Publicité

Liens rapides

P Li-Ion G6
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Audio Service P Li-Ion G6

  • Page 1 P Li-Ion G6 Guide d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Bienvenue    Vos aides auditives    Type d'appareil  Vous familiariser avec vos aides auditives   Composants  Boutons de commande  Programmes d'écoute  Fonctionnalités  Manipulation de vos aides auditives    Charge  Mise en marche et arrêt  Passage en mode veille  Mise en place et retrait des aides auditives  Réglage du volume  Changement de programme d'écoute ...
  • Page 3 Maintenance et entretien    Aides auditives  Embouts et tubes  Maintenance effectuée par un professionnel  Consignes générales de sécurité    Autres informations    Consignes de sécurité  Accessoires  Conditions d’utilisation, de transport et de stockage  Informations relatives à la mise au rebut  Symboles utilisés dans ce document  Dépannage  Informations spécifiques au pays  Entretien et garantie ...
  • Page 4: Bienvenue

    Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité...
  • Page 5: Vos Aides Auditives

    Vos aides auditives Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides auditives. Type d'appareil Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent derrière l'oreille.
  • Page 6: Vous Familiariser Avec Vos Aides Auditives

    d'échanger facilement des données avec votre smartphone et de disposer facilement d'une diffusion audio en continu avec votre iPhone*. Vous familiariser avec vos aides auditives Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre à...
  • Page 7 ➌ ➌ ➊ ➎ Embout Coude ➋ ➏ Tube (ThinTube) Contact de charge ➌ ➐ Entrées microphone Repère côté ➍ Rocker-switch (bouton de commande et bouton marche/arrêt) Vous pouvez utiliser des embouts standard avec un tube standard, ou des embouts personnalisés avec un coude et un tube.
  • Page 8 Embouts / tubes standard Taille Eartip 3.0 Open Eartip 3.0 Tulip ThinTube Embouts personnalisés Exemples :...
  • Page 9: Boutons De Commande

    Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker- switch. Fonctionnement du rocker-switch Appui bref : Défilement des programmes Volume +/‒ Signal du traitement anti-acouphènes +/−...
  • Page 10: Programmes D'écoute

    Programmes d'écoute Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». Fonctionnalités Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes. Une bobine téléphonique est intégrée à l'aide auditive pour la relier aux boucles d'induction audio.
  • Page 11: Manipulation De Vos Aides Auditives

    Manipulation de vos aides auditives Vos appareils auditifs sont dotés de boutons de commande intégrés, afin que leur utilisation soit synonyme de confort et de simplicité. Nous proposons également une application pour iPhone et les appareils Android, qui facilite encore l’exploitation de vos appareils. Contactez votre audioprothésiste pour savoir comment télécharger et installer l’application pour smartphone.
  • Page 12: Mise En Marche Et Arrêt

    Indication de faible charge Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides auditives, vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner. Notez que l’autonomie de la batterie diminue si vous utilisez simultanément un grand nombre de fonctionnalités.
  • Page 13 Avec le rocker-switch : Mise en marche : Appuyez sur la partie inférieure du rocker-switch, et maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre la mélodie de démarrage. Relâchez le rocker-switch pendant la mélodie. L’appareil auditif est programmé avec le volume et le programme d’écoute par défaut.
  • Page 14: Passage En Mode Veille

    Passage en mode veille Vous pouvez passer vos appareils auditifs en mode Veille, en utilisant la télécommande ou l’application pour smartphone. Les appareils auditifs sont alors en silencieux. Quand vous quittez le mode Veille, l’appareil auditif retrouve le volume et le programme d’écoute définis précédemment.
  • Page 15: Mise En Place Et Retrait Des Aides Auditives

    Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : ● repère rouge = oreille droite ● repère bleu = oreille gauche Mise en place d'une aide auditive : Tenez le tube à...
  • Page 16 ● Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. ● Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main.
  • Page 17 Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur jusqu'à ce qu'il se clipse en place. Pour placer le fouet de maintien : Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration).
  • Page 18 Retrait d'une aide auditive : Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de ➊ votre oreille Tenez le tube près de l'embout et sortez ➋ délicatement l'embout ATTENTION Risque de blessure. Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive.
  • Page 19: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler manuellement le volume, appuyez sur la partie supérieure du rocker-switch pour augmenter le volume, ou sur sa partie inférieure pour le diminuer.
  • Page 20: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. Pour changer de programme d’écoute, appuyez brièvement sur le rocker-switch.
  • Page 21: Situations D'écoute Particulières

    Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l'aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le récepteur téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez.
  • Page 22: Diffusion Audio Par Iphone

    Diffusion audio par iPhone Vos aides auditives sont certifiées Made for iPhone. Cela signifie que vous pouvez recevoir des appels téléphoniques et écouter directement dans vos aides auditives de la musique envoyée par votre iPhone. Pour avoir plus d'informations sur les appareils iOS compatibles, l'appairage, la diffusion audio en continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre audioprothésiste.
  • Page 23: Boucles D'induction Audio

    Boucles d'induction audio Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant. En général, les systèmes de boucle d'induction audio sont reconnaissables grâce au symbole ci-contre :...
  • Page 24: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Nettoyage Vos appareils auditifs ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les appareils auditifs ou causer des blessures.
  • Page 25 Séchage Demandez à votre audioprothésiste de vous recommander des produits de séchage et de vous indiquer à quel moment sécher les appareils auditifs. Stockage ● Stockage à court terme (au maximum quelques jours) : éteignez vos appareils auditifs en utilisant le rocker-switch, ou placez-les dans le chargeur sous tension.
  • Page 26: Embouts Et Tubes

    Vous devrez charger les appareils auditifs à 6 mois d’intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries qui se trouvent dans un état de décharge complète ne peuvent plus être chargées ; elles doivent donc être remplacées.
  • Page 27 Nettoyage des éléments intra-auriculaires Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. Ne nettoyez jamais l’embout à l’eau courante. Par ailleurs, ne l’immergez jamais dans l’eau. Le chargeur en option, Charging+ Station, utilise la lumière UV pour le nettoyage et sèche les tubes ainsi que les embouts pendant la charge des appareils auditifs.
  • Page 28   R emplacement des tubes standard Dévissez le tube usagé situé sur l’aide auditive. Vissez le tube neuf.
  • Page 29: Maintenance Effectuée Par Un Professionnel

    Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité...
  • Page 30: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Ce paragraphe contient des consignes de sécurité importantes qui concernent la batterie. Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec les appareils auditifs. AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée en permanence à...
  • Page 31 AVERTISSEMENT Conformez-vous aux conditions d’utilisation. Veillez particulièrement à protéger votre appareil d’une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. Chargez vos appareils auditifs en utilisant exclusivement le chargeur homologué.
  • Page 32 AVERTISSEMENT Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la pile rechargeable llithium-ion. Dans le cas (improbable) où une pile rechargeable exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles. Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à...
  • Page 33: Autres Informations

    Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Accessoires Vous pouvez utiliser smartphone app pour commander facilement à distance vos aides auditives. Cette appli vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores individualisés et de nombreuses autres fonctions.
  • Page 34: Transport

    En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10 à 25 °C -20 à 60 °C (recommandée) (50 à 77 °F) (-4 à 140 °F) Température 10 à 40 °C -20 à...
  • Page 35: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas les batteries ou les aides auditives avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les batteries ou les aides auditives conformément aux réglementations locales. Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures.
  • Page 36: Dépannage

    Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ● Augmentez le volume. ● Chargez l’aide auditive. ● Nettoyez ou changez l’embout. L’aide auditive émet un sifflement. ● Réintroduisez l’embout jusqu’à ce qu’il soit bien en place. ● Réduisez le volume. ●...
  • Page 37: Informations Spécifiques Au Pays

    Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : P Li-Ion G6 ● HVIN: RFM002 ● Contient ID FCC : SGI-RFM002 ● Contient IC : 267AB-RFM002...
  • Page 39: Entretien Et Garantie

    Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 40 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymoellevej 6 3540 Lynge Danemark Document No. 04493-99T01-7700 FR Order/Item No.

Table des Matières