Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en funcionamiento,
debe ser realizado exclusivamente por
personal cualificado y siguiendo las in-
strucciones de utilización
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos/Symboles:
Atención
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recyclable
Accesorios
Accessoires
9701 A
Instrucciones de
funcionamiento
Cilindro de tope con
brida de conexión
Tipo STAF-...-P-A(-R)
Notice d'utilisation
Butée pneumatique à
flasque de raccordement
Type STAF-...-P-A(-R)
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo STAF- -P-A Série

  • Page 1 Notice d’utilisation Instrucciones de funcionamiento Butée pneumatique à Cilindro de tope con El montaje y la puesta en funcionamiento, flasque de raccordement debe ser realizado exclusivamente por brida de conexión personal cualificado y siguiendo las in- Type STAF-...-P-A(-R) Tipo STAF-...-P-A(-R) strucciones de utilización Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément...
  • Page 2: Elementos Funcionales Y Conexiones

    STAF-...-P-A(-R) Elementos funcionales y co- Organes de commande nexiones et raccords Conexión de aire comprimido STAF-...-P-A STAF-...-P-A-R Conexión de aire comprimido con boquilla de filtro Conexión de aire comprimido con " # tapones ciegos* Agujeros pasantes para fijación Rodillo (sólo con STAF -...-R) Superficie de impacto (sólo con STAF-...-R) Elemento de guía para protección contra &...
  • Page 3: Función Y Aplicación

    Función y aplicación Fonctionnement et application El cilindro de tope STAF-... es un cilin- La butée STAF-... est un vérin simple dro de simple efecto con muelle de effet à ressort de rappel. STAF-...-P-A avance (vástago extendido en reposo). STAF-...-P-A Si se saca la boquilla con filtro de la En dévissant complètement le raccord conexión de aire ( ) y se utilizan am-...
  • Page 4: Condiciones De Seguridad

    STAF-...-P-A(-R) Condiciones de seguridad Conditions de mise en oeuvre du produit Para una utilización correcta y segura Consignes générales à respecter pour m bar del producto, deben observarse en todo une utilisation conforme et sûre du pro- momento estas condiciones generales. duit.
  • Page 5: Montage

    • Retirar todos los elementos auxi- • Récupérez les éléments de protec- tion comme la cire, le carton, les liares de transporte tales como ceras protectoras, láminas, caper- films plastiques et les bouchons pro- uzas, visoires (à l’exception des obtura- cartones (excepto los elementos teurs pour les raccords pneu- sellantes de las conexiones neu-...
  • Page 6 STAF-...-P-A(-R) Al montar el cilindro de tope Positionnement du STAF-...-P-A-R STAF-...-P-A-R (ejecución con rodillo): (modèle équipé de galets) : • Asegurarse de lo siguiente: • Vérifier que tous les points suivants - el sentido de transporte de la carga sont respectés : móvil debe ser perpendicular a la - La trajectoire de la pièce doit être superficie de impacto del vástago...
  • Page 7 Parte neumática Pneumatique • Sacar los tapones de transporte de • Enlever les caches placés pour le ran- las conexiones de aire sport sur les raccords d’air comprimé. • Seleccionar las conexiones de aire, • Choisir le sens d’échappement de de acuerdo con las siguientes vari- l’air comprimé...
  • Page 8 STAF-...-P-A(-R) Para el control del STAF-... con una vál- Commande du STAF-... par distributeurs, MOEH-3/2-4,0 MEH-3/2-4,0 MOEBH-3/2-4,0-...AC MEBH-3/2-4,0-...AC vula con placa base integrada (véase réalisée à l’aide d’une plaque de raccorde- MEH-5/2-4,0 Accesorios): ment (voir accessoires) : MEBH-5/2-4,0-...AC A;B; • Proceder como sigue: •...
  • Page 9 Eléctrico Electrique Si utiliza sensores de proximidad Installation de capteurs de proximité : • asegurarse de que haya una distan- • Vérifier que la distance min. sépar- cia mínima L entre masas ferríticas ant la butée de masses ferritiques estáticas o móviles y L entre otros fixes ou mobiles L ou d’autres bu-...
  • Page 10: Puesta A Punto

    STAF-...-P-A(-R) Puesta a punto Mise en service • Asegurarse de que nadie pueda • S’assurer que personne ne peut in- poner la mano en la zona de avance terposer sa main sur la trajectoire du del STAF-... STAF-..• Aplicar presión lentamente a todo el •...
  • Page 11: Conduite Et Utilisation

    • Empezar la fase de pruebas como sigue: • Réalisez une passe d’essai comme suit : Acción Reacción Manipulation Réaction 1. Desplazar la pieza en La pieza en 1. Faites avancer la pièce La pièce est movimiento hacia el movimiento contre la butée.
  • Page 12: Maintenance Et Entretien

    STAF-...-P-A(-R) Maintenance et entretien Mantenimiento y conservación Nettoyage Para la limpieza, • Descargar el aire del STAF-... • Purgez l’air du STAF-... • Nettoyez le STAF-... exclusivement • Limpiar el STAF-... exclusivamente avec de l’eau (60°C max.). con agua (máx. 60 ºC) Después de limpiarlo, el eje del rodi- Après nettoyage, lubrifier les axes des galets avec de la graisse Esso...
  • Page 13: Elimination Des Défauts

    Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución Marcas en las piezas en La pieza en movimiento ataca con un Situar el vástago en el sentido del transporte movimiento ángulo inclinado a la superficie de choque La pieza en movimiento golpea contra el Girar 180º...
  • Page 14 STAF-...-P-A(-R) Especificaciones técnicas STAF-...-P-A STAF-...-P-A-R Tipo 32-20 50-30 32-20 50-30 80-30 80-40 Nº de artículo 164 890 164 891 164 892 164 893 164 886 164 894 Función Cilindro de émbolo, de simple efecto (convertible a doble efecto), con vástago extendido en reposo por muelle.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques STAF-...-P-A STAF-...-P-A-R Type 32-20 50-30 32-20 50-30 80-30 80-40 Référence 164 890 164 891 164 892 164 893 164 886 164 894 Modèle butée avec ressort de rappel, simple effet (transformable en vérin double effet) Position de montage indifférente Fluide Air comprimé...
  • Page 16: Accessoires

    SMT-8-... ninguna parte de la obra con ningún método electrónico, mecánico, fotoco- Fig. 23 piado o cualquier otro sin la previa auto- rización por escrito de Festo KG. Accessoires Reservado el derecho de modificaciones Désignation Type Tous droits de reproduction réservés.

Table des Matières