Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni:
05/2019
ID: SKMK 1200 D4_19_V1.2
IAN 317553_1901
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 D4
DE
CH
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS
Bedienungsanleitung
FR
CH
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS
Mode d'emploi
IT
CH
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS
Manuale di istruzioni per l'uso
IAN 317553_1901
CH
DE
FR
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS

  • Page 1 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 D4 HOYER Handel GmbH MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS Tasköprüstraße 3 Bedienungsanleitung DE-22761 Hamburg GERMANY MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS Mode d'emploi Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS 05/2019 ID: SKMK 1200 D4_19_V1.2 Manuale di istruzioni per l'uso...
  • Page 2 Deutsch ..................2 Français ................. 40 Italiano .................. 78...
  • Page 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt 1. Übersicht ..................4 2. Displayanzeigen ................5 3. Funktionen im Überblick ..............6 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............7 5. Sicherheitshinweise ................. 8 6. Lieferumfang ................. 13 7. Auspacken und aufstellen .............. 13 8. Waage ..................14 9. Gerät bedienen ................15 Automatische Verriegelung ..............
  • Page 5 .................27 13. Kneten  13.1 Allgemeine Programminformationen ............27 13.2 Programm starten ................28 ................28 14. Anbraten  14.1 Allgemeine Programminformationen ............28 14.2 Programm starten ................28 15. Gerät reinigen und warten ............29 15.1 Grundgerät reinigen ................29 15.2 Reinigen in der Spülmaschine ............... 29 15.3 Zubehör reinigen .................30 15.4 Dichtungen reinigen, prüfen und austauschen .........
  • Page 6: Übersicht

    1. Übersicht Deckel für Dampfeinsätze Dampfeinsatz, flach Dampfeinsatz, tief Dichtung des tiefen Dampfeinsatzes (richtige Position beachten) Mixbehälter Hauptschalter Anschlussleitung mit Netzstecker Netzbuchse Aufnahme für den Mixbehälter Messeraufnahme Überlauf Verriegelung Grundgerät Saugfüße LED für automatische Verriegelung Waage Temperaturregler Geschwindigkeitsregler START/STOP Gerät starten und stoppen TURBO Turbo-Taste Drehrichtung ändern...
  • Page 7: Displayanzeigen

    2. Displayanzeigen Zeitanzeige (1 Sekunde bis 90 Minuten) Turbo-Funktion ist nicht möglich, weil die Temperatur zu hoch ist Mixbehälter ist nicht richtig aufgesetzt oder nicht richtig geschlossen Gewählte Geschwindigkeit (1 - 4) ist für Rühraufsatz geeignet Temperatur der Lebensmittel im Mixbehälter Anzeige des Gewichts in Gramm bis 5.000 g Anzeige der Geschwindigkeit 1 - 10 Linkslauf eingestellt / aktiv...
  • Page 8: Funktionen Im Überblick

    3. Funktionen im Überblick Taste/Arbeits- Funktion Hinweise werkzeug grammgenaues Wiegen mit bis zu 5 kg  25 / Tara-Funktion (auf 0 stellen, um Waage 16 weitere Zutaten abzuwiegen) schonendes Rühren von Lebens- mitteln, die nicht zerkleinert wer-  21 den sollen Funktion ist gesperrt, wenn kurzfristig auf die höchste Ge- die Lebensmitteltemperatur schwindigkeit schalten, z. B.
  • Page 9: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Lebensmittel weder im Ge- Küchenmaschine mit Kochfunktion schmack noch im Geruch ver- „Monsieur Cuisine Édition Plus“. ändern. Dieses Symbol warnt Sie vor Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt dem Berühren der heißen und um den ganzen Leistungsumfang ken-...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 11 Beachten Sie, dass die Klingen des Messereinsatzes sehr scharf sind: - Berühren Sie die Klingen nie mit bloßen Händen, um Schnitt- wunden zu vermeiden. - Verwenden Sie beim Spülen von Hand so klares Wasser, dass Sie den Messereinsatz gut sehen können, um sich nicht an den sehr scharfen Messern zu verletzen.
  • Page 12: Gefahr Für Kinder

    Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haus- haltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; …...
  • Page 13 GEFAHR durch Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät Stromschlag oder der Anschlussleitung aufweist. Stecken Sie den Netzstecker erst dann Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- in eine Steckdose, wenn das Gerät kom- men Sie keine Veränderungen am Arti- plett montiert ist.
  • Page 14 GEFAHR von Verletzung Überfüllen Sie den Mixbehälter nicht, da sonst der Inhalt herausgeschleudert durch Verbrühen werden kann. Überlaufende Flüssigkeit Öffnen Sie den Deckel für Dampfeinsät- fließt auf die Unterlage. Stellen Sie das ze möglichst nicht während des Garvor- Gerät deshalb auf eine wasserfeste Un- ganges, da heißer Dampf austritt.
  • Page 15: Lieferumfang

    6. Lieferumfang 7. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine mit Kochfunktion „Monsieur Cuisine Édition Plus“, Bei der Produktion bekommen viele Teile ei- Grundgerät 13 nen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei- 1 Anschlussleitung 7 ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 1 Mixbehälter 5 mit: nur mit Wasser, damit eventuell vorhandene - Messereinsatz 29 Rückstände verdampfen können.
  • Page 16: Waage

