Sommaire des Matières pour Audio Service microConnect Set
Page 19
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Nous vous félicitions pour l‘achat de votre microConnect Set d‘Audio Service. Vous avez ainsi choisi un produit avancé et de haute qualité. Le microConnect Set d‘Audio Service vous permet de connecter vos systèmes auditifs sans fil à des supports et systèmes de com- munication modernes.
Page 20
SOMMAIRE SOMMAIRE AUTRES APPAREILS COMPATIBLES BLUETOOTH microConnect 40-41 UTILISATION DU TRANSMETTEUR 59-62 TRANSMETTEUR – Avant la première utilisation INCLUS DANS LA LIVRAISON – Allumer ou éteindre le transmetteur UTILISATION CONFORME – Niveau sonore – Recevoir un flux audio via un transmetteur 60-62 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
microConnect microConnect microConnect microConnect est un diffuseur automatique qui envoie le son d‘appareils audio à vos systèmes auditifs. Cette télécomman- de permet de commander vos systèmes auditifs et des gadgets haute technologie et offre un son excellent en véritable format stéréo.
TRANSMETTEUR INCLUS DANS LA LIVRAISON TRANSMETTEUR INCLUS DANS LA LIVRAISON microConnect Transmetteur avec bande avec cordon et pince adhésive de fixation P o w 2 fiches USB adaptées au pays (une pour la télécommande et P o w une pour le transmetteur) Câbles Câble audio 1,8 m avec fiche stéréo 3,5 mm et fiche Interrupteur marche/arrêt...
UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Cette télécommande est conçue pour commander vos systèmes auditifs. Lisez et observez les instructions de ce guide d‘utilisation afin d‘éviter tout risque de blessure ou d‘endommagement de la té- AVERTISSEMENT lécommande.
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE REMARQUE Au cas où vos aides auditives répondraient à la télécom- mande de quelqu‘un d‘autre, rapportez les avec leur télé- Votre télécommande est sensible à une chaleur extrême, commande à votre audioprothésiste. à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE AVERTISSEMENT Chargez votre microConnect avant la première utilisation. Risque dans les environnements explosifs! MISE EN CHARGE N‘utilisez pas vos systèmes auditifs ni votre télécom- man de dans des zones à risque d‘explosion (par exem- Branchez la fiche USB de la microConnect sur une alimentation ple les zones minières).
FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE PORTER LA microConnect ÉTAT DU VOYANT DE FONCTIONNEMENT Ne portez pas votre microConnect à plus de 60 cm (24 pouces) de vos systèmes auditifs. Power LED Portez la microConnect avec le cordon ou la pince. Batterie presque Batterie pleine vide...
FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE RÉGLAGE DU VOLUME CHANGER LE PROGRAMME D‘ÉCOUTE DE VOS SYSTÈMES AUDITIFS Appuyez sur pour augmenter le volume. Appuyez sur pour changer de programme d‘écoute. Appuyez sur pour baisser le volume. A chaque pression du bouton programme, vos systèmes auditifs passent au programme suivant.
BLUETOOTH BLUETOOTH BLUETOOTH Appuyez sur sur votre microConnect pendant environ Le Bluetooth est une norme de communication sans fil permettant 5 secondes pour préparer votre microConnect à l‘appairage. de relier divers appareils comme des téléphones mobiles, des TV, des Recherchez d‘autres appareils Bluetooth dans le menu de votre casques et autres sans utiliser de fil.
TÉLÉPHONES COMPATIBLES BLUETOOTH TÉLÉPHONES COMPATIBLES BLUETOOTH TÉLÉPHONES COMPATIBLES REFUSER UN APPEL BLUETOOTH Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour refuser l‘appel. Quand vous passez un appel via un téléphone portable ou fixe sur Bluetooth, la microConnect vous permet de vous servir de vos sys- tèmes auditifs comme d‘un écouteur sans fil.
AUTRES APPAREILS COMPATIBLES BLUETOOTH UTILISATION DU TRANSMETTEUR AUTRES APPAREILS COMPATIBLES UTILISATION DU TRANSMETTEUR BLUETOOTH Le but du transmetteur est de rendre des appareils privés de la fonc- tion Bluetooth compatibles Bluetooth. Reportez-vous au guide d‘utilisation de votre appareil AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION connecté...
UTILISATION DU TRANSMETTEUR UTILISATION DU TRANSMETTEUR RECEVOIR UN FLUX AUDIO VIA UN TRANSMETTEUR Branchez la fiche d‘alimentation du transmetteur sur une alimentation ou chargez-le régulièrement. Utilisez l‘un des câbles fournis pour raccorder le transmetteur à un appareil externe (voir schéma page précédente). Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt pour allumer le trans- metteur.
UTILISATION DU TRANSMETTEUR PRISE STÉRÉO PRISE STÉRÉO Lancez la transmission audio sur votre appareil. Vous pouvez VERWENDEN DES TRANSMITTERS alors entendre le son de votre appareil externe dans vos systèmes auditifs. AVERTISSEMENT Appuyez sur sur votre microConnect pour arrêter d‘écouter Risque de blessures causées par une décharge électrique! une source audio externe.
PRISE STÉRÉO UTILISATION D‘UN SYSTÈME EN BOUCLE UTILISATION D‘UN SYSTÈME EN BOUCLE Votre microConnect est équipée d‘une bobine téléphonique. Ceci pour utiliser des boucles à induction, par ex. dans les églises, les théâtres ou les salles de lecture. Cette fonction doit être activée par votre audioprothésiste. Appuyez sur pendant environ 3 secondes pour allumer la microConnect.
ACCESSOIRES MAINTENANCE ET ENTRETIEN ACCESSOIRES MAINTENANCE ET ENTRETIEN TRANSMETTEUR FM (DAI) REMARQUE Vous pouvez connecter votre microConnect à n‘importe quel ré- Ne mettez PAS la télécommande sous l‘eau! cepteur FM classique. Cela vous permet d‘utiliser des systèmes FM, même avec des systèmes auditifs qui ne disposeraient pas Ne nettoyez PAS la télécommande avec de d‘interface audio.
Modèle Fuhua: UE10W-050080SPC Tension d‘entrée: 100-240 V AC Courant d‘entrée: 150 mA Par le marquage CE, Audio Service certifie la conformité du produ- Fréquence d‘entrée: 50-60 Hz it avec les directives européennes 93/42/CEE relatives aux dispo- Tension de sortie: 5 V CC sitifs médicaux et 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements...