Page 5
1. Übersicht Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 8 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Anschlussleitung mit Netzstecker Knethaken Rührschüssel Schneebesen Rührbesen Saugfuß Grundgerät Achse zur Aufnahme der Rührwerkzeuge Einfüllöffnung Spritzschutz Antriebsarm Kabelaufwicklung...
Page 6
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
Page 7
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Page 8
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten” auf Seite 13). Die missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Page 9
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht, sichtbare Beschädigungen am Gerät, da sonst der Inhalt herausgeschleudert an Zubehörteilen oder der Anschlusslei- werden kann. Überlaufende Flüssigkeit tung aufweist. fließt auf die Unterlage. Stellen Sie das Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- Gerät deshalb auf eine wasserfeste Un- men Sie keine Veränderungen am Arti- terlage.
Page 10
4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine, Grundgerät 9 1 Spritzschutz 12 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 1 Rührschüssel 5 material. 1 Knethaken 4 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Schneebesen 6 und unbeschädigt sind. 1 Rührbesen 7 3. Bauen Sie das Gerät auseinander (sie- 1 Bedienungsanleitung (online) he “Gerät auseinanderbauen”...
Page 11
6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Knethaken 4 1657 g...
Page 12
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden () am Spritzschutz 12 und der Pfeil () Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
Page 13
8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
Page 14
Überhitzungsschutz 8.4 Pulsfunktion Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
Page 15
10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
Page 16
11. Rezepte 11.2 Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 11.1 Mascarponecreme 200 g Weizenmehl 1 Prise Salz Zutaten: 100 g kalte Butter (in Flöckchen) Eier 3 Teelöffel feiner Zucker 2 Esslöffel feiner Zucker 4 Esslöffel kaltes Wasser 1 Esslöffel Süßwein (z. B. Madeira) 250 g Mascarpone Zum Blindbacken:...
Page 17
6. Für die Mandelmasse schlagen Sie But- 6. Zum Schluss kneten Sie den Teig noch ter, Zucker und Eier mit dem Schneebe- einmal durch, rollen ihn aus und bele- sen auf. Dabei die Geschwindigkeit bis gen ihn nach Belieben. Stufe 8 steigern. 7.
Page 18
11.6 Waffeln Grundrezept mehr am Stäbchen klebt, ist der Kuchen gar. Zutaten für 4 Portionen: 13.Bevor Sie den Kuchen aus der Form lö- sen, sollte er ca. 10 Minuten in der 125 g zimmerwarme Butter Form auskühlen. 75 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker Eier Größe L...
Page 19
11.7 Kakao-Biskuitteig 11.8 Streuselkuchen mit Sau- Grundrezept erkirschen Zutaten: Zutaten für eine 26 cm Spring- Eier Größe L form: 1 Prise Salz 250 g Mehl 150 g Puderzucker ½ Teelöffel Backpulver 25 g Kakaopulver Eigelb 50 g Mehl 150 g Zucker 75 g Speisestärke...
Page 20
11.9 Mürbeteig Grundrezept Zutaten für das Frosting: 85 g Butter, zimmerwarm Zutaten: 300 g Frischkäse 250 g Mehl 220 g Puderzucker 125 g kalte Butter Schale von einer unbehandelten Orange 1 Prise Salz Zubereitung 150 g Zucker 1. Heizen Sie den Ofen auf 180 °C Umluft vor und legen Sie das Muffin-Backblech Zubereitung mit Muffinförmchen aus.
Page 21
12. Problemlösung 13. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro-...
Page 22
14. Zubehörteile Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- bestellen und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- mation, welche Zubehörteile nachbestellt rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- werden können.
Page 23
15. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: SKM 600 D4 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die Schutzklasse: EU-Konformität. Leistung: 600 Watt Dieses Symbol erinnert daran, Rührschüssel die Verpackung umweltfreundlich Volumen: 5000 ml zu entsorgen.
Page 24
16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 25
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Page 26
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............25 2. Utilisation conforme ..............26 3. Consignes de sécurité ..............27 4. Éléments livrés ................30 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........30 6. Récapitulatif des fonctions ............31 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........32 8. Commandes de base ..............33 Alimentation électrique ..............
Page 27
1. Aperçu de l'appareil Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 8 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Crochet pétrisseur Bol mélangeur Fouet Fouet plat Pied à ventouse Appareil de base Axe de fixation des accessoires mélangeurs Ouverture de remplissage Protection anti-projections...
Page 28
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- Nous vous félicitons pour l'acquisition de grédients. votre nouveau robot ménager. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
Page 29
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Page 30
L'appareil doit être ensuite éteint jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la température ambiante. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage et entretien de l'appareil »...
Page 31
AVERTISSEMENT : risque de Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … dommages matériels ! … lorsqu'une panne survient, Placez l'appareil uniquement sur une … lorsque vous n'utilisez pas le robot surface plane, sèche, antidérapante et ménager, imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- …...
Page 32
4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appareil et mise en 1 robot ménager, appareil de base 9 place 1 protection anti-projections 12 1 bol mélangeur 5 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. 1 crochet pétrisseur 4 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 1 fouet 6 sentes et en parfait état.
Page 33
6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mé- Quantité min. : lange de pâtes L'ustensile doit plonger d'au moins 1 - 2 fermes ou d'ingré- 1 cm dans l'aliment à mixer. dients plus fermes Quantité max. de pâte au levain : 1657 g Malaxage de pâte Crochet...
Page 34
7. Utiliser les 4. Placez la protection anti-projections 12 sous le bras d'entraînement 13. La flèche accessoires () sur la protection anti-projections 12 mélangeurs et la flèche () à côté du symbole repré- Relever le bras d'entraînement sentant un cadenas ouvert sur le bras d'entraînement 13 doivent être alignées.
Page 35
8. Commandes de base Veillez à ce que la tige métallique sur l'axe 10 s'insère dans le renfoncement de l'accessoire mélangeur. 8.1 Alimentation électrique 8. Figure B : poussez l'accessoire mélan- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens de la flèche DANGER ! Risque jusqu'à...
Page 36
Protection contre la surchauffe 8.4 Fonction impulsion L'appareil dispose d'une protection contre • En tournant le bouton de réglage de la la surchauffe. Si le moteur est devenu trop vitesse 2 sur la position vous pouvez chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : augmenter la vitesse en peu de temps 1.
Page 37
10. Nettoyage et 10.2 Nettoyage au lave- entretien de vaisselle l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : Bol mélangeur 5 DANGER ! Risque Crochet pétrisseur 4 d'électrocution ! Fouet 6 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Fouet plat 7 secteur 3 de la prise de courant. Protection anti-projections 12 Ne plongez jamais l'appareil de base 9 dans l'eau.
Page 38
11. Recettes 11.2 Tarte aux poires Ingrédients pour la pâte : 11.1 Crème au mascarpone 200 g de farine de froment 1 pincée de Ingrédients : 100 g de beurre froid (en œufs flocons) 2 cuillères à soupe de sucre en poudre 3 cuillères à...
Page 39
5. Faites cuire la pâte à 180 °C (chaleur 4. Continuez à malaxer la pâte à la main tournante) pendant 15 minutes, puis re- jusqu'à ce qu'elle devienne malléable. tirez le papier cuisson et les pois/le riz 5. Façonnez-la en une boule, recouvrez-la et faites cuire à...
Page 40
10.Versez la pâte dans le moule et lissez-la 7. Étalez la pâte sur une plaque de cuis- à l'aide d'une spatule à pâte. son et garnissez-la selon vos goûts. 11.Faites cuire le gâteau pendant env. 8. Faites cuire la pâte dans le four pré- 65 minutes.
Page 41
11.7 Recette de base pour 12.Badigeonnez le papier cuisson d'un peu d'eau froide et retirez-le délicate- génoise au cacao ment. Ingrédients : œufs (taille L) 11.8 Gâteau crumble aux 1 pincée de cerises aigres 150 g de sucre glace 25 g de cacao en poudre Ingrédients pour un moule amo- 50 g...
Page 42
11.9 Recette de base pour Ingrédients pour le glaçage : 85 g de beurre, à tempéra- pâte brisée ture ambiante Ingrédients : 300 g de fromage frais 250 g de farine 220 g de sucre glace 125 g de beurre froid Zeste d'une orange non traitée 1 pincée de œuf...
Page 43
12. Dépannage 13. Mise au rebut Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux ment, procédez dans un premier temps aux exigences de la directive tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2012/19/UE. Le symbole être seulement d'un problème mineur que de la poubelle sur roues bar- vous pouvez résoudre vous-même.
Page 44
14. Commander des 15. Caractéristiques accessoires techniques Sur notre site internet, vous trouverez les in- Modèle : SKM 600 D4 formations concernant les accessoires qui Tension secteur : 220 - 240 V ~ peuvent être commandés. 50 - 60 Hz...
Page 45
16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Avec ce marquage CE, la société de 3 ans à compter de la date d’achat. En HOYER Handel GmbH déclare la cas de défauts de ce produit, vous disposez conformité...
Page 46
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 47
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 48
Indice 1. Panoramica .................47 2. Uso conforme ................48 3. Istruzioni per la sicurezza ............49 4. Materiale in dotazione ..............52 5. Disimballaggio e posizionamento ..........52 6. Panoramica delle funzioni ............53 7. Uso degli accessori per mescolare ..........54 8. Uso di base .................55 Alimentazione di corrente ..............
Page 49
1. Panoramica Pulsante di sblocco (per il braccio di azionamento) 0 - 8 Selettore di velocità con funzione on/off Cavo di collegamento con spina Gancio impastatore Ciotola per mescolare Frusta per montare Frusta per mescolare Ventosa Base Asse di alloggiamento degli accessori per mescolare Apertura di riempimento Paraspruzzi Braccio di azionamento...
Page 50
Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il robot da cucina serve a frullare, sbattere, montare, impastare e miscelare alimenti e nu- Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del trimenti. vostro nuovo robot da cucina. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- stico.
Page 51
3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es- sere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
Page 52
Poi l'apparecchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente. Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia e manutenzione dell'apparecchio”...
