusivamente que pour la scrutation des de posición de pinzas con por personal cualificado y siguiendo las pinces munies de capteurs à...
  • Page 2: Organes De Commande Et

    SMH-AE-1...-M12 Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones de raccordement ° ¯ ± ® ² ­ ¬ « ª Fig. 1 E/F 2 0503a...
  • Page 3 Clavija para alimentación y salidas Connecteur mâle pour l’alimenta- de conexión tion électrique et les sorties de ª ª commutation « Zócalo para conexión del sensor Connecteur femelle de raccorde- « Placa de protección (sirve como ment des capteurs destornillador para ajustar el Plaque de protection (sert égale- potenciómetro) ment de tournevis pour le réglage...
  • Page 4: Table Des Matières

    SMH-AE-1...-M12 Contenido Sommaire Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones ....2 de raccordement....2 Contenido .
  • Page 5: Función Y Aplicación

    Función y aplicación Fonctionnement et application La electrónica de evaluación del tipo L’unité de traitement SMH-AE1-... com- SMH-AE1-... compara internamente la pare en interne le signal analogique señal analógica de un sensor Hall del d’un capteur à effet Hall du type SMH- tipo SMH-S1-...
  • Page 6 L’unité de traitement SMH-AE1-... est SMH-AE1-... ha sido diseñada para destinée à l’analyse de signaux prove- evaluar las señales de los sensores nant de capteurs à effet Hall Festo, du type SMH-S1-HG..Hall del tipo SMH-S1-HG... de Festo. No se permite lo siguiente: Ne sont pas autorisés :...
  • Page 7: Condiciones De Utilización

    Conditions de mise en Condiciones de utilización oeuvre du produit REMARQUE : POR FAVOR, OBSERVAR: Des erreurs de manipulation peu- Una manipulación incorrecta puede vent entraîner des dysfonctionne- llevar a un funcionamiento defectuo- ments. • Respecter les consignes suivantes • Observar las siguientes instruccio- pour un fonctionnement sûr et nes para un uso correcto y seguro correct du produit.
  • Page 8: Montaje

    SMH-AE-1...-M12 Cada material de desecho debe ser Les matériaux sont prévus pour être vertido en un contenedor de reciclaje recyclés par tri sélectif. adecuado. Utiliser le produit dans son état d’ori- Usar el producto en su forma origi- nal sin hacer modificaciones. gine sans apporter de modifications.
  • Page 9 Tipo de pinza Sensor Hall Type de la pince Type du capteur à effet Hall HGP-06-A SMH-S1-HGP06 HGP-06-A SMH-S1-HGP06 HGD-16-A SMH-S1-HGD16 HGD-16-A SMH-S1-HGD16 HGR-10-A SMH-S1-HGR10 HGR-10-A SMH-S1-HGR10 HGW-10-A SMH-S1-HGW10 HGW-10-A SMH-S1-HGW10 HGPP-12-A SMH-S1-HGPP12 HGPP-12-A SMH-S1-HGPP12 HGPP-16-A SMH-S1-HGPP16 HGPP-16-A SMH-S1-HGPP16 HGPP-20-A SMH-S1-HGPP20 HGPP-20-A SMH-S1-HGPP20...
  • Page 10: Componentes Eléctricos

    SMH-AE-1...-M12 Componentes eléctricos Èlectrique ATENCIÓN: ATTENTION: Utilice sólo circuitos PELV (Protective Utiliser exclusivement pour l’approvi- Extra-Low Voltage - Tensión extra-baja sionnement électrique des circuits é- protegida) según IEC/DIN EN 60204-1 lectriques TBT (Très Basse Tension) para la alimentación eléctrica. - PELV (Protective Extra-Low Volt- Preste también atención a las exigen- age) selon CEI/DIN EN 60204-1.
  • Page 11 vante : Conectar los cables del SMH-AE1-... Connecteur alimentation électrique como sigue: Clavija para la alimentación de tensión Désignation Symbole N° Cou- Denominación Símbolo Color sur SMH- broc leur du AE1-... câble*) en SMH- AE1-... cable Signal blanc position Señal para blanco intermédiaire 1 posición...
  • Page 12 SMH-AE-1...-M12 El par de apriete de la tuerca de Le couple de serrage du contre- unión es 1 Nm. écrou est de 1 Nm. 1 Nm Fig. 10 Conectar los cables del sensor Câbler le capteur SMH-S1-... avec SMH-S1-... a la unidad de evalua- l’unité...
  • Page 13: Puesta A Punto

