SilverCrest SKM 600 B2 Mode D'emploi
SilverCrest SKM 600 B2 Mode D'emploi

SilverCrest SKM 600 B2 Mode D'emploi

Robot multifonction
Masquer les pouces Voir aussi pour SKM 600 B2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
for EU market:
for GB market:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Surbiton · KTS 9NU
GERMANY
Status of information · Informationernes stand · Version des informations
Stand van de informatie · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
02/2021
ID: SKM 600 B2_21_V1.3
IAN 360499_2010
STAND MIXER SKM 600 B2
STAND MIXER
Operating instructions
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi
Οδηγία χρήσης
GB
IE
NI
DK
BE
NL
CY
GB
IE
NI
CY
FR
BE
GR
CY
Ζ
IAN 360499_2010
DK
KØKKENMASKINE
Betjeningsvejledning
NL
BE
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
DE
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
GB
IE
DK
BE
NL
NI
CY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKM 600 B2

  • Page 1 STAND MIXER SKM 600 B2 for EU market: for GB market: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd STAND MIXER KØKKENMASKINE Lidl House · 14 Kingston Road Tasköprüstraße 3 Operating instructions Betjeningsvejledning 22761 Hamburg Surbiton · KTS 9NU GERMANY ROBOT MULTIFONCTION...
  • Page 2 English ..................2 Dansk ..................20 Français ................. 36 Nederlands ................54 Ελληνικά ................72 Deutsch .................. 90...
  • Page 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Επισκόπηση / Übersicht 4/6/7...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................5 4. Items supplied ................. 8 5. Unpacking and setting up ..............8 6. Overview of functions ..............9 7. Using the mixing tools ..............10 8.
  • Page 5: Overview

    1. Overview Unlock button (for the drive arm) Turbo 0 - 8 Speed control with on/off function Power cable with mains plug Dough hook Mixing bowl Whisk Beater Suction foot Base unit Filling opening Splash guard Drive arm Axle for holding mixing tools Cable spool...
  • Page 6: Symbols On The Device

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The food processor is used to whisk, beat, stir, Congratulations on the purchase of your knead, and mix food. new food processor. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the product and in or- This device must not be used for commercial der to get to know the entire range of fea-...
  • Page 7: Safety Information

    3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Page 8 Prior to the replacement of accessories or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnect- ed from the mains power supply. Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning and ser- vicing the device” on page 13). DANGER! Risk of electric DANGER for children! shock!
  • Page 9 Do not use the device if there is visible surface. You should therefore place the damage to the device, accessories or device on a waterproof surface. power cable. Do not operate the device when it is To avoid any risk, do not make modifi- empty, as this causes the motor to over- cations to the product.
  • Page 10: Items Supplied

    4. Items supplied 5. Unpacking and setting up 1 food processor, base unit 9 1 splash guard 11 1. Remove all packing material. 1 mixing bowl 5 2. Check to ensure that all parts are pres- 1 dough hook 4 ent and undamaged. 1 whisk 6 3.
  • Page 11: Overview Of Functions

    6. Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing max. quantity yeast solid dough or relative- 1 - 2 dough: ly solid ingredients Dough hook 4 1657 g max. operating time: Kneading yeast dough 2 - 3 10 minutes Kneading thick batter Mixing thick batter Mixing butter and flour...
  • Page 12: Using The Mixing Tools

    7. Using the mixing 4. Place the splash guard 11 onto the drive arm 12 from below. The arrow () on tools the splash guard 11 and the arrow () Lifting up the drive arm next to the open lock symbol on the drive 1.
  • Page 13: Basic Operation

    8. Basic operation 8. Figure A: press the mixing tool 4/6/7 upwards slightly and rotate it anticlock- wise until it stops. 8.1 Power supply Adding ingredients • You can add ingredients into the mixing DANGER! Risk of electric bowl 5 while the drive arm 12 is lifted shock! Only connect the mains plug 3 to a •...
  • Page 14: Switching The Device On/Off And Selecting Speed

    9. Dismantling the Overheating protection The device has an overheating protection device system. If the motor becomes too hot, the de- vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. DANGER from rotating parts! 2. Pull out the mains plug 3. Turn off the device and unplug the 3.
  • Page 15: Cleaning And Servicing The Device

    10. Cleaning and 10.3 Cleaning the accessories servicing the device 1. Clean all accessories by hand in a sink with dishwater or in the dishwasher. 2. When cleaning by hand, rinse all parts DANGER! Risk of electric with clean water. shock! 3.
  • Page 16: Recipes

    11. Recipes Pear tarte tatin Ingredients for the dough: 200 g wheat flour NOTE: the numbers of the speed control 2 1 pinch salt are omitted in the recipes to improve reada- 100 g cold butter (in flakes) bility. 3 tsp fine sugar 4 tbs cold water...
  • Page 17: Pizza Dough

    12. Trouble-shooting 7. Remove the whisk 6 and insert the beat- er 7. Briefly stir in the almonds at If your device fails to function as required, speed 4. please try this checklist first. Perhaps there is 8. Pour the almond mixture onto the cooled only a minor problem, and you can solve it tart base.
  • Page 18: Disposal

    13. Disposal 14. Technical specifications This product is subject to the provisions of European Direc- Model: SKM 600 B2 tive 2012/19/EC. The sym- Mains voltage: 220 - 240 V ~ bol showing a wheelie bin 50 - 60 Hz crossed through indicates...
  • Page 19: Symbols Used

    15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Page 20: Service Centre

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Page 21 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY...
  • Page 22 Indhold 1. Oversigt ..................21 2. Tilsigtet anvendelse ..............22 3. Sikkerhedsanvisninger ..............23 4. Leveringsomfang ................25 5. Udpakning og montering..............25 6. Overblik over funktioner ..............26 7. Brug af omrøringsredskaber............27 8. Betjening ..................28 Strømforsyning.................. 28 Sikkerhedsfunktioner................28 Tænd/sluk af apparatet og valg af hastighed ........29 Impulsfunktion...................
  • Page 23: Oversigt

    1. Oversigt Oplåsningsknap (for drivarmen) Turbo 0 - 8 Hastighedsregulator med tænd-/sluk-funktion Tilslutningsledning med netstik Dejkrog Røreskål Piskeris Omrører Sugefod Motorapparat Påfyldningsåbning Sprøjtebeskyttelse Drivarm Aksel til omrøringsredskaber Kabeloprulning...
  • Page 24: Symboler På Apparatet

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Køkkenmaskinen er beregnet til at piske, omrø- Vi ønsker dig tillykke med din nye køkken- re, ælte og blande fødevarer- og fødevarepro- maskine. dukter. Apparatet er beregnet til brug i den private Foranstaltninger til sikker brug af produktet husholdning.
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    3. Sikkerhedsanvisninger Advarselshenvisninger Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning: FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage personska- de eller dødsfald. ADVARSEL! Moderat risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage person- skade eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage lettere person- skade eller materielle skader.
  • Page 26 Overhold anvisningerne i kapitlet om rengøring (se “Rengøring og vedligeholdelse af apparatet” på side 30). Sørg for, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter FARE for børn! eller varme steder. Vikl ikke tilslutnings- Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke ledningen omkring apparatet.
  • Page 27: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang Sluk apparatet, og træk netstikket ud af stikkontakten, inden du udskifter tilbehør 1 køkkenmaskine, motorapparat 9 eller ekstradele, der bevæges under drift. 1 sprøjtebeskyttelse 11 ADVARSEL mod materielle 1 røreskål 5 skader! 1 dejkrog 4 Stil apparatet på en plan, tør, vandfast 1 piskeris 6 og skridsikker overflade, så...
  • Page 28: Overblik Over Funktioner

    6. Overblik over funktioner Arbejdsred- Hastighed Funktion Anvisninger skab Æltning og blanding maks. mængde gærdej: af fast dej og fastere 1 - 2 1657 g ingredienser Dejkrog 4 maks. køretid: Æltning af gærdej 10 minutter 2 - 3 Æltning af tyk røredej Blanding af tyk røredej Blanding af smør og 2 - 3...
  • Page 29: Brug Af Omrøringsredskaber