Page 53
Staccare la spina dalla presa di corren- L'apparecchio non va fatto funzionare te … in nessun caso senza recipiente. … se si verifica un guasto, Non collocare l'apparecchio su superfi- … se non si utilizza il robot da cucina, ci molto calde, ad es. piastre di cottura. …...
Page 54
4. Materiale in 5. Disimballaggio e dotazione posizionamento 1 robot da cucina, apparecchio base 9 1. Togliere tutto il materiale di imballag- 1 paraspruzzi 12 gio. 1 ciotola per mescolare 5 2. Verificare che tutti i pezzi siano presenti 1 gancio impastatore 4 e integri. 1 frusta per montare 6 3.
Page 55
6. Panoramica delle funzioni Strumento di Velocità Funzione Note lavoro Impastare e mi- Quantità min.: scelatore pasta Lo strumento di lavoro deve immergersi 1 - 2 solida o ingre- per almeno 1 cm nell'alimento da frullare. dienti solidi Quantità max. di pasta lievitata: Gancio impa- 1657 g Impastare pasta...
Page 56
7. Uso degli accessori 4. Collocare il paraspruzzi 12 dal basso sul braccio di azionamento 13. La frec- per mescolare cia () sul paraspruzzi 12 e la freccia Sollevamento del braccio di () accanto al simbolo del lucchetto azionamento aperto del braccio di azionamento 13 1.
Page 57
8. Uso di base Assicurarsi che il piccolo perno metalli- co dell'asse 10 faccia presa nell'incavo dell'accessorio per mescolare. 8.1 Alimentazione di corrente 8. Figura B: premere leggermente verso l'alto l'accessorio per mescolare 4/6/7 e ruotarlo nel senso della freccia fino alla PERICOLO di scossa elettrica! battuta.
Page 58
Dispositivo di protezione contro 8.4 Funzioni a impulsi il surriscaldamento • Girando il selettore di velocità 2 sulla L'apparecchio dispone di un dispositivo di posizione è possibile aumentare la protezione contro il surriscaldamento. Se il velocità al massimo livello (8) per breve motore diventa troppo caldo, l'apparecchio tempo.
Page 59
10. Pulizia e 10.2 Pulizia in lavastoviglie manutenzione Le parti seguenti sono adatte al lavaggio in dell'apparecchio lavastoviglie: Ciotola per mescolare 5 Gancio impastatore 4 PERICOLO di scossa elettrica! Frusta per montare 6 Prima di qualsiasi intervento di pulizia, Frusta per mescolare 7 staccare la spina 3 dalla presa di cor- Paraspruzzi 12 rente.
Page 60
11. Ricette 11.2 Crostata di pere Ingredienti per l'impasto: 11.1 Crema di mascarpone 200 g di farina di frumento 1 pizzico di sale Ingredienti: 100 g di burro freddo (a fiocchi) uova 3 cucchiaini di zucchero raffinato 2 cucchiai di zucchero raffinato 4 cucchiai di acqua fredda 1 cucchiaio...
Page 61
6. Per la massa di mandorle sbattere il bur- 6. Poi mescolare con forza l'impasto anco- ro, lo zucchero e le uova con la frusta ra un poco, spianarlo e guarnirlo al gu- per montare. Per farlo aumentare la ve- sto.
Page 62
11.6 Ricetta di base per 12.Circa 10 minuti prima della fine del tempo di cottura, controllare se è cotta cialde infilando uno stecchino di legno al cen- tro della torta. Se l'impasto non resta in- Ingredienti per 4 porzioni: collato allo stecchino, la torta è cotta. 125 g di burro a temperatura 13.Prima di togliere la torta dallo stampo è...
Page 63
11.7 Ricetta di base per pan 11.8 Torta streusel con ama- di Spagna al cacao rene Ingredienti: Ingredienti per una tortiera di uova misura L 26 cm: 1 pizzico di sale 250 g di farina 150 g di zucchero a velo ½...
Page 64
11.9 Ricetta di base per pasta Ingredienti per la glassa: 85 g di burro a temperatura am- frolla biente Ingredienti: 300 g di formaggio fresco 220 g di zucchero a velo 250 g di farina 125 g di burro freddo La buccia di un'arancia non trattata 1 pizzico di sale...
Page 65
12. Risoluzione dei 13. Smaltimento problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- bidone della spazzatura su te. poiché l'anomalia di funzionamento ruote barrato significa che potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- all’interno dell’Unione Europea ma che l'utente è...
Page 66
14. Ordinazione degli 15. Dati tecnici accessori Modello: SKM 600 D4 Sul nostro sito web si possono ottenere infor- Tensione di rete: 220 - 240 V ~ mazioni sugli accessori che è possibile ordi- 50 - 60 Hz nare. Classe di protezione: II...
Page 67
16. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Isolamento di protezione Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan- Con la marcatura CE, la zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- HOYER Handel GmbH dichiara sto. In caso di difetti del prodotto dispone di la conformità...
Page 68
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Page 69
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 466107_2404 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANIA...