Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MODELLO TS
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia TS

  • Page 1 MODELLO TS ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 3 Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. I I I I I Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzare nel tempo e con soddi- sfazione la qualità...
  • Page 4 Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni Carefully read the following instruction booklet before starting up the machine. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung. Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones Attenzione! Togliere l’alimentazione elettrica prima di asportare le protezioni Carefully read the following instruction booklet before starting up the machine.
  • Page 38 FRANÇAIS INDEX ITALIANO 5 - 15 1 UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS ......39 ENGLISH 16-26 2 UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE ..39 DEUTSCH 27-37 3 AVERTISSEMENTS DE SECURITE..... 40 FRANÇAIS 38-48 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..41 ESPAÑOL 49-59 5 PREPARATION MACHINE ......
  • Page 39: Utilisation Et Conservation Du Manuel D'instructions

    FRANÇAIS 1 – UTILISATION ET CONSERVATION DU 2 – UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE MANUEL D’INSTRUCTIONS La machine doit être utilisée par un seul opérateur. Le présente manuel d’instructions s’adresse à l’utilisateur de la L’opérateur chargé de l’utilisation doit avoir lu et parfaitement machine, au propriétaire, au technicien installateur et doit toujours compris les instructions contenues dans ce fascicule, de manière être à...
  • Page 40: Avertissements De Securite

    FRANÇAIS 3 – AVERTISSEMENTS DE SECURITE L’utilisateur ne doit pas toucher la machine si ses pieds sont L’utilisation n’est permise qu’aux personnes adultes, ayant lu humides ou mouillés ou s’il est pieds nus. Malgré l’emploi d’une attentivement et parfaitement compris ce manuel et toutes les mise à...
  • Page 41: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS 4 – CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Fig.4.01 Capacité de la chaudière Puissance totale absorbée 1500 Poids 5 - PREPARATION MACHINE 1 COUVERCLE RESERVOIR 2 RESERVOIR 3 CABLE D’ALIMENTATION 4 PRISE ELECTRIQUE 5 INTERRUPTEUR GENERAL 6 PLAQUE POUR CONTROLE NIVEAU Fig.5.01...
  • Page 42: Chargement Reservoir

    FRANÇAIS 5.1 CHARGEMENT RESERVOIR Il est possible d’extraire le réservoir eau (Fig.5.03-pos.2), faisant attention à enlever les plaques (Fig.5.03-pos.6) pour le contrôle Enlever le couvercle (Fig.5.02-pos.1) et remplir le réservoir (2) du niveau sans débrancher les câbles (Fig.5.03-pos.7) et le avec eau froide.
  • Page 43: Mise En Service

    FRANÇAIS 6 - MISE EN SERVICE COUVERCLE RESERVOIR RESERVOIR CABLE D’ALIMENTATION PRISE ELECTRIQUE INTERRUPTEUR GENERAL PLAQUE POUR CONTROLE NIVEAU VOYANT NIVEAU MANQUE D’EAU DANS LE RESERVOIR INTERRUPTEUR CAFE (AVEC VOYANT DISTRIBUTION ET CHARGEMENT CHAUDIERE) MANOMETRE CHAUDIERE ROBINET EAU CHAUDE TUBE EAU CHAUDE ROBINET VAPORISATEUR TUBE VAPORISATEUR DISPOSITIF DE DEPRESSION GROUPE...
  • Page 44: Filtres A Cafe Fournis Avec La Machine

    FRANÇAIS FILTRES A CAFE FOURNIS AVEC LA MACHINE NF08/002/B 1 Tasse 5,5 gr. ÷ 6,6 gr. Selon les quantites de cafe moulu, il faut utiliser le filtre comme indique (Fig.6.04) pour eviter que, une fois le filtrage termine, le Portion de café monodose Portion d’orge monodose marc de cafe reste colle au groupe de distribution.
  • Page 45: Preparation Cafe

    FRANÇAIS 6.3 PREPARATION CAFE - Sélectionner le filtre correct et l’insérer dans le porte-filtre, utiliser les filtres petits pour une tasse et le filtre grand pour deux tasses. (Fig.6.04). Ensuite insérer le porte-filtre dans la machine et attendre qu’il se réchauffe. - Quand la machine arrive à...
  • Page 46: Preparation Cappuccino

    FRANÇAIS 6.5 PREPARATION CAPPUCCINO - Préparer le café express en tasses grandes selon les instructions ci-dessus. - Prendre un pot rempli à moitié avec du lait froid et le placer sous le tige du vapeur (Fig.6.10). - Tourner lentement la poignée du robinet (Fig.6.10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire sortir le vapeur.
  • Page 47: Entretien Et Conseils Pratiques

    Pour le nettoyage de la carrosserie, éviter d’utiliser des substances abrasives ou des solvants. dans les conduits, il faut laisser s’écouler un peu d’eau afin d’éliminer les éventuels dépôts. Les lances de vapeur doivent être nettoyées immédiatement après leur utilisation, afin d’éviter que ne se forment des Quotidiennement, il s’avère utile de rincer les filtres (19) et les...
  • Page 48: Resolution Des Problemes

    FRANÇAIS 8. RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEMES CAUSE SOLUTION La machine ne s'allume pas 1.Interrupteur machine éteint 1. Porter l'interrupteur de la machine en position 1 2. Câble non branché correctement 2. Brancher le câble d'alimentation Manque d'eau dans la 1.Réservoir eau vide 1.
  • Page 60 LEGENDA COMPONENTI - COMPONENTS LIST - LEGENDE BAUTEILE LEGENDE DES COMPOSANTS- LEYENDA COMPONENTES Spia luminosa rossa Control lamp red Rote Kontrolleuchte Témoin rouge Luz de aviso roja livello acqua serbatorio Termostato gruppo Thermostat for group Thermostat Gruppe Thermostat du Termostato grupo groupe Resistenza caldaia Heating element for...

Table des Matières