    Puesta a punto Mise en service Aplicar la tensión de funcionamiento. Mettre sous tension. La LED d’état ® ® El LED verde de estado se en- verte s’allume. ciende. Ajuste de los potenciómetros: Réglage du potentiomètre : Utilizar el destornillador suministrado Utiliser le tournevis joint «...
  • Page 14 SMH-AE-1...-M12 ¬ ¬ 2. Girar los tres potenciómetros 2. Tourner les 3 potentiomètres (12 vueltas), hasta que se enciendan (12 tours), jusqu’à ce que le nombre la siguiente cantidad de LEDs. suivant de LED s’allume. Tipo de Sentido de giro del Cantidad Type de Sens de rotation du...
  • Page 15 Tipo de Posición de las pinzas en la Type de Mors de la pince en position pinza pos. intermedia 1 la pince intermédiaire 1 Pinzado Sujeción de pieza ancha Serr. Grande largeur de serrage exterior par l’ext. Pinzado Sujeción de pieza estrecha Serr.
  • Page 16 SMH-AE-1...-M12 Les positions de la pince et l’affichage Las posiciones de la pinza en función de la indicación del LED se explican en des LEDs correspondant sont repré- la tabla siguiente: sentés dans le tableau suivant : a) serrage par l’extérieur a) pinzado externo Secuencia Paso 1 (pos.
  • Page 17 b) serrage par l’intérieur b) pinzado interno Secuencia Paso 1 (pos. básica) Paso 2 (pos. intermed. 1) Paso 3 (pos. intermed. 2) Paso 4 Séquence Etape 1 (pos. initiale) Etape 2 (pos. interméd. 1) Etape 3 (pos. interméd. 2) Etape 4 Explicación Símbolo en el Pinzas abiertas...
  • Page 18: Mantenimiento Y Cuidados

    SMH-AE-1...-M12 Hacer funcionar el sistema en prue- Démarrer un cycle d’essai. bas. Durante la prueba, comprobar que el Pendant le cycle d’essai, observer si SMH-AE1-... conmuta en el momen- le SMH-AE1-... commute au moment to oportuno. approprié. Corriger le cas échéant les réglages. Corregir los ajustes si es necesario.
  • Page 19: Desmontaje Y Reparaciones

    Desmontaje y reparaciones Démontage et réparation Desmontaje: Démontage : ATENCIÓN: ATTENTION : Las piezas que se desprendan súbi- Risque de blessures occasionnées tamente pueden causar lesiones. par la chute des charges. S’assurer Asegurarse de que la pinza no está que la pince ne serre aucune char- sujetando una pieza cuando se des- ge lors de mise à...
  • Page 20: Eliminación De Fallos

    Tensión de funcionamiento incorrecta Observar el margen de tensión de funcionamiento El SMH-AE-... no funciona El SMH-AE1-... o en sensor Hall son defectuosos Reemplazar el sensor Hall Devolver el SMH-AE1-... y el sensor Hall a Festo Fig. 23 E/F 20 0503a...
  • Page 21: Elimination Des Défauts

    Tension d’alimentation erronée Respecter la plage de tension sortie Le SMH-AE-... ne fonctionne SMH-AE1-... ou capteur à effet Hall défectueux Remplacer le capteur à effet Hall. Expédier le SMH-AE1-... et le capteur à effet Hall chez Festo. Fig. 23 E/F 21 0503a...
  • Page 22: Especificaciones Técnicas

    SMH-AE-1...-M12 Especificaciones técnicas Tipo SMH-AE1-PS3-M12 SMH-AE1-NS3-M12 Nº de artículo 175 708 175 709 Tipo de salida PNP (conmutación positiva) NPN (conmutación negativa) Diseño Unidad electrónica para evaluación de señales de sensor Hall Posición de montaje Indiferente (los potenciómetros deben ser accesibles) Margen de temperaturas: –...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type SMH-AE1-PS3-M12 SMH-AE1-NS3-M12 Réf. 175 708 175 709 Sortie de commutation PNP (commutation positive) NPN (commutation negative) Conception Unité de traitement électronique pour signaux de capteurs à effet Hall Position de montage Au choix (présence indispensable de potentiomètres) Plage de temp.
  • Page 24 Postfach D-73726 Esslingen Phone +49/711/347-0 Quelltext: Deutsch Version: 0503a Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproduc- ción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o su exhibi- ción o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá...

Ce manuel est également adapté pour:

Smh-ae1-ns3-m12

Table des Matières