    8. Waage Wiegen mit der Tara-Funktion Mit der Tara-Funktion können Sie Gewichte, Die eingebaute Küchenwaage erlaubt Ihnen die sich auf der Waage 16 befinden, auf grammgenaues Wiegen bis zu 5 kg. 0 Gramm stellen und dann neues Wiegegut Die Waage 16 ist einfach zu bedienen und dazugeben.
  • Page 17: Gerät Bedienen

    9. Gerät bedienen 9.2 Stromversorgung Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstel- • Verbinden Sie die Anschlussleitung 7 lungen können aus Sicherheitsgründen nur erst mit der Netzbuchse 8 am Gerät 13 dann gewählt werden, wenn das Gerät und anschließend stecken Sie den Netz- komplett zusammengebaut ist. stecker 7 in eine geeignete Steckdose.
  • Page 18: Tasten Bedienen

    9.5 Tasten bedienen Leuchten/Blinken der Situation Funktion der Taste Taste(n) Einstellungen wurden vorge- Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 19 blinkt. nommen und ein Arbeits- beitsgang zu starten. gang kann gestartet werden. Arbeitsgang läuft. Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 19 leuchtet. beitsgang zu stoppen.
  • Page 19: Zeit Einstellen

    9.6 Zeit einstellen 9.7 Temperatur einstellen Mit dem Zeitregler  26 stellen Sie durch Am Temperaturregler  17 stellen Sie durch Drehen ein, wie lange der Kochprozess Drehen die Gartemperatur ein: bzw. die Verarbeitung dauern soll: Die einstellbare Temperatur liegt zwischen • Zeitregler 26 in Richtung „-” drehen: 37 °C und 130 °C (37, 45, 50, 55, 60, Zeit verringern 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105,...
  • Page 20: Geschwindigkeit Einstellen

    9.8 Geschwindigkeit ein- Softstart Um zu verhindern, dass beim plötzlichen Be- stellen schleunigen Flüssigkeit von heißem Gargut Am Geschwindigkeitsregler  18 stellen aus dem Mixbehälter 5 geschleudert wird Sie durch Drehen die Geschwindigkeit ein: oder das Gerät ins Wackeln kommt, gibt es Die Geschwindigkeit ist in 10 Stufen einen Softstart für alle Einstellungen außer einstellbar:...
  • Page 21: Turbo-Funktion

    9.10 Turbo-Funktion 9.11 Überlauf In der Aufnahme für den Mixbehälter 9 be- findet sich ein Überlauf 11. VORSICHT: Beim Mixen von Flüssigkeiten darf sich   maximal 1 Liter im Mixbehälter 5 befin- den, da sonst Flüssigkeit herausge- schleudert werden kann. Verwenden Sie diese Funktion keines- falls, wenn der Rühraufsatz 31 verwen- det wird.
  • Page 22: Mixbehälter Verwenden

    10. Mixbehälter VORSICHT: verwenden Beim Mixen von Flüssigkeiten auf Stu- fe 10 oder mit der Taste TURBO 20 HINWEIS: In dieser Bedienungsanleitung darf sich maximal 1 Liter im Mixbehäl- sind die grundlegenden Funktionen wie Mi- ter 5 befinden, da sonst Flüssigkeit her- xen, Zerkleinern und Dampfgaren beschrie- ausgeschleudert werden kann.
  • Page 23: Mixbehälter Einsetzen

    Um den Messereinsatz 29 zu entnehmen, 6. Um den Messereinsatz 29 zu gehen Sie so vor: verriegeln, betätigen Sie den Entriegelungshebel 37 auf der Unterseite des Mixbehäl- ters 5, sodass er auf das Symbol für das geschlossene Schloss zeigt. HINWEIS: Zerkleinern Sie große Stücke in kleinere mit einer Kantenlänge von etwa 3 - 4 cm.
  • Page 24: Rühraufsatz Einsetzen Und Entnehmen

    10.5 Rühraufsatz einsetzen und entnehmen Der Rühraufsatz 31 dient zum Vermengen von dünnflüssigen Lebensmitteln, z. B. zum Sahneschlagen, Eiweiß schlagen, Emulgie- ren (z. B. Mayonnaise). Der Rühraufsatz 31 wird auf den Messerein- 2. Drücken und drehen Sie den Deckel 34 satz 29 gesteckt: mit beiden Händen im Uhrzeigersinn, Die Flügel des Rühraufsatzes 31 befin- bis das Symbol des geschlossenen den sich in den Messerzwischenräu-...
  • Page 25: Deckel Für Die Einfüllöffnung Verwenden

    10.7 Deckel für die Einfüll- HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Füll- öffnung verwenden stand die Markierung MAX nicht über- Der Messbecher 35 dient gleichzeitig als schreitet. Verschluss für den Mixbehälter 5 und zum Abmessen von Zutaten. 3. Setzen Sie den Kocheinsatz 30 in den •...
  • Page 26: Spatel Verwenden

    10.9 Spatel verwenden 11. Dampfgaren  Der Spatel 32 dient zum Umrühren von Zu- taten und zum Entnehmen des Kochein- GEFAHR von Verletzung durch satzes 30. Verbrühen! Beim Öffnen des Deckels 1 bzw. 34 VORSICHT: während des Betriebes kann heißer Dampf austreten. Der Spatel 32 darf nicht benutzt wer- den, wenn der Rühraufsatz 31 einge- HINWEIS: In dieser Bedienungsanleitung setzt ist.
  • Page 27: Vorbereitung Der Dampfeinsätze

    11.2 Vorbereitung der HINWEISE: Dampfeinsätze • Ist der Dampfeinsatz 3 nicht 1. Setzen Sie den Mixbehälter 5 in die korrekt aufgesetzt, erscheint Aufnahme 9. im Display 27 das Symbol 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Mixbe- rechts. hälter 5 ein. Dies entspricht der zweiten •...
  • Page 28: Garpunkt Überprüfen

    4. Nach Ablauf von 10 Minuten ertönt ein Um zwischendurch den Zustand des Gar- kurzes Signal. Die Taste  23 leuch- gutes zu überprüfen, gehen Sie so vor: tet. 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel für Dampfeinsätze 1. Achten Sie beim Öffnen des Deckels 1 darauf, dass Sie nicht von einem Schwall heißen Dampfes getroffen werden.
  • Page 29: Überhitzungsschutz

    12.2 Menüs zubereiten 7. Nach Ablauf des Programmes öffnen Sie den Deckel 34 und entnehmen den Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und Kocheinsatz 30 (siehe “Spatel verwen- daher beide Dampfeinsätze übereinander den” auf Seite 24). verwenden, beachten Sie bitte: 8. Drücken Sie den Hauptschalter 6, um Fleisch und Fisch sollten immer im unte- das Gerät auszuschalten oder gehen ren Dampfeinsatz 3 gegart werden, da-...
  • Page 30: Programm Starten

    13.2 Programm starten 14. Anbraten  Mit dem Programm können Sie bis zu 200 g 1. Geben Sie die Teigmasse in den Mixbe- hälter 5. Fleisch, Fisch, Gemüse und Gewürze leicht 2. Schließen Sie den Mixbehälter 5 mit anbraten, z. B. um Röstaromen freizusetzen. dem Deckel 34.
  • Page 31: Gerät Reinigen Und Warten

    Das Programm wird gestartet. Die einge- nicht an den sehr scharfen Messern zu stellte Zeit wird im Display 27 runterge- verletzen. zählt. Die Taste  22 leuchtet. Das VORSICHT: Programm steuert den Linkslauf automa- Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, tisch. In einem festen Intervall startet der ätzende oder kratzende Reinigungsmit- Messereinsatz 29 zu einer kurzen Links- tel.
  • Page 32: Zubehör Reinigen

    15.4 Dichtungen reinigen, HINWEIS: Entnehmen Sie vor dem Reini- prüfen und austauschen gen des Mixbehälters 5 in der Spülmaschi- Nehmen Sie die Dichtungen 28, 33 und 4 ne unbedingt den Messereinsatz 29. zum Reinigen ab und prüfen Sie, ob diese Entfernen Sie vor jeder Reinigung die unbeschädigt sind.
  • Page 33: Spatel Reinigen, Prüfen Und Austauschen

    Deckel des Mixbehälters Normale Reinigung  34 1. Ziehen Sie die Dichtung 33 von der In den meisten Fällen werden die Kalkabla- Unterseite des Deckels für den Mixbe- gerungen durch die Reinigung in der Spül- hälter 34 ab. maschine oder von Hand beseitigt. 2.
  • Page 34: Messeraufnahme Auswechseln

    15.8 Messeraufnahme aus- Neue Messeraufnahme einsetzen wechseln Wenn Sie größere Mengen verarbeiten als in dieser Anleitung angegeben (z. B. Teig mit mehr als 500 g Mehl), kann die Messer- aufnahme 10 so abgenutzt werden, dass der Messereinsatz 29 nicht mehr richtig dreht. In diesem Fall tauschen Sie die Messerauf- nahme 10 gegen eine neue aus.
  • Page 35: Störungen, Ursache, Beseitigung

    16. Störungen, Ursache, Beseitigung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Check- liste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. 16.1 Störungen im Betrieb Störung Ursache...
  • Page 36 Störung Ursache Beseitigung Messereinsatz 29 ist nicht Messereinsatz 29 korrekt einset- korrekt eingesetzt und zen (siehe “Messereinsatz einset- Mixbehälter 5 dadurch un- zen und entnehmen” auf dicht. Seite 20). Neue Dichtung 28 einsetzen (sie- Dichtung 28 des Messerein- he “Dichtungen reinigen, prüfen satzes ist defekt. und austauschen”...
  • Page 37: Fehlermeldungen Im Display

    Störung Ursache Beseitigung Stoppen Sie das Gerät und warten Die elektronische Verriege- Sie ab, bis die LED  15 erlo- lung ist aktiviert (siehe “Auto- schen ist, bevor Sie den De- matische Verriegelung” auf ckel 34 / den tiefen Seite 15). Dampfeinsatz 3 öffnen. Der Deckel 34 / der Drehen Sie den Deckel 34 / den Haben Sie versucht, den De-...
  • Page 38: Entsorgung

    17. Entsorgung 18. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKMK 1200 D4 europäischen Richtlinie Netzspannung: 230 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, Leistung: 1.200 Watt dass das Produkt in der Euro- Mixer: 800 Watt päischen Union einer getrennten Müllsamm- Kochen: 1.000 Watt lung zugeführt werden muss.
  • Page 39: Zubehör Bestellen

    19. Zubehör bestellen 21. Garantie der HOYER Handel GmbH Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- mation, welche Zubehörteile nachbestellt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, werden können. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Online bestellen käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 40: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Page 41: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 317553_1901 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 42 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............42 2. Affichages sur l'écran ..............43 3. Récapitulatif des fonctions ............44 4. Utilisation conforme ..............45 5. Consignes de sécurité ..............46 6. Éléments livrés ................50 7. Déballage de l'appareil et mise en place ........51 8. Balance ..................51 9.
  • Page 43 13.1 Informations générales sur le programme ..........65 13.2 Démarrer le programme ..............65 ................66 14. Saisir  14.1 Informations générales sur le programme ..........66 14.2 Démarrer le programme ..............66 15. Nettoyage et entretien de l'appareil ..........67 15.1 Nettoyage de l'appareil de base ............67 15.2 Nettoyage au lave-vaisselle ...............67 15.3 Nettoyage des accessoires ..............68 15.4 Nettoyer, vérifier et remplacer les joints ..........68...
  • Page 44: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Couvercle des paniers vapeur Panier vapeur plat Panier vapeur profond Joint du panier vapeur profond (respecter la position correcte) Bol mixeur Interrupteur principal Câble de raccordement avec fiche secteur Prise d'alimentation Logement pour le bol mixeur Logement du couteau Trop-plein Système de verrouillage...
  • Page 45: Affichages Sur L'écran

    2. Affichages sur l'écran Affichage du temps (de 1 seconde à 90 minutes) La fonction Turbo n'est pas possible parce que la température est trop haute Le bol mixeur n'est pas placé correctement ou n'est pas bien fermé La vitesse sélectionnée (1 - 4) est adaptée au batteur Température des aliments dans le bol mixeur Affichage du poids en grammes jusqu'à...
  • Page 46: Récapitulatif Des Fonctions

    3. Récapitulatif des fonctions Bouton/Outil Fonction Remarques Pesage au gramme près avec la fonc- Jusqu'à 5 kg tion de tare (régler sur 0 pour peser  25 / Balance 16 des ingrédients supplémentaires) Mélange délicat d'aliments qui ne  21 doivent pas être broyés Cette fonction est blo- Commuter brièvement sur la vitesse quée lorsque la tempé-...
  • Page 47: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour Symboles sur l'appareil votre confiance ! Ce symbole indique que ces matériaux d'excellente qualité Nous vous félicitons pour l'acquisition de n'altèrent ni le goût ni l'odeur votre nouveau robot ménager avec fonction des aliments. de cuisson « Monsieur Cuisine Édition Plus ». Ce symbole indique de ne pas toucher la surface brûlante.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Page 49 Sachez que les lames du couteau hachoir sont très coupantes : - Ne touchez jamais les lames à mains nues pour éviter de vous couper. - Pour le nettoyage à la main, utilisez de l'eau très claire de ma- nière à ce que le couteau hachoir reste parfaitement visible pour éviter de vous couper sur les lames tranchantes.
  • Page 50: Danger Pour Les Enfants

    Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga- sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; …...
  • Page 51 Lors de l'utilisation de l'appareil, le DANGER ! RISQUE câble de raccordement ne doit pas être D'INCENDIE coincé ou écrasé. Avant de mettre l'appareil en marche, Pour débrancher l'appareil, tirez tou- posez-le sur une surface plane, stable, jours sur la fiche secteur, jamais sur le sèche et résistante à...
  • Page 52: Dommages Matériels

    AVERTISSEMENT : risque de L'appareil est équipé de pieds à ven- touses antidérapants en plastique. Étant dommages matériels donné que les meubles sont recouverts Placez l'appareil uniquement sur une d'une variété de laques et de matières surface plane, sèche, antidérapante et synthétiques et sont traités avec diffé- imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- rents produits d'entretien, il ne peut pas...
  • Page 53: Déballage De L'appareil Et Mise En Place

    7. Déballage de 8. Balance l'appareil et mise en La balance intégrée vous permet de peser place au gramme près, jusqu'à 5 kg. La balance 16 est facile à utiliser et prête à Lors de la fabrication, de nombreuses pièces fonctionner si aucune opération n'est en sont recouvertes d'une fine couche d'huile, cours.
  • Page 54: Peser Avec La Fonction De Tare

    9. Commande de Peser avec la fonction de tare La fonction de tare vous permet de régler les l'appareil poids de ce qui se trouve sur la balance 16 Pour des raisons de sécurité, les réglages dé- sur 0 puis d'ajouter un nouvel ingrédient à crits dans ce chapitre ne peuvent être sélec- peser.
  • Page 55: Alimentation

    9.2 Alimentation 9.4 Affichage • Commencez par connecter le câble de Tous les réglages et toutes les valeurs de ser- raccordement 7 à la prise d'alimenta- vice sont affichés sur l'affichage 27. tion 8 de l'appareil de base 13 puis bran- L'éclairage de l'affichage 27 s'éteint après chez la fiche secteur 7 dans une prise de env.
  • Page 56: Utiliser Les Boutons

    9.5 Utiliser les boutons Éclairage / clignote- Situation Fonction du bouton ment du/des bouton(s) Les réglages ont été effectués Appuyez sur le bouton pour START/STOP 19 clignote. et une opération peut démar- démarrer une opération. rer. START/STOP 19 est allu- L'opération est en cours. Appuyez sur le bouton pour mé.
  • Page 57: Réglage Du Temps

    9.6 Réglage du temps 9.7 Régler la température Réglez la durée de la cuisson ou de prépa- Réglez la température de cuisson en tour- ration en tournant le bouton de réglage du nant le bouton de réglage de la température temps  26 :  17 :...
  • Page 58: Régler La Vitesse

    9.8 Régler la vitesse L'appareil s'arrête si vous commutez la vitesse sur 0 pendant la marche de l'ap- Réglez la vitesse en tournant le bouton de ré- pareil. Pour continuer, sélectionnez une glage de la vitesse  18 : vitesse et appuyez sur le bouton La vitesse peut être réglée sur 10 ni- START/STOP 19.
  • Page 59: Fonction Turbo

    • Appuyer sur  21 pour activer la marche à gauche. REMARQUE : si vous appuyez quand même sur le bouton TURBO 20, un signal retentit et le symbole s'affiche à droite sur l’affichage 27. • Appuyer à nouveau sur  21 pour • Appuyez sur le bouton TURBO 20 et désactiver la marche à...
  • Page 60: Mettre En Marche L'appareil Et L'arrêter

    9.12 Mettre en marche l'ap- 10.2 Repères dans le bol pareil et l'arrêter mixeur • Une fois que vous avez réglé une ou plusieurs valeurs ou un programme, vous mettez l'appareil en marche en ap- puyant sur le bouton START/STOP 19. •...
  • Page 61: Mettre En Place Et Retirer Le Couteau Hachoir

    10.3 Mettre en place et retirer 5. Insérez le couteau hachoir 29 du haut vers le bas. le couteau hachoir Notez que les deux taquets se trouvant Le couteau hachoir 29 sert à broyer les ali- au pied du couteau hachoir 29 doivent ments.
  • Page 62: Mettre En Place Et Retirer Le Batteur

    • Si le bol mixeur 5 n'est pas correctement sur la flèche du système de verrouil- mis en place, un mécanisme de sécurité lage 12. empêche l'appareil de fonctionner. 10.5 Mettre en place et retirer le batteur Le batteur 31 sert à mélanger des aliments liquides, par ex.
  • Page 63: Utiliser Le Couvercle De L'orifice De Remplissage

    10.7 Utiliser le couvercle de 4. Fermez le bol mixeur 5 à l'aide du cou- vercle 34 et du gobelet doseur 35. l'orifice de remplissage 5. Mettez l'appareil en marche en commu- Le gobelet doseur 35 sert simultanément à tant l'interrupteur principal 6. obturer le bol mixeur 5 et à doser des ingré- 6.
  • Page 64: Utiliser Une Spatule

    11. Cuisson à la 10.9 Utiliser une spatule vapeur  La spatule 32 sert à mélanger des ingré- dients et à retirer le panier de cuisson 30. ATTENTION : DANGER ! Risque de brûlures ! N'utilisez pas la spatule 32 lorsque le De la vapeur d'eau chaude peut batteur 31 est mis en place.
  • Page 65: Préparation Des Paniers De Cuisson À La Vapeur

    11.2 Préparation des paniers REMARQUES : de cuisson à la vapeur • Si le panier vapeur 3 n'est 1. Placez le bol mixeur 5 dans le loge- pas correctement mis en ment 9. place, le symbole de droite 2. Versez 1 l d'eau dans le bol mixeur 5. s'affiche sur l'affichage 27.
  • Page 66: Vérifier Le Point De Cuisson

    Procédez de la manière suivante pour véri- - la DEL  15 est allumée et le système fier de temps en temps la cuisson des ali- de verrouillage automatique est acti- ments : vé. 1. Ouvrez prudemment le couvercle des pa- 4.
  • Page 67: Protection Contre La Surchauffe

    12.2 Préparer des menus 7. Après le déroulement du programme, ouvrez le couvercle 34 et sortez le pa- Tenez compte de ce qui suit lorsque vous nier de cuisson 30 (voir « Utiliser une préparez un menu complet et utilisez par spatule » à la page 62). conséquent les deux paniers de cuisson à...
  • Page 68: Saisir

    4. Appuyez sur le bouton  24. Le Saisir  bouton  24 est allumé et les va- Ce programme permet de saisir légèrement leurs du programme s'affichent sur l'affi- les aliments (jusqu'à 200 g de viande, de chage 27. poisson ou de légumes), par ex. pour leur donner un arôme de grillé.
  • Page 69: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Le programme démarre. Le temps réglé ATTENTION : est compté à rebours sur l'affichage 27. N’utilisez aucun détergent abrasif, cor- Le bouton  22 est allumé. Le pro- rosif ou provoquant des rayures. Cela gramme commande automatiquement la risquerait d'endommager l'appareil. marche à gauche. À intervalles fixes, le REMARQUE : Certains aliments ou cer- couteau hachoir 29 se met brièvement taines épices (comme le curry) peuvent dé-...
  • Page 70: Nettoyage Des Accessoires

    15.4 Nettoyer, vérifier et Les pièces suivantes ne doivent jamais être lavées au lave-vaisselle : remplacer les joints Appareil de base 13 Enlevez les joints 28, 33 et 4 pour les net- Câble de raccordement 7 toyer et vérifiez s'ils sont en bon état. Véri- fiez s'ils sont détériorés (par ex.
  • Page 71: Couvercle Du Bol Mixeur

