SilverCrest SKM 550 B1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SKM 550 B1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FOOD PROCESSOR SKM 550 B1
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
IAN 111638
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKM 550 B1

  • Page 1 FOOD PROCESSOR SKM 550 B1 FOOD PROCESSOR ROBOT MULTIFONCTION Operating instructions Mode d’emploi KEUKENMACHINE KÜCHENMASCHINE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 111638...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5: Table Des Matières

    Recommended filling quantities ......... .13 SKM 550 B1...
  • Page 6: Introduction

    Grating disc (fine) Rotary switch Kneading hooks with dough deflector Pivoting arm Beater Drive unit Whisk Recesses for the mixing bowl Accessories holder Cable storage compartment 2 screws (3.5 x 22 mm) 2 wall plugs (6 mm) Operating instructions SKM 550 B1...
  • Page 7: Safety Instructions

    To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced ► immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service Department. The appliance and its connecting cable must be kept away from children. ► Never submerge the appliance in water or other liquids. SKM 550 B1...
  • Page 8 Children must not use the appliance as a plaything. ► The cutting and shredding discs and the blender blades are very sharp! ► Take care when inserting and removing the cutting and shredding discs, ► as well as during cleaning! SKM 550 B1...
  • Page 9 Do not put hands and foreign objects into the filling shaft or the blender ► to avoid the risk of injury or damage to the appliance. ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating! ► Never fill the appliance with hot ingredients! ► SKM 550 B1...
  • Page 10: First Use

    11) Place the accessories holder over the screws and push it downwards so that the accessories holder fits firmly on the screws. Insertion of large quantities of foodstuffs for processing SKM 550 B1...
  • Page 11: Working With The Kneading Hook, Beater And Whisk

    (Image B). If the drive unit doesn’t 5) Add the ingredients. move, it is already in its park position (Fig. 2). 5) Press down the release button and move the pivoting arm into operating position 4 (Image A). SKM 550 B1...
  • Page 12: After You Have Finished Using Your Appliance

    10) Add the ingredients through the opening in the ► Make sure that neither the kneading hooks lid with the help of the pusher. the whisk , or the beater are attached to the pivot arm SKM 550 B1...
  • Page 13: After Using Your Appliance

    (see the section “Operating positions”). 3) Rotate the measuring jug, which is placed in the lid of the blender , by 90° and remove it. Then gradually add the solid ingredients using the opening provided for this purpose. SKM 550 B1...
  • Page 14: After You Have Finished Using Your Appliance

    Such stains can be removed ► Wherever possible, place all plastic parts in using a little cooking oil. the top basket of the dishwasher. SKM 550 B1...
  • Page 15: Cleaning The Blender

    Store the cleaned appliance in a clean, dust-free Input voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz and dry location. Power consumption: 550 W Max. capacity Mixing bowl: approx. 3.8 l Blender: approx. 1 l Protection class: II / SKM 550 B1...
  • Page 16: Warranty And Service

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 111638 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 111638 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SKM 550 B1...
  • Page 17: Recommended Filling Quantities

    *3: The maximum volume for yeast dough is about one and a half times the quantities given in the recipe. *4: The maximum volume for spritz cookie pastry amounts to about one and a half times to twice the quantities given in the recipe. SKM 550 B1...
  • Page 18 SKM 550 B1...
  • Page 19 Quantités de remplissage conseillées ........27 SKM 550 B1...
  • Page 20: Introduction

    Disque à granuler (fin) Entraînement Crochet à pétrir avec racleur à pâte Encoches pour le bol mélangeur Fouet à fils Compartiment de rangement du cordon Batteur plat Porte-accessoires 2 vis (3,5 x 22mm) 2 chevilles (6mm) Mode d'emploi SKM 550 B1...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    éviter tout risque. Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants. ► Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. SKM 550 B1...
  • Page 22 Prudence : les disques à râper/émincer ainsi que les lames du mixeur sont ► très acérés ! Faire attention lors de l'insertion et du retrait et lors du nettoyage des ► disques à râper/émincer ainsi que des lames du mixeur ! SKM 550 B1...
  • Page 23 N'insérez jamais les mains ou des objets étrangers dans la goulotte ou ► dans le mixeur afin d'éviter des blessures et des endommagements de l'appareil. ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! N'utilisez jamais l'appareil sans ingrédients ! Risque de surchauffe ! ► Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil ! ► SKM 550 B1...
  • Page 24: Première Mise En Service

    Ajouter de grandes 11) Accrochez le porte-accessoires sur les vis quantités à transformer et appuyez vers le bas, de manière à ce que le porte-accessoires soit fermement placé sur les vis. SKM 550 B1...
  • Page 25: Travailler Avec Le Crochet À Pétrir, Le Fouet À Fils Et Le Batteur Plat

