SilverCrest SKM 600 B2 Notice Succincte
Masquer les pouces Voir aussi pour SKM 600 B2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
02/2021
ID: SKM 600 B2_21_V1.3
IAN 360497_2010
KÜCHENMASCHINE SKM 600 B2
STAND MIXER SKM 600 B2
ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 B2
DE
Kurzanleitung
KÜCHENMASCHINE
Notice succincte
FR
BE
ROBOT MULTIFONCTION
PL
Skrócona instrukcja
ROBOT KUCHENNY
Stru ný návod
SK
KUCHYNSKÝ ROBOT
DK
Korte vejledning
KØKKENMASKINE
IAN 360497_2010
GB
Quick reference guide
STAND MIXER
Korte handleiding
NL
BE
KEUKENMACHINE
CZ
Stru ný návod
KUCHY SKÝ ROBOT
Instrucciones breves
ES
PROCESADOR DE ALIMENTOS
DE
BE
PL
CZ
SK
NL
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKM 600 B2

  • Page 1 KÜCHENMASCHINE SKM 600 B2 STAND MIXER SKM 600 B2 ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 B2 Kurzanleitung Quick reference guide KÜCHENMASCHINE STAND MIXER Notice succincte Korte handleiding ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE HOYER Handel GmbH Skrócona instrukcja Stru ný návod Tasköprüstraße 3 ROBOT KUCHENNY KUCHY SKÝ...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ..................8 Français ................. 14 Nederlands ................22 Polski ..................28 Česky ..................36 Slovenčina ................42 Español.................. 48 Dansk ..................54...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt 4/6/7...
  • Page 4: Technische Daten

    Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die Online-Bedienungsanleitung. Bevor Sie beginnen, lesen Sie das Kapitel Sicherheitshinweise in dieser Kurzanleitung oder in der Online-Bedienungsanleitung. Online- Technische Daten Bedienungsanleitung Modell: SKM 600 B2 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Schutzklasse: Leistung: 600 Watt Rührschüssel...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Aufschlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen be- nutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
  • Page 6: Auspacken Und Aufstellen

    Auspacken und aufstellen Schützen Sie das Grundgerät vor Feuch- tigkeit, Tropf- und Spritzwasser. 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch- material. ten Händen. 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden Das Gerät ist auch nach Ausschalten und unbeschädigt sind.
  • Page 7: Gerät Reinigen Und Warten

    Rührwerkzeuge 3. Drehen Sie den Spritzschutz 11 in Rich- tung geöffnetes Schlosssymbol, bis er verwenden sich abnehmen lässt. 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 4. Drehen Sie die Rührschüssel 5 in Rich- und klappen Sie den Antriebsarm 12 tung geöffnetes Schlosssymbol, bis sie hoch, bis er einrastet und der Entriege- sich abnehmen lässt.
  • Page 8: Stromversorgung

    Grundbedienung 7. Setzen Sie das Rührwerkzeug 4/6/7 von unten auf die Achse 13. Stromversorgung GEFAHR durch Stromschlag! Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
  • Page 9: Service-Center

    Verwendete Symbole 2. Beginnen Sie mit einer etwas niedrige- ren Geschwindigkeit und erhöhen Sie langsam auf die gewünschte Geschwin- Schutzisolierung digkeit. 3. Drosseln Sie die Geschwindigkeit auf Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- Stufe 1 - 2, wenn Sie während des sen den allgemein anerkannten Arbeitsvorganges Zutaten durch die Regeln der Technik genügen und Einfüllöffnung 10.
  • Page 10: Technical Specifications

    Before you begin, read the safety information chapter in this quick reference guide or in the online user instructions. Online user instructions Technical specifications Model: SKM 600 B2 Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Protection class:...
  • Page 11: Intended Purpose

    Intended purpose The food processor is used to whisk, beat, stir, knead, and mix food. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Safety information This device must not be used by children.
  • Page 12: Unpacking And Setting Up

    Unpacking and setting up Protect the base unit against moisture, water drips and splashes. 1. Remove all packing material. Never touch the device with wet hands. 2. Check to ensure that all parts are pres- The device is not fully disconnected from ent and undamaged.
  • Page 13: Cleaning And Servicing The Device