    7. Brug af 4. Placer sprøjtebeskyttelsen 11 på drivar- men 12 nedefra. Pilen () på sprøjte- omrøringsredskaber beskyttelsen 11 og pilen () ved siden Opklapning af drivarm af det åbne låsesymbol på drivar- 1. Tryk på oplåsningsknappen 1 og klap men 12 står over for hinanden. drivarmen 12 opad, indtil den låser fast, og oplåsningsknappen 1 springer ud igen.
  • Page 30: Betjening

    8. Betjening Ifyldning af ingredienser • Når drivarmen 12 er klappet op, kan du påfylde ingredienser i røreskålen 5. 8.1 Strømforsyning • Du kan også tilføje ingredienser under omrøringen gennem påfyldningsåbnin- gen 10 ved sprøjtebeskyttelsen 11: - Sænk hastigheden til 1 - 2. FARE for elektrisk stød! - Fyld ingredienserne i.
  • Page 31: Tænd/Sluk Af Apparatet Og Valg Af Hastighed

    8.3 Tænd/sluk af apparatet 9. Adskillelse af og valg af hastighed apparatet FARE på grund af roterende ADVARSEL mod materielle skader! dele! Røreværket må højst køre 10 minutter Sluk for apparatet, og træk netstikket 3 ad gangen. Herefter skal apparatet ud af stikkontakten, før du skiller appa- have lov til at køle af til rumtemperatur.
  • Page 32: Rengøring Og Vedligeholdelse Af Apparatet

    10. Rengøring og 10.2 Rengøring i opvaskema- skine vedligeholdelse af apparatet Følgende dele er egnet til maskinopvask: Røreskål 5 Dejkrog 4 Piskeris 6 FARE for elektrisk stød! Omrører 7 Træk netstikket 3 ud af stikkontakten in- Sprøjtebeskyttelse 11 den enhver rengøring. Disse dele må under ingen omstændig- Nedsænk aldrig motorapparatet 9 i heder komme i opvaskemaskine: vand.
  • Page 33: Opskrifter

    11. Opskrifter Pæretærte Ingredienser til dejen: 200 g hvedemel ANVISNING: i opskrifterne undlades num- 1 knsp salt meret på hastighedsregulatoren 2 for at for- 100 g koldt smør (i flager) bedre læsbarheden. 3 tsk fint sukker 4 spsk koldt vand Mascarponecreme Til blindbagning: Ingredienser: tørre ærter eller ris...
  • Page 34: Problemløsning

    12. Problemløsning 9. Skræl pærerne, fjern kernehusene, skær i skiver og fordel disse på mandelmas- Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, sen. skal du først gennemgå den følgende tjekli- 10.Bag ved 170 °C cirkulationsluft i ca. ste. Måske er der kun tale om et mindre pro- 35 min.
  • Page 35: Bortskaffelse

    13. Bortskaffelse 14. Tekniske data Dette produkt er underlagt Model: SKM 600 B2 det europæiske direktiv Netspænding: 220 - 240 V ~ 2012/19/EU. Symbolet 50 - 60 Hz med den overstregede skral- Beskyttelsesklasse: despand på hjul betyder, at produktet inden for den Euro-...
  • Page 36: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    15. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Page 37: Service-Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Page 38 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............37 2. Utilisation conforme ..............38 3. Consignes de sécurité ..............39 4. Éléments livrés ................42 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........42 6. Récapitulatif des fonctions ............43 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........44 8. Commandes de base ..............45 Alimentation électrique ..............
  • Page 39: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) Turbo 0 - 8 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Crochet pétrisseur Bol mélangeur Fouet Fouet plat Pied à ventouse Appareil de base Ouverture de remplissage Protection anti-projections...
  • Page 40: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- Nous vous félicitons pour l'acquisition de grédients. votre nouveau robot ménager. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Page 42: Danger Pour Les Enfants

    L'appareil doit être ensuite éteint jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la température ambiante. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage et entretien de l'appareil »...
  • Page 43 Débranchez la fiche secteur de la prise AVERTISSEMENT : risque de de courant … dommages matériels ! … lorsqu'une panne survient, Placez l'appareil uniquement sur une … lorsque vous n'utilisez pas le robot surface plane, sèche, antidérapante et ménager, imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- …...
  • Page 44: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appareil et mise en 1 robot ménager, appareil de base 9 place 1 protection anti-projections 11 1 bol mélangeur 5 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. 1 crochet pétrisseur 4 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 1 fouet 6 sentes et en parfait état.
  • Page 45: Récapitulatif Des Fonctions

    6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mélange de pâtes fermes ou Quantité max. de pâte 1 - 2 d'ingrédients plus au levain : fermes Crochet pétris- 1657 g seur 4 Durée de fonctionne- Malaxage de pâte au ment max.
  • Page 46: Utiliser Les Accessoires Mélangeurs

    7. Utiliser les 4. Placez la protection anti-projections 11 sous le bras d'entraînement 12. La flèche accessoires () sur la protection anti-projections 11 mélangeurs et la flèche () à côté du symbole repré- Relever le bras d'entraînement sentant un cadenas ouvert sur le bras d'entraînement 12 doivent être alignées.
  • Page 47: Verser Les Ingrédients

    8. Commandes de base Veillez à ce que la tige métallique sur l'axe 13 s'insère dans le renfoncement de l'accessoire mélangeur. 8.1 Alimentation électrique 8. Figure A : poussez l'accessoire mélan- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens antihoraire DANGER ! Risque jusqu'à...
  • Page 48: Mettre En Marche/Arrêter L'appareil Et Sélectionner La Vitesse

    8.4 Fonction impulsion Protection contre la surchauffe L'appareil dispose d'une protection contre • En tournant le bouton de réglage de la la surchauffe. Si le moteur est devenu trop vitesse 2 sur la position Turbo vous pou- chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : vez augmenter la vitesse en peu de 1.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    10. Nettoyage et 10.2 Nettoyage au lave- entretien de vaisselle l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : Bol mélangeur 5 Danger ! Risque Crochet pétrisseur 4 d'électrocution ! Fouet 6 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Fouet plat 7 secteur 3 de la prise de courant. Protection anti-projections 11 Ne plongez jamais l'appareil de base 9 dans l'eau.
  • Page 50: Recettes

    11. Recettes Tarte aux poires Ingrédients pour la pâte : 200 g de farine de froment REMARQUE : le numéro du bouton de ré- 1 pincée de sel glage de la vitesse 2 ne figure pas dans les 100 g de beurre froid (en flocons) recettes afin d'améliorer la lisibilité.
  • Page 51: Pâte À Pizza

    12. Dépannage 6. Pour la crème d'amandes, fouetter le beurre, le sucre et les œufs avec le Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- fouet 6. Ce faisant, augmenter la vi- ment, procédez dans un premier temps aux tesse jusqu'au niveau 8. tests de cette liste de contrôle.
  • Page 52: Mise Au Rebut

    13. Mise au rebut 14. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKM 600 B2 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 220 - 240 V ~ de la poubelle sur roues bar- 50 - 60 Hz rée signifie que, dans l’Union...
  • Page 53: Symboles Utilisés

    15. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée): les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro- reconnues en vigueur et être...
  • Page 54: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 55: Fournisseur

    Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 56 Inhoud 1. Overzicht ..................55 2. Correct gebruik ................56 3. Veiligheidsinstructies ..............57 4. Leveringsomvang ................60 5. Uitpakken en plaatsen ..............60 6. Een overzicht van de functies ............61 7. Roerhulpstukken gebruiken ............62 8. Basisbediening ................63 Stroomvoorziening ................63 Beveiligingsfuncties ................63 Apparaat in-/uitschakelen en de snelheid kiezen ......... 64 Pulsfunctie ..................
  • Page 57: Overzicht

    1. Overzicht Ontgrendelingsknop (voor de aandrijfarm) Turbo 0 - 8 Snelheidsregelaar met aan-/uit-functie Aansluitsnoer met stekker Kneedhaak Roerkom Eiwitklopper Garde Zuignap Basisapparaat Vulopening Spatbescherming Aandrijfarm As als houder voor de roerhulpstukken Kabelopwikkeling...
  • Page 58: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De keukenmachine is bestemd voor het klutsen, kloppen, roeren, kneden en mengen van le- Wij feliciteren u met uw nieuwe keukenma- vens- en voedingsmiddelen. chine. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het product veilig te gebruiken en om binnenhuis worden gebruikt.
  • Page 59: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
  • Page 60: Gevaar Voor Kinderen

    Alvorens onderdelen of accessoires te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Neem het hoofdstuk over de reiniging (zie “Apparaat reinigen en onderhouden” op pagina 65) in acht. GEVAAR voor een GEVAAR voor kinderen! elektrische schok!
  • Page 61 paraat, de accessoires of het aansluit- over de ondergrond. Plaats het appa- snoer te zien zijn. raat daarom op een waterdichte onder- Om een gevaarlijke situatie te voorko- grond. men, brengt u geen veranderingen aan Gebruik het apparaat niet wanneer de het artikel aan.
  • Page 62: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 keukenmachine, basisapparaat 9 1 spatbescherming 11 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 1 roerkom 5 2. Controleer of alle delen voorhanden en 1 kneedhaak 4 onbeschadigd zijn. 1 eiwitklopper 6 3. Haal het apparaat uit elkaar (zie “Ap- 1 garde 7 paraat uit elkaar halen”...
  • Page 63: Een Overzicht Van De Functies

    6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen max. hoeveelheid gist- van stevig deeg of ste- 1 - 2 deeg: vigere ingrediënten Kneedhaak 4 1657 g Kneden van gistdeeg max. gebruiksduur: Kneden van dik roer- 2 - 3 10 minuten deeg...
  • Page 64: Roerhulpstukken Gebruiken

    7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 11 van onder- af op de aandrijfarm 12. De pijl () gebruiken aan de spatbescherming 11 en de pijl () naast het geopende slotsymbool Aandrijfarm omhoog klappen aan de aandrijfarm 12 wijzen naar el- 1. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en kaar.
  • Page 65: Basisbediening

    8. Basisbediening 8. Afbeelding A: druk het roerhulp- stuk 4/6/7 iets omhoog en draai het tegen de wijzers van de klok in tot aan 8.1 Stroomvoorziening de aanslag. Ingrediënten toevoegen GEVAAR voor een elektrische • U kunt de roerkom 5 met de ingrediën- schok! ten vullen, terwijl de aandrijfarm 12 Sluit de stekker 3 alleen aan op een op...
  • Page 66: Apparaat In-/Uitschakelen En De Snelheid Kiezen

    8.4 Pulsfunctie Beveiliging tegen oververhitting Het apparaat beschikt over een beveiliging • Door de snelheidsregelaar 2 naar stand tegen oververhitting. Als de motor te heet is Turbo te draaien kunt u de snelheid tij- geworden, schakelt het apparaat automa- delijk tot de hoogste stand (8) verho- tisch uit: gen.
  • Page 67: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    10. Apparaat reinigen 10.2 Reinigen in de vaatwas- machine en onderhouden De volgende delen zijn vaatwasmachinebe- stendig: GEVAAR voor een elektrische Roerkom 5 schok! Kneedhaak 4 Trek vóór elke reiniging de stekker 3 uit Eiwitklopper 6 het stopcontact. Garde 7 Dompel het basisapparaat 9 nooit in Spatbescherming 11 water.
  • Page 68: Recepten

    11. Recepten Perentaart Ingrediënten voor het deeg: 200 g tarwebloem AANWIJZING: om de leesbaarheid te 1 snufje zout verbeteren, wordt in de recepten het num- 100 g koude boter (in vlokjes) mer van de snelheidsregelaar 2 weggela- 3 tl fijne suiker ten.
  • Page 69: Problemen Oplossen

    12. Problemen oplossen 7. Verwijder de eiwitklopper 6 en plaats de garde 7. Roer op stand 4 kort de Wanneer uw apparaat een keer niet functio- amandelen erdoor. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze 8. Leg de amandelmassa op de afgekoel- checklist.
  • Page 70: Weggooien

    13. Weggooien 14. Technische gegevens Dit product valt onder de Euro- Model: SKM 600 B2 pese richtlijn 2012/19/EU. Netspanning: 220 - 240 V ~ Het symbool van de doorge- 50 - 60 Hz streepte afvalton op wieltjes Beschermingsklasse: II betekent dat het product in de...
  • Page 71: Gebruikte Symbolen

    15.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
  • Page 72: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 73 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Page 74 Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 73 Ενδεδειγμένη χρήση..................74 Υποδείξεις ασφαλείας ..................75 Σύνολο παράδοσης ..................78 Αποσυσκευασία και τοποθέτηση..............78 Επισκόπηση λειτουργιών................79 Χρήση εξαρτημάτων ανάδευσης ..............80 Βασικός χειρισμός.................... 81 Τροφοδοσία ρεύματος ................81 Λειτουργίες ασφαλείας................81 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής και επιλογή ταχύτητας ..82 Παλμική...
  • Page 75: Επισκόπηση

    Επισκόπηση Κουμπί απασφάλισης (για τον βραχίονα μηχανισμού μετάδοσης) Turbo 0 - 8 Ρυθμιστής ταχύτητας με λειτουργία ενεργοποίησης/απενεργο- ποίησης Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης με φις τροφοδοσίας Αναδευτήρας ζύμης Μπολ ανάδευσης Χτυπητήρι Αναδευτήρας Ποδαράκι με βεντούζα Κύρια συσκευή Άνοιγμα πλήρωσης Προστασία πιτσιλίσματος Βραχίονας μηχανισμού μετάδοσης Άξονας...
  • Page 76: Σύμβολα Στη Συσκευή

    Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η κουζινομηχανή χρησιμεύει στην ανάμειξη, στο χτύπημα, στην ανάδευση και στο ζύμωμα Σας συγχαίρουμε για την αγορά της καινού- τροφίμων. ριας σας κουζινομηχανής. Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση στο νοικοκυριό. Η χρήση της συ- Για...
  • Page 77: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποιήσεις Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται, εφόσον απαιτείται, οι ακόλουθες προει- δοποιήσεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μεγάλος κίνδυνος: η μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να οδη- γήσει σε βλάβες της σωματικής ακεραιότητας και της ζωής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μέτριος κίνδυνος: η μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να προ- καλέσει...
  • Page 78 Η συσκευή προβλέπεται ανάλογα με τη χρήση για τις εξής μέγι- στες διάρκειες λειτουργίας χωρίς διακοπή: - μέγ. 10 λεπτά ανάδευση/ζύμωμα με τα εξαρτήματα ανάδευσης. Στη συνέχεια η συσκευή πρέπει να παραμείνει απενεργοποιημέ- νη, μέχρι να αποκτήσει θερμοκρασία δωματίου. Πριν την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών που κι- νούνται...
  • Page 79 Για να βγάλετε το φις τροφοδοσίας από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές! την πρίζα, τραβάτε πάντα από το φις, Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπε- ποτέ από το καλώδιο. δη, στεγνή, αντιολισθητική και υδατοστε- Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από γή επιφάνεια, έτσι ώστε να μην μπορεί την...
  • Page 80: Σύνολο Παράδοσης

    Σύνολο παράδοσης Αποσυσκευασία και τοποθέτηση 1 κουζινομηχανή, κύρια συσκευή 9 1 προστασία πιτσιλίσματος 11 1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 1 μπολ ανάδευσης 5 2. Ελέγξτε αν υπάρχουν όλα τα εξαρτήμα- 1 αναδευτήρας ζύμης 4 τα και είναι άθικτα. 1 χτυπητήρι 6 3.
  • Page 81: Επισκόπηση Λειτουργιών

    Επισκόπηση λειτουργιών Εξάρτημα Ταχύτητα Λειτουργία Υποδείξεις εργασίας Ζύμωμα και ανάμειξη στερεάς ζύμης ή πιο 1 - 2 μέγ. ποσότητα ζύμης με στερεών τροφίμων μαγιά: Αναδευτήρας ζύ- 1657 g Ζύμωμα ζύμης με μα- μης 4 μέγ. διάρκεια λειτουργίας: γιά 2 - 3 10 λεπτά...
  • Page 82: Χρήση Εξαρτημάτων Ανάδευσης

    Χρήση εξαρτημάτων σύμβολο λουκέτου στον βραχίονα μη- χανισμού μετάδοσης 12 δείχνουν το ανάδευσης ένα στο άλλο. Ανοιγμα βραχίονα μηχανισμού μετάδοσης 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης 1 και ανεβάστε τον βραχίονα μηχανισμού με- τάδοσης 12, μέχρι να ασφαλίσει και να εξέλθει ξανά το κουμπί απασφάλι- σης...
  • Page 83: Βασικός Χειρισμός

    Βασικός χειρισμός Βεβαιωθείτε ότι το μικρό μεταλλικό πο- δαράκι εμπλέκεται στον άξονα 13 στην εσοχή στο εξάρτημα ανάδευσης. Τροφοδοσία ρεύματος 8. Εικόνα A: πιέστε το εξάρτημα ανάδευ- σης 4/6/7 λίγο προς τα επάνω και περι- στρέψτε το αριστερόστροφα μέχρι να ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 84: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Συσκευής Και Επιλογή Ταχύτητας

    Παλμική λειτουργία Προστασία υπερθέρμανσης Η συσκευή διαθέτει προστασία υπερθέρ- • Περιστρέφοντας τον ρυθμιστή ταχύτη- μανσης. Εάν στο μοτέρ αυξηθεί υπερβολι- τας 2 στη θέση Turbo μπορείτε να αυ- κά η θερμοκρασία, η συσκευή ξήσετε βραχυπρόθεσμα την ταχύτητα απενεργοποιείται αυτόματα: στη μέγιστη βαθμίδα (8). 1.
  • Page 85: Καθαρισμός Και Συντήρηση Της Συσκευής

    Κλείσιμο βραχίονα μηχανισμού 2. Σκουπίστε την με ένα καθαρό πανί με καθαρό νερό. μετάδοσης 3. Χρησιμοποιήστε την κύρια συσκευή 9 5. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης 1 και ξανά μόνο, όταν έχει στεγνώσει τελείως. μετακινήστε το βραχίονα μηχανισμού με- τάδοσης 12 τελείως προς τα κάτω. Το κουμπί...
  • Page 86: Συνταγές

    11. Συνταγές Τάρτα αχλαδιού Συστατικά για τη ζύμη: 200 g σιτάλευρο ΥΠΟΔΕΙΞΗ: στις συνταγές δεν αναγράφε- 1 πρέζα αλάτι ται ο αριθμός του ρυθμιστή ταχύτητας 2, 100 g κρύο βούτυρο (σε νιφάδες) για να είναι πιο ευανάγνωστος. 3 κ.γ. ζάχαρη 4 κ.σ.
  • Page 87: Επίλυση Προβλημάτων

    12. Επίλυση προβλημάτων 6. Για την αμυγδαλόπαστα, χτυπήστε το βούτυρο, τη ζάχαρη και τα αβγά με το Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί όπως χτυπητήρι 6. Αυξάνετε την ταχύτητα πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτή τη λίστα ελέγ- μέχρι τη βαθμίδα 8. χου.
  • Page 88: Απόρριψη

    13. Απόρριψη 14. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το προϊόν αυτο υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία Μοντέλο: SKM 600 B2 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με Τάση δικτύου: 220 - 240 V ~ το διαγραμμένο κάδο απορ- 50 - 60 Hz ριμμάτων πάνω σε τροχούς σημαίνει ότι το προϊόν πρέ- Κατηγορία...
  • Page 89 ηση τη εταιρία Σ α π υ χρησι π ι νται HOYER Handel GmbH ροστατευτική μόνωση Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση t (Έλεγχος 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. ε πε- Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει ρίπτωση...
  • Page 90 Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
  • Page 91 τον ιστότοπο .l l- m μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της .l l- m) και καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (I μπορείτε...
  • Page 92 Inhalt 1. Übersicht ..................91 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 92 3. Sicherheitshinweise ............... 93 4. Lieferumfang ................. 96 5. Auspacken und aufstellen .............. 96 6. Funktionen im Überblick ..............97 7. Rührwerkzeuge verwenden ............98 8. Grundbedienung ................99 Stromversorgung ................. 99 Sicherheitsfunktionen ................
  • Page 93: Übersicht

    1. Übersicht Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) Turbo 0 - 8 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Anschlussleitung mit Netzstecker Knethaken Rührschüssel Schneebesen Rührbesen Saugfuß Grundgerät Einfüllöffnung Spritzschutz Antriebsarm Achse zur Aufnahme der Rührwerkzeuge Kabelaufwicklung...
  • Page 94: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
  • Page 95: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 96 Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten” auf Seite 101). GEFAHR durch GEFAHR für Kinder! Stromschlag! Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Stecken Sie den Netzstecker erst dann...
  • Page 97 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht, sichtbare Beschädigungen am Gerät, da sonst der Inhalt herausgeschleudert Zubehörteilen oder der Anschlussleitung werden kann. Überlaufende Flüssigkeit aufweist. fließt auf die Unterlage. Stellen Sie das Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- Gerät deshalb auf eine wasserfeste Un- men Sie keine Veränderungen am Arti- terlage.
  • Page 98: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine, Grundgerät 9 1 Spritzschutz 11 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 1 Rührschüssel 5 material. 1 Knethaken 4 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Schneebesen 6 und unbeschädigt sind. 1 Rührbesen 7 3. Bauen Sie das Gerät auseinander (sie- 1 Bedienungsanleitung he “Gerät auseinanderbauen”...
  • Page 99: Funktionen Im Überblick

    6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von festem Teig oder 1 - 2 max. Menge Hefeteig: festeren Zutaten 1657 g Knethaken 4 max. Betriebsdauer: Kneten von Hefeteig 10 Minuten Kneten von dickem 2 - 3 Rührteig Mischen von dickem Rührteig...
  • Page 100: Rührwerkzeuge Verwenden

    7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 11 von un- ten auf den Antriebsarm 12. Der Pfeil verwenden () am Spritzschutz 11 und der Pfeil Antriebsarm hochklappen () neben dem offenen Schlosssymbol 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 am Antriebsarm 12 zeigen aufeinan- und klappen Sie den Antriebsarm 12 der.
  • Page 101: Grundbedienung

    8. Grundbedienung Achten Sie darauf, dass der Metallstift an der Achse 13 in die Aussparung am Rührwerkzeug greift. 8.1 Stromversorgung 8. Bild A: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und dre- hen es gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. GEFAHR durch Stromschlag! Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an Zutaten einfüllen...
  • Page 102: Gerät Ein-/Ausschalten Und Geschwindigkeit Wählen

    8.4 Impulsfunktion Überhitzungsschutz Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung Turbo können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
  • Page 103: Gerät Reinigen Und Warten

    10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 11 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
  • Page 104: Rezepte

    11. Rezepte Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 200 g Weizenmehl HINWEIS: In den Rezepten wird die Num- 1 Prise Salz mer des Geschwindigkeitsreglers 2 wegge- 100 g kalte Butter (in Flöckchen) lassen, um die Lesbarkeit zu verbessern. 3 TL feiner Zucker 4 EL kaltes Wasser Mascarponecreme...
  • Page 105: Problemlösung

    12. Problemlösung 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und Eier mit dem Schneebesen 6 aufschla- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese fe 8 steigern. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 7.
  • Page 106: Entsorgung

    13. Entsorgung 14. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKM 600 B2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 - 240 V ~ 2012/19/EU. Das Symbol 50 - 60 Hz der durchgestrichenen Abfall- Schutzklasse: tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro- Leistung: 600 Watt päischen Union einer getrennten Müllsamm-...
  • Page 107: Verwendete Symbole

    15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 108: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Page 109 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 360499_2010 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Table des Matières