    Si l'entraînement ne bouge pas, la position d'opération 5. d'arrêt est déjà atteinte. 5) Versez les ingrédients. 5) Appuyez sur la touche de déverrouillage amenez le bras pivotant en position d'opé- ration 4 (figure A). SKM 550 B1...
  • Page 26: Après Le Travail

    10) Remplissez les ingrédients au travers de la tion de l'entraînement. goulotte à l'aide du poussoir. ► Assurez-vous que le bras pivotant ne soit doté ni d'un crochet à pétrir , ni de fouet à fils ni de batteur plat SKM 550 B1...
  • Page 27: Après Le Travail

    1) Appuyez sur la touche de déverrouillage ingrédients amenez le bras pivotant en position d'opé- ration 3 (voir chapitre "Positions d'opération"). 3) tournez le gobelet gradué de 90° et retirez-le. Ajoutez les ingrédients solides au fur et à mesure dans la goulotte. SKM 550 B1...
  • Page 28: Après Le Travail

    éléments en plastique peuvent pas. Sans quoi elles risquent de se déformer ! se colorer. Ces colorations s'éliminent facile- ► Placez les pièces en plastique si possible ment avec un peu d'huile alimentaire. dans le panier supérieur du lave-vaisselle. SKM 550 B1...
  • Page 29: Nettoyer Le Mixeur

    Puissance absorbée : 550 W partiment de rangement du cordon Capacité max. ■ Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit Bol mélangeur : env. 3,8 l sec, propre et exempt de poussières. Mixeur : env. 1l Classe de protection : II / SKM 550 B1...
  • Page 30: Garantie Et Service Après-Vente

    Toute réparation fera l'objet Importateur d'une facturation après expiration de la période de garantie. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SKM 550 B1...
  • Page 31: Quantités De Remplissage Conseillées

    Carotte, pomme 500 g 25 sec. 2, 3, 4 Hachoir de terre, concombre Carotte, pomme 500 g 25 sec. 2, 3, 4 de terre, concombre Carotte, pomme 500 g 40 sec. 2, 3, 4 de terre, concombre SKM 550 B1...
  • Page 32 *3 : La quantité maximale pour la pâte levée s'élève à env. 1,5 fois celle de la recette indiquée. *4 : La quantité maximale pour la pâte à biscuits sablés s'élève à env. 1,5 à 2 fois celle de la recette indiquée. SKM 550 B1 SKM 550 B1...
  • Page 33 Aanbevolen vulhoeveelheden ......... . .41 SKM 550 B1...
  • Page 34 Doorloopsnijder met vulhulpstuk Ontgrendelknop Snijschijf (dik en dun) Draaiknop Raspschijf (grof en middelfijn) Draaiarm Maalschijf (fijn) Aandrijving Kneedhaak met deegvanger Uitsparingen voor de roerkom Klopgarde Snoeropbergvak Roergarde Accessoirehouder 2 schroeven (3,5 x 22 mm) 2 pluggen (6 mm) Gebruiksaanwijzing SKM 550 B1...
  • Page 35 Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en ► vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, zodat risico's worden vermeden. Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen. ► Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen. SKM 550 B1...
  • Page 36 Voorzichtig: de snij- en raspschijven alsmede het mes van de mixer zijn ► zeer scherp! Wees voorzichtig bij het plaatsen en verwijderen, alsmede bij het reinigen ► van de snij- en raspschijven en het mes van de mixer! SKM 550 B1...
  • Page 37 Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht of in de mixer, ► om verwondingen en beschadiging van het apparaat te voorkomen. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat nooit zonder ingrediënten! Gevaar voor oververhitting! ► Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten! ► SKM 550 B1...
  • Page 38 11) Schuif de accessoirehouder op de schroeven en druk hem omlaag, zodat de accessoirehou- vastzit op de schroeven. Toevoegen van grote te verwerken hoeveelheden SKM 550 B1...
  • Page 39 3) Neem het deksel van de mengkom. parkeerstand al bereikt. 4) Druk de ontgrendelknop omlaag en breng 5) Druk de ontgrendelknop omlaag en breng de draaiarm in werkstand 5. de draaiarm in werkstand 4 (afbeelding A). 5) Doe de ingrediënten in de mengkom. SKM 550 B1...
  • Page 40 . Neem de tabel in het hoofdstuk deksels. “Aanbevolen vulhoeveelheden” in acht. ► Zorg ervoor dat er in de draaiarm geen 10) Druk de ingrediënten met behulp van het kneedhaak , klop- of roergarde vulhulpstuk door de vulschacht. bevestigd. SKM 550 B1...
  • Page 41 1) Druk de ontgrendelknop omlaag en breng de draaiarm in werkstand 3 (zie het hoofd- 3) Draai de maatbeker 90° en neem hem uit. stuk “Werkstanden”). Voeg dan geleidelijk de ingrediënten door de vulopening toe. SKM 550 B1...
  • Page 42 Anders kunnen deze vervormd raken! veel kleurstoffen, bijvoorbeeld wortels, kun- ► Leg de delen van kunststof, indien mogelijk, nen de kunststofonderdelen verkleuren. Deze in het bovenste rek van de vaatwasser. verkleuringen kunt u met een beetje plantaar- dige olie verwijderen. SKM 550 B1...
  • Page 43 Doe het snoer in het snoeropbergvak als u Opgenomen vermogen: 550 W het apparaat opbergt. Max. capaciteit ■ Berg het schoongemaakte apparaat op een Roerkom: ca. 3,8 l schone, stofvrije en droge plaats op. Mixer: ca. 1 l Beschermingsklasse: II / SKM 550 B1...
  • Page 44 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 111638 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 111638 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) SKM 550 B1...
  • Page 45 *2: Gebruik de fijne kant van de rasp- resp. de snijschijf *3: De maximale hoeveelheid voor gistdeeg bedraagt het 1,5-voudige van het aangegeven recept. *4: De maximale hoeveelheid voor spritsdeeg bedraagt het 1,5- tot 2-voudige van het aangegeven recept. SKM 550 B1...
  • Page 46 SKM 550 B1...
  • Page 47 Empfohlene Füllmengen ..........55 SKM 550 B1...
  • Page 48: Einleitung

    Entriegelungstaste Durchlaufschnitzler mit Stopfer Drehschalter Schneid-Wendescheibe (dick und dünn) Schwenkarm Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein) Antrieb Reibscheibe (fein) Aussparungen für die Rührschüssel Knethaken mit Teigabweiser Kabelstaufach Schlagbesen Rührbesen Zubehörhalter 2 Schrauben (3,5 x 22mm) 2 Dübel (6mm) Bedienungsanleitung SKM 550 B1...
  • Page 49: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem ► Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. SKM 550 B1...
  • Page 50 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben sowie das Mixermesser sind ► sehr scharf! Seien Sie vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der ► Reinigung der Schneid- bzw. Raspelscheiben und Mixermesser! SKM 550 B1...
  • Page 51 Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht ► oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr! ► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät! ► SKM 550 B1...
  • Page 52: Erste Inbetriebnahme

    Schraubenkopf bleibt, dass Sie den Zubehör- halter darauf stecken können. Zugeben von großen 11) Setzen Sie den Zubehörhalter auf die Verarbeitungsmengen Schrauben und drücken Sie ihn nach unten, so dass der Zubehörhalter fest auf den Schrauben sitzt. SKM 550 B1...
  • Page 53: Arbeiten Mit Knethaken, Schlag- Und Rührbesen

    3) Ziehen Sie den Deckel ab. und bringen Sie den Schwenkarm in die 4) Drücken Sie die Entriegelungstaste herunter Betriebsposition 4 (Bild A). und bringen Sie den Schwenkarm in Be- triebsposition 5. 5) Füllen Sie die Zutaten ein. SKM 550 B1...
  • Page 54: Nach Der Arbeit

    Drücken Sie nicht zu viele Zutaten in den weder Knethaken , Schlag- oder Rührbe- Durchlaufschnitzler . Beachten Sie die befinden. Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“. 10) Füllen Sie die Zutaten durch den Einfüllschacht mit Hilfe des Stopfers ein. SKM 550 B1...
  • Page 55: Arbeiten Mit Dem Mixer

    1) Drücken Sie die Entriegelungstaste herunter Deckel des Mixers befindet, um 90° und und bringen Sie den Schwenkarm nehmen Sie ihn heraus. Füllen Sie feste Zutaten Betriebsposition 3 (siehe Kapitel „Betriebspo- nach und nach durch die Nachfüllöffnung ein. sitionen“). SKM 550 B1...
  • Page 56: Reinigen Und Pflegen

    Kunststoffteile verfärben. schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig eingeklemmt werden. Ansonsten können sich Speiseöl entfernen. diese verformen! ► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine. SKM 550 B1...
  • Page 57: Mixer Reinigen

    Verstauen Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel Leistungsaufnahme: 550 W im Kabelstaufach max. Fassungsvermögen ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem Rührschüssel: ca. 3,8 l sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. Mixer: ca. 1l Schutzklasse: II / SKM 550 B1...
  • Page 58: Garantie Und Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 111638 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 111638 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SKM 550 B1...
  • Page 59: Empfohlene Füllmengen

    *1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe *2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe *3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5-fache des angegebenen Rezeptes. *4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes. SKM 550 B1...
  • Page 60 SKM 550 B1...
  • Page 61 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: SKM550B1-022015-1 IAN 111638...

Table des Matières