    Cleaning and servicing the Using the mixing tools device 1. Press the unlock button 1 and fold up the drive arm 12 until it engages and the unlock button 1 pops out again. DANGER! Risk of electric 2. Place the mixing bowl 5 into the base shock! unit 9 in such a way that the metal pins Disconnect the mains plug 3 from the...
  • Page 14: Basic Operation

    Basic operation 7. Place the mixing tool 4/6/7 onto the axle 13 from below. Power supply DANGER! Risk of electric shock! Only connect the mains plug 3 to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must still be easily ac- cessible after the device is plugged in.
  • Page 15: Pulse Function

    Symbols used 3. Reduce the speed to speed 1 - 2 when you are adding ingredients during oper- ation through the filling opening 10. Double insulation 4. Set the speed control 2 to 0 to switch the device off. Geprüfte Sicherheit (certified Pulse function safety).
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité de cette notice succincte ou celui du mode d'emploi en ligne. Mode d'emploi en ligne Caractéristiques techniques Modèle : SKM 600 B2 Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Classe de protection :...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le robot ménager sert à fouetter, battre, remuer, malaxer et mélanger des aliments et ingrédients. L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles. Consignes de sécurité...
  • Page 18: Aperçu De L'appareil

    Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Respectez les indications du chapitre Nettoyage. Aperçu de l'appareil Protégez l'appareil de base contre l'hu- midité, les gouttes et les projections Bouton de déverrouillage (pour le d'eau.
  • Page 19: Déballage De L'appareil Et Mise En Place

    Déballage de l'appareil et 3. Tournez la protection anti-projec- tions 11 en direction du symbole repré- mise en place sentant un cadenas ouvert jusqu'à ce 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. que vous puissiez la retirer. 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 4.
  • Page 20: Utiliser Les Accessoires Mélangeurs

    Utiliser les accessoires 7. Placez l'accessoire mélangeur 4/6/7 sous l'axe 13. mélangeurs 1. Appuyez sur le bouton de déverrouil- lage 1 et relevez le bras d'entraîne- ment 12 jusqu'à ce qu'il s'enclenche et jusqu'à ce que le bouton de déverrouil- lage 1 ressorte. 2. Placez le bol mélangeur 5 dans l'appa- reil de base 9 de telle manière que les tiges métalliques sur le bord inférieur rentrent dans les renfoncements de l'ap-...
  • Page 21: Commandes De Base

    Commandes de base 1. Mettez l'appareil en marche en tournant le bouton de réglage de la vitesse 2 Alimentation électrique dans le sens horaire. 2. Commencez avec une vitesse un peu DANGER ! Risque plus faible et augmentez-la doucement d'électrocution ! pour atteindre la vitesse souhaitée.
  • Page 22: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Centre de service En cas de problème requérant une assistan- Isolation de protection ce, veuillez contacter notre centre de service : Geprüfte Sicherheit (sécurité Service France contrôlée). Les appareils doivent Tel.: 0800 919270 satisfaire aux Règles techniques E-Mail: hoyer@lidl.fr reconnues en vigueur et être Service Suisse conformes à...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Deze korte handleiding vervangt de onlinehandleiding niet. Voordat u begint, dient u het hoofdstuk Veiligheidsinstructies in deze korte handleiding te lezen of in de onlinehandleiding. Onlinehandleiding Technische gegevens Model: SKM 600 B2 Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Beschermingsklasse: II Vermogen:...
  • Page 25: Correct Gebruik

    Correct gebruik De keukenmachine is bestemd voor het klutsen, kloppen, roeren, kneden en mengen van levens- en voedingsmiddelen. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenhuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Page 26: Uitpakken En Plaatsen

    Uitpakken en plaatsen Bescherm het basisapparaat tegen vocht, druip- en spatwater. 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bedien het apparaat niet met vochtige 2. Controleer of alle delen voorhanden en handen. onbeschadigd zijn. Het apparaat is na het uitschakelen nog 3. Haal het apparaat uit elkaar. niet geheel zonder stroom.
  • Page 27: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    Roerhulpstukken 4. Draai de roerkom 5 in de richting van het geopende slotsymbool totdat deze gebruiken kan worden verwijderd. 5. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en 1. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en verplaats de aandrijfarm 12 volledig klap de aandrijfarm 12 omhoog, totdat naar onderen. De ontgrendelings- deze vastklikt en de ontgrendelings- knop 1 springt er weer uit.
  • Page 28: Basisbediening

    Basisbediening 7. Plaats het roerhulpstuk 4/6/7 van on- deraf op de as 13. Stroomvoorziening GEVAAR voor een elektrische schok! Sluit de stekker 3 alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakke- lijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gege- vens op het typeplaatje.
  • Page 29: Servicecenters

    Gebruikte symbolen 2. Begin met een iets lagere snelheid en verhoog langzaam tot de gewenste snelheid. Randaarde 3. Verlaag de snelheid tot stand 1 - 2, wanneer u tijdens het werkproces ingre- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- diënten door de vulopening 10 toe- heid).
  • Page 30: Zawartość Zestawu

    Przed rozpoczęciem należy zapoznać się z rozdziałem Zalecenia bezpieczeństwa za- wartym w niniejszej skróconej instrukcji lub internetowej instrukcji obsługi. Internetowa instrukcja Dane techniczne obsługi Model: SKM 600 B2 Napięcie sieciowe: 220–240 V ~ 50–60 Hz Klasa ochronności: II Moc: 600 W Miska do mieszania Objętość:...
  • Page 31: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Robot kuchenny służy do ubijania, mieszania i wyrabiania produktów spożywczych. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używane wy- łącznie wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach komercyjnych. Wskazówki bezpieczeństwa Zabrania się obsługi urządzenia przez dzieci. Dzieci nie mogą...
  • Page 32 Później należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Przed wymianą akcesoriów lub części dodatkowych, które poru- szają się podczas pracy urządzenia, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Należy stosować się do instrukcji umieszczonych w rozdziale Czyszczenie.
  • Page 33: Rozpakowanie I Ustawienie

    Rozpakowanie i usta- Demontaż urządzenia wienie NIEBEZPIECZEŃSTWO wsku- 1. Usunąć wszystkie materiały, w które tek obecności wirujących ele- opakowane jest urządzenie. mentów! 2. Sprawdzić, czy urządzenie zawiera Przed demontażem urządzenia wyłą- wszystkie części i czy nie są one uszko- czyć je i wyciągnąć wtyczkę siecio- dzone.
  • Page 34: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Czyszczenie i konserwa- Stosowanie widełek cja urządzenia 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 1 i złożyć ramię napędowe 12, aż się za- trzaśnie i dźwignia zwalniająca 1 po- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- nownie wyskoczy. żenia prądem elektrycznym! 2. Umieścić miskę do mieszania 5 w urzą- Przed każdym czyszczeniem urządze- dzeniu głównym 9 tak, aby metalowe nia wyjąć...
  • Page 35: Podstawowe Operacje

    Podstawowe operacje 7. Włożyć widełki 4/6/7 na osi 13 od dołu. Zasilanie NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- żenia prądem elektrycznym! Wtyczkę sieciową 3 należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, którego napięcie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia.
  • Page 36: Centrum Serwisowe

    U yte symbole 1. W czy urz dzenie, przekr caj c re- gulator pr dko ci 2 w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara. Izolacja ochronna 2. Rozpoczyna od nieco ni szej pr dko- ci i powoli zwi ksza warto Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- danej pr dko ci.
  • Page 38: Technické Parametry

    Tento stručný návod nenahrazuje on-line návod k použití. Před použitím přístroje si přečtěte kapitolu „Bezpečnostní pokyny“ v tomto stručném ná- vodu nebo v on-line návodu k použití. On-line návod k použití Technické parametry Model: SKM 600 B2 Síťové napětí: 220–240 V ~ 50–60 Hz Ochranná třída: Výkon: 600 watt Míchací...
  • Page 39: Použití K Určenému Účelu

    Použití k určenému účelu Kuchyňský robot slouží ke kvedlání, šlehání, míchání a hnětení potravin. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách. Přístroj se nesmí používat pro komerční účely. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj nesmí používat děti. Děti si s přístrojem nesmí...
  • Page 40: Vybalení A Sestavení

    Vybalení a sestavení Základní zařízení chraňte před vlhkos- tí, kapající nebo stříkající vodou. 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama. 2. Překontrolujte, zda jsou k dispozici Přístroj není ani po vypnutí zcela odpo- všechny díly a zda jsou nepoškozené. jen od sítě.
  • Page 41: Čištění A Údržba Přístroje

    Použití míchacích 4. Točte míchací miskou 5 ve směru sym- bolu otevřeného zámku, dokud nepůjde nástrojů odebrat. 5. Stiskněte tlačítko zámku 1 a pohybujte 1. Stiskněte tlačítko zámku 1 a vyklopte ra- ramenem pohonu 12 zcela dolů. Tlačít- meno pohonu 12, dokud nezapadne a ko zámku 1 opět vyskočí. tlačítko zámku 1 znovu nevyskočí.
  • Page 42: Základní Obsluha

    Základní obsluha 7. Nasaďte míchací nástroj 4/6/7 zespo- du na osu 13. Napájení elektrickým proudem NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! Připojte síťovou zástrčku 3 pouze k řád- ně nainstalované, snadno přístupné zá- suvce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení...
  • Page 43: Použité Symboly

    Servisní st ediska Pulzní funkce • Oto ením regulátoru rychlosti 2 do po- V primeru servisa se obrnite na naš servisni lohy Turbo m žete rychlost krátkodob center: zvýšit na nejvyšší stupe (8). Servis esko Tel.: 800143873 Další informace naleznete v on-line E-Mail: hoyer@lidl.cz návodu k použití.
  • Page 44: Technické Údaje

    Skôr ako začnete, prečítajte si kapitolu bezpečnostné upozornenia v tomto stručnom návode alebo v online návode na obsluhu. Online návod na obsluhu Technické údaje Model: SKM 600 B2 Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Trieda ochrany: Výkon:...
  • Page 45: Účel Použitia

    Účel použitia Kuchynský robot slúži na habarkovanie, šľahanie, miesenie a miešanie potravín. Prístroj je koncipovaný na domáce používanie. Prístroj sa smie používať len vo vnútorných priestoroch. Tento prístroj sa nesmie používať na komerčné účely. Bezpečnostné pokyny Tento prístroj nesmú používať deti. Deti sa nesmú...
  • Page 46: Vybalenie A Umiestnenie

    Vybalenie a umiestnenie Základný prístroj chráňte pred vlhkos- ťou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. 1. Odstráňte všetok obalový materiál. Prístroj neprevádzkujte s vlhkými rukami. 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či Prístroj nie je ani po vypnutí úplne od- nie sú poškodené. pojený...
  • Page 47: Čistenie A Údržba Prístroja

    Používanie miešacích 4. Otočte miešaciu misku 5 v smere sym- bolu otvoreného zámku, kým sa nebude nástrojov dať odobrať. 5. Stlačte odblokovacie tlačidlo 1 a pre- 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 1 a vy- miestnite pohonné rameno 12 úplne klopte pohonné rameno 12, kým neza- dole. Odblokovacie tlačidlo 1 znovu padne a odblokovacie tlačidlo 1 znovu vyskočí.
  • Page 48: Základná Obsluha

    Základná obsluha 7. Nasaďte miešadlo 4/6/7 zdola na osu 13. Napájanie NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Zástrčku 3 pripájajte len do riadne na- inštalovanej, ľahko prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údajom na ty- povom štítku. Zásuvka musí byť aj po pripojení ľahko prístupná. UPOZORNENIE: Pri prvých použitiach môže unikať...
  • Page 49 Servisné stredisko Impulzová funkcia • Oto ením regulátora rýchlosti 2 do po- V prípade servisu kontaktujte naše servisné lohy Turbo môžete krátkodobo zvýši centrum: rýchlos na najvyšší stupe (8). Servis Slovensko alšie informácie nájdete v online Tel.: 0850 232001 návode na použitie. E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 360497_2010 Použité...
  • Page 50: Volumen De Suministro

    Antes de comenzar, lea el capítulo Indicaciones de seguridad contenidas en estas ins- trucciones breves o en el manual de instrucciones en línea. Manual de instrucciones Datos técnicos en línea Modelo: SKM 600 B2 Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Clase de protección: II Potencia:...
  • Page 51: Uso Adecuado

    Uso adecuado El robot de cocina sirve para batir, montar, remover, amasar y mezclar alimentos y productos alimenticios. El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Este aparato no es apto para el uso industrial. Indicaciones de seguridad Los niños no deben utilizar este aparato.
  • Page 52: Vista General

    Desembalaje e Proteja el aparato básico de la humedad y de las gotas y las salpicaduras de agua. instalación No toque el aparato con las manos mo- jadas. 1. Retire todo el material de embalaje. Incluso una vez apagado, el aparato 2.
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    Uso de las herramientas 3. Gire la protección antisalpicaduras 11 en la dirección del símbolo del canda- mezcladoras do abierto hasta que se pueda retirar. 4. Gire el bol para remover 5 en la direc- 1. Presione la tecla de desbloqueo 1 y ción del símbolo del candado abierto pliegue el brazo de la unidad 12 hacia hasta que se pueda retirar.
  • Page 54: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico 7. Coloque la herramienta mezclado- ra 4/6/7 por la parte de abajo en el Suministro de corriente eje 13. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Conecte el enchufe 3 solo a una toma de corriente correctamente instalada, fácilmente accesible y cuya tensión co- rresponda a la especificación indicada en la placa de características.
  • Page 55: Servicio Técnico

    Símbolos empleados 2. Empiece con una velocidad un poco más baja y auméntela lentamente hasta alcanzar la velocidad deseada. Aislamiento de protección 3. Baje la velocidad al nivel 1 - 2 si desea añadir ingredientes durante el proceso Geprüfte Sicherheit (seguridad de trabajo por el orificio de llena- verificada).
  • Page 56: Tekniske Data

    Denne korte vejledning erstatter ikke online-betjeningsvejledningen. Læs kapitlet Sikkerhedsanvisninger i denne korte vejledning eller i online-betjeningsvej- ledningen, før du begynder! Online- Tekniske data betjeningsvejledning Model: SKM 600 B2 Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Beskyttelsesklasse: Effekt: 600 watt Røreskål...
  • Page 57: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Køkkenmaskinen er beregnet til at piske, omrøre, ælte og blande fødevarer- og fødevare- produkter. Apparatet er beregnet til brug i den private husholdning. Apparatet må kun benyttes indendørs. Dette apparat må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Sikkerhedsanvisninger Dette apparat må ikke anvendes af børn. Børn må...
  • Page 58: Udpakning Og Montering

    Udpakning og montering Beskyt motorapparatet mod fugt og stænkvand. 1. Fjern al emballage. Brug ikke apparatet med våde hænder. 2. Kontrollér, at alle dele er til stede og Selv når apparatet er slukket, er det ikke ubeskadigede. fuldstændigt frakoblet fra forsyningsnet- 3.
  • Page 59: Rengøring Og Vedligeholdelse Af Apparatet

    Brug af omrøringsred- 4. Drej røreskålen 5 i retning mod det åb- nede låsesymbol, indtil den kan tages skaber 5. Tryk på oplåsningsknappen 1 og be- 1. Tryk på oplåsningsknappen 1 og klap væg drivarmen 12 helt ned. Oplås- drivarmen 12 opad, indtil den låser ningsknappen 1 springer ud igen.
  • Page 60 Betjening 7. Sæt omrøringsredskabet 4/6/7 nede- fra på akslen 13. Strømforsyning FARE for elektrisk stød! Sæt kun netstikket 3 i en korrekt installe- ret, let tilgængelig stikkontakt, hvis spænding svarer til den på typeskiltet. Stikkontakten skal også være let tilgæn- gelig efter tilslutningen. ANVISNING: apparatet kan lugte lidt, når motoren varmes op, de første gange appa- Sørg for, at metalstiften på...
  • Page 61: Anvendte Symboler

    Service-center Impulsfunktion • Ved at dreje hastighedsregulatoren 2 I et servicetilfælde bedes du kontakte vores på stilling Turbo, kan du kortvarigt øge servicecenter: hastigheden til højeste trin (8). Service Danmark Flere informationer fremgår af Tel.: 32 710005 online-betjeningsvejledningen. E-Mail: hoyer@lidl.dk IAN: 360497_2010 Anvendte symboler Beskyttelsesisolering Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik-...

Table des Matières