    Couvercle du bol mixeur Nettoyage normal  34 1. Ôtez le joint 33 de la face inférieure du Dans la plupart des cas, les dépôts de tartre couvercle du bol mixeur 34. sont éliminés lors du nettoyage au lave-vais- 2. Remettez le joint nettoyé en place ou selle ou à...
  • Page 72: Changer Le Logement Du Couteau

    15.8 Changer le logement du Mettre le nouveau logement du couteau en place couteau Si vous étiez amené à traiter de plus grandes quantités d'aliments que celles indi- quées dans ce mode d'emploi (p. ex. une pâte contenant plus de 500 g de farine), le logement du couteau 10 peut finir par s'user et le couteau hachoir 29 ne tourne plus correctement.
  • Page 73: Anomalies, Cause, Solution

    16. Anomalies, cause, solution Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pou- vez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
  • Page 74 Anomalie Cause Solution Le couteau hachoir 29 n'est Mettre le couteau hachoir 29 cor- pas correctement mis en rectement en place (voir « Mettre place, par conséquent le bol en place et retirer le couteau ha- mixeur 5 fuit. choir » à la page 59). Mettre un nouveau joint 28 en Le joint 28 du couteau ha- place (voir « Nettoyer, vérifier et choir est défectueux.
  • Page 75: Messages De Défaut Sur L'affichage

    Anomalie Cause Solution Arrêtez l'appareil et attendez que Le système de verrouillage est activé (voir « Système de ver- la DEL  15 s'éteigne avant d'ou- rouillage automatique » à la vrir le couvercle 34 / le panier va- page 52). peur profond 3. Tournez le couvercle 34 / le pa- Il n'est pas possible nier vapeur profond 3 à...
  • Page 76: Mise Au Rebut

    17. Mise au rebut 18. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKMK 1200 D4 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 230 V ~ 50/60 Hz de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union Classe de protection : I européenne, le produit doit Puissance :...
  • Page 77: Commander Des Accessoires

    19. Commander des 21. Garantie de accessoires HOYER Handel GmbH Sur notre site internet, vous trouverez les in- Chère cliente, cher client, formations concernant les accessoires qui Vous obtenez pour cet appareil une garantie peuvent être commandés. de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro- Commander en ligne...
  • Page 78: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 79: Centre De Service

    Centre de service Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN : 317553_1901 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 80 Indice 1. Panoramica .................80 2. Indicazioni del display ..............81 3. Panoramica delle funzioni ............82 4. Uso conforme ................83 5. Istruzioni per la sicurezza ............84 6. Materiale in dotazione ..............89 7. Disimballaggio e posizionamento ..........89 8. Bilancia ..................90 9. Uso dell'apparecchio ..............91 Dispositivo di bloccaggio automatico ..........
  • Page 81 ............... 103 13. Impastare  13.1 Informazioni generali sul programma ..........103 13.2 Avvio del programma ..............103 ..............104 14. Rosolatura  14.1 Informazioni generali sul programma ..........104 14.2 Avvio del programma ..............104 15. Pulizia e manutenzione dell'apparecchio ........105 15.1 Pulizia dell’apparecchio base ............105 15.2 Pulizia in lavastoviglie ..............105 15.3 Pulizia degli accessori ..............106 15.4 Pulizia, controllo e sostituzione delle guarnizioni ........106...
  • Page 82: Panoramica

    1. Panoramica Coperchio dei cestelli vapore Cestello vapore, piano Cestello vapore, fondo Guarnizione del cestello vapore fondo (assicurarsi che la posizione sia corretta) Caraffa Interruttore principale Cavo di collegamento con spina Presa di rete Sede per la caraffa Sede della lama Sfioratore Dispositivo di bloccaggio Base...
  • Page 83: Indicazioni Del Display

    Figura A: accessori: sede di ricambio della lama Copertura di silicone non illustrato: Leva di sblocco 2. Indicazioni del display Indicazione del tempo (da 1 secondo a 90 minuti) La funzione turbo non è possibile perché la temperatura è troppo alta La caraffa non è...
  • Page 84: Panoramica Delle Funzioni

    3. Panoramica delle funzioni Tasto/strumento di Funzione Note lavoro Pesatura con precisione al gram- Fino a 5 kg mo e funzione di tara (mettere su  25 / Bilancia 16 0 per pesare ulteriori ingredien- Mescolatura delicata di alimenti  21 che non vanno triturati La funzione è...
  • Page 85: Simbolo Sull'apparecchio

    Vi ringraziamo per la Simbolo sull'apparecchio vostra fiducia! Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati Congratulazioni per l’acquisto del vostro non modificano né il gusto né nuovo robot da cucina con funzione di cot- l’aroma degli alimenti. tura “Monsieur Cuisine Édition Plus”. Questo simbolo mette in guar- dia dal toccare la superficie Per un impiego sicuro del prodotto e per co-...
  • Page 86: Istruzioni Per La Sicurezza

    5. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es- sere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
  • Page 87 Si tenga presente che le lame dell'inserto lame sono molto affilate: - Non toccare mai le lame a mani nude per evitare di tagliarsi. - Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere abbastanza limpi- da da poter vedere bene l'inserto lame, in modo da non ferirsi con le lame, che sono molto affilate.
  • Page 88 Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi di tipo domestico, ad esempio... … nelle cucine dei lavoratori in negozi, uffici e altri locali com- merciali; … in tenute rurali; … da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture residen- ziali;...
  • Page 89: Pericolo Di Scossa Elettrica

    PERICOLO di scossa Staccare la spina dalla presa di corren- te, … elettrica … se si verifica un guasto, Inserire la spina in una presa di corren- … se non si usa il Monsieur Cuisine, te solo dopo aver montato completa- …...
  • Page 90 PERICOLO di lesioni da Non spostare l'apparecchio finché al suo interno si trovano alimenti o impa- scottature sto. Durante il funzionamento le superfici Non riempire eccessivamente la caraf- dell'apparecchio diventano molto calde. fa, altrimenti il contenuto potrebbe veni- Durante il funzionamento, toccare i ce- re espulso.
  • Page 91: Materiale In Dotazione

    6. Materiale in 7. Disimballaggio e dotazione posizionamento 1 robot da cucina con funzione di cottura Durante la produzione molti pezzi vengono “Monsieur Cuisine Édition Plus”, apparec- dotati di una sottile pellicola d’olio a scopo chio base 13 di protezione. Prima di utilizzare l’apparec- 1 cavo di collegamento 7 chio per la prima volta, farlo funzionare 1 caraffa 5 con:...
  • Page 92: Bilancia

    8. Bilancia Pesatura con la funzione di tara La funzione di tara consente di impostare su La bilancia da cucina incorporata consente 0 grammi i pesi situati sulla bilancia 16 e di pesare fino a 5 kg con precisione al poi di aggiungere nuovi oggetti da pesare. grammo.
  • Page 93: Uso Dell'apparecchio

    9. Uso dell'apparecchio 9.2 Alimentazione elettrica Per motivi di sicurezza, le impostazioni de- • Per prima cosa collegare il cavo di col- scritte in questo capitolo possono essere se- legamento 7 alla presa di rete 8 della lezionate solo se l’apparecchio è base 13, poi inserire la spina 7 in una completamente montato.
  • Page 94: Uso Dei Tasti

    9.5 Uso dei tasti Accensione/lampeggia- mento del tasto o dei Situazione Funzione del tasto tasti Sono state effettuate le impo- Premere il tasto per avviare START/STOP 19 lampeg- stazioni e può iniziare un'operazione. gia. un'operazione. START/STOP 19 lampeg- È in corso un’operazione. Premere il tasto per arrestare gia.
  • Page 95: Impostazione Del Tempo

    9.6 Impostazione del tempo 9.7 Impostazione della tem- peratura Girando il selettore del tempo  26 è pos- sibile impostare la durata della cottura o del- La temperatura di cottura si imposta girando la preparazione: il termostato  17: • Girare il selettore del tempo 26 in dire- È...
  • Page 96: Impostazione Della Velocità

    9.8 Impostazione della velo- Avviamento dolce Per evitare che un'accelerazione improvvisa cità causi l’espulsione di alimenti caldi dalla ca- La velocità si imposta girando il selettore di raffa 5 o che l’apparecchio inizi a traballa- velocità  18: re, per tutte le impostazioni, esclusa la Si possono impostare 10 livelli di veloci- funzione turbo, esiste un avviamento dolce: tà:...
  • Page 97: Funzione Turbo

    9.10 Funzione turbo 9.11 Sfioratore Nella sede della caraffa 9 si trova uno sfio- ratore 11. ATTENZIONE: Quando si mescolano liquidi, nella ca-   raffa 5 può trovarsi massimo 1 litro, al- trimenti il liquido può venire espulso. Non usare in nessun caso questa funzio- ne quando si utilizza l’accessorio mixer 31.
  • Page 98: Utilizzo Della Caraffa

    10. Utilizzo della caraffa ATTENZIONE: Quando si mescolano liquidi con il livel- NOTA: il presente manuale di istruzioni per lo di velocità 10 o con il tasto l'uso spiega le funzioni di base come la misce- TURBO 20, nella caraffa 5 può trovar- lazione, la triturazione e la cottura al vapore.
  • Page 99: Collocazione Della Caraffa

    Per togliere l'inserto lame 29, procedere 6. Per bloccare l’inserto lame 29, come segue: azionare la leva di sblocco 37 situata sul lato inferiore della ca- raffa 5 in modo che sia rivolta verso il simbolo del lucchetto chiuso. NOTA: triturare i pezzi grandi in pezzi più piccoli con bordi di circa 3 - 4 cm di lun- ghezza.
  • Page 100: Collocazione E Smontaggio Dell'accessorio Mixer

    10.5 Collocazione e smontag- gio dell’accessorio mixer L’accessorio mixer 31 serve a mescolare ali- menti fluidi, ad es. per montare panna, sbat- tere albumi, emulsionare (ad es. maionese). L’accessorio mixer 31 va collocato sull’in- serto lame 29: 2. Premere il coperchio 34 e girarlo con le Le alette dell’accessorio mixer 31 si tro- due mani in senso orario finché...
  • Page 101: Utilizzo Del Coperchio Per L'apertura Di Riempimento

    10.7 Utilizzo del coperchio NOTA: Assicurarsi che il livello di riempi- per l’apertura di riempi- mento non superi il segno MAX. mento 3. Inserire il cestello di cottura 30 nella ca- Il misurino 35 funge contemporaneamente raffa 5. da chiusura per la caraffa 5 e da strumento 4.
  • Page 102: Utilizzo Della Spatola

    10.9 Utilizzo della spatola 11. Cottura al vapore  La spatola 32 serve a mescolare gli ingre- dienti e a togliere il cestello di cottura 30. PERICOLO di lesioni da scotta- tura! ATTENZIONE: Quando si apre il coperchio 1 o 34 du- Non usare la spatola 32 se è inserito rante il funzionamento, può...
  • Page 103: Preparazione Delle Vaporiere

    11.2 Preparazione delle va- NOTE: poriere • Se il cestello vapore 3 non è 1. Collocare la caraffa 5 nella sede 9. collocato correttamente, sul 2. Versare 1 litro d’acqua nella caraffa 5. display 27 compare il simbo- Ciò corrisponde al secondo segno dal lo illustrato a destra. basso (I).
  • Page 104: Controllo Del Punto Di Cottura

    4. Dopo 10 minuti viene emesso un breve Per controllare di tanto in tanto lo stato degli segnale. Il tasto  23 si accende. alimenti, procedere come segue: 1. Aprire con attenzione il coperchio dei ce- stelli vapore 1. Quando si apre il coperchio 1, fare at- tenzione a non venire investiti da un’on- data di vapore bollente.
  • Page 105: Dispositivo Di Protezione Contro Il Surriscaldamento

    12.2 Preparazione di menu 7. Al termine del programma, aprire il co- perchio 34 ed estrarre il cestello di cot- Se si prepara un intero menu e dunque si uti- tura 30 (vedere “Utilizzo della spatola” lizzano le due vaporiere una sopra l'altra, a pagina 100).
  • Page 106: Rosolatura

    4. Premere il tasto  24. Il tasto Rosolatura   24 si accende e i valori del pro- Questo programma consente di rosolare gramma vengono indicati sul display 27. leggermente fino a 200 g di carne, pesce, verdura e spezie, ad esempio per liberare gli aromi.
  • Page 107: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

    Il programma viene avviato. Il tempo im- non ferirsi con le lame, che sono molto postato viene contato alla rovescia sul affilate. display 27. Il tasto  22 si accen- ATTENZIONE: de. Il programma gestisce automatica- Non utilizzare in nessun caso detergenti mente la rotazione sinistrorsa.
  • Page 108: Pulizia Degli Accessori

    15.4 Pulizia, controllo e sosti- Non pulire i seguenti pezzi in nessun caso in lavastoviglie: tuzione delle guarnizioni apparecchio base 13 Per pulire le guarnizioni  28, 33 e 4, to- Cavo di collegamento 7 glierle e controllare se sono intatte. Prestare attenzione ad eventuali alterazioni (ad es. NOTA: prima di lavare la caraffa 5 in lava- materiale poroso o strappi).
  • Page 109: Pulizia, Controllo E Sostituzione Della Spatola

    Coperchio della caraffa Depositi di calcare leggeri  34 1. Staccare la guarnizione 33 dal lato in- 1. I depositi di calcare leggeri che non è feriore del coperchio della caraffa 34. possibile eliminare con una normale pu- 2. Inserire la stessa guarnizione pulita o lizia a mano o in lavastoviglie possono una nuova guarnizione 33 nel coper- essere rimossi con uno straccio imbevu-...
  • Page 110: Sostituzione Della Sede Della Lama

    15.8 Sostituzione della sede Inserire una nuova sede della lama della lama Qualora le quantità lavorate siano superiori rispetto a quanto indicato nelle presenti istruzioni (ad es. un impasto con più di 500 g di farina), è possibile che la sede del- la lama 10 si usuri, impedendo così...
  • Page 111: Guasti, Causa, Eliminazione

    16. Guasti, causa, eliminazione Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere il seguente elenco di controllo, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare in nessun caso di riparare il dispositivo da soli. 16.1 Guasti durante il funzionamento Guasto Causa...
  • Page 112 Guasto Causa Eliminazione Inserire correttamente l'inserto la- L'inserto lame 29 non è inseri- me 29 (vedere “Inserimento e to correttamente e di conse- smontaggio dell'inserto lame” a guenza la caraffa 5 perde. pagina 96). Inserire una nuova guarnizio- La guarnizione 28 dell'inser- ne 28 (vedere “Pulizia, controllo e to lame è...
  • Page 113: Segnalazioni D'errore Sul Display

    Guasto Causa Eliminazione Arrestare l'apparecchio e attende- Il dispositivo di bloccaggio elettronico è attivato (vedere re lo spegnimento del LED  15 “Dispositivo di bloccaggio au- prima di aprire il coperchio 34 / tomatico” a pagina 91). il cestello vapore fondo 3. Girare il coperchio 34 / il cestello Non è...
  • Page 114: Smaltimento

    17. Smaltimento 18. Dati tecnici Questo prodotto è soggetto Modello: SKMK 1200 D4 alla Direttiva europea Tensione di rete: 230 V ~ 50/60 Hz 2012/19/UE. Il simbolo del Classe di protezione: I bidone della spazzatura su ruote barrato significa che Potenza: 1.200 watt all’interno dell’Unione Euro-...
  • Page 115: Ordinazione Di Accessori

    19. Ordinazione di 21. Garanzia della accessori HOYER Handel GmbH Sul nostro sito web si possono ottenere infor- Gentile cliente, mazioni sugli accessori che è possibile ordi- questo apparecchio è dotato di una garan- nare. zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- sto.
  • Page 116: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Page 117: Centri Assistenza

    Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 317553_1901 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra.

Ce manuel est également adapté pour:

Skmk 1200 d4

Table des Matières