Noticia Técnica; Uso General - Bell & Ross BR 03-94 Notice Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour BR 03-94:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
N o t i c i a Té c n i c a
BR 03-94
Movimiento
: mecánico de cuerda automática. Calibre BR-CAL.301. 37 rubíes.
28 800 alternancias/hora. Reserva de marcha de alrededor de 40 horas. Ajuste de
alta precisión en 4 posiciones (tolerancia de 0/+10 segundos por día).
horas, minutos y segundero pequeño. Cronógrafo: contadores de 30 minutos y de
60 segundos. Fecha con corrección rápida. Ajuste de la hora con parada de los
segundos.
Caja
: 42 mm de diámetro.

USO GENERAL

Cuando el reloj está parado (corona en posición 0): dar cuerda
Puesta en marcha.
al mecanismo girando al corona en el sentido de las agujas del reloj. Después de
unas 40 rotaciones, se le habrá dado toda la cuerda al reloj (el mecanismo no tiene
un tope para evitar una sobretensión al dar cuerda). La autonomía de funciona-
miento pasa a ser de alrededor de 40 horas. Mientras se lleve el reloj, el auto-
matismo dará cuerda al movimiento.
posición 2. El segundero se para, lo que permite efectuar un ajuste por segundos.
Ajustar la hora girando la corona en el sentido deseado.
rápido* (corona en posición 1): colocar la corona en la posición 1 y ajustar la fecha
girando la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ajuste lento (corona
en posición 2): para garantizar un cambio de fecha a medianoche y no a mediodía,
se recomienda efectuar el ajuste de la fecha con la ayuda de las agujas de las
horas. Colocar la corona en la posición 2 y girar las agujas hasta cambiar la fecha.
A continuación, ajustar la hora de forma precisa.
USO DEL CRONÓGRAFO
La función Cronógrafo permite medir un tiempo en minutos y segundos.
Medir un tiempo.
1.ª presión del pulsador P1: activa la medición del tiempo.
2.ª presión del pulsador P1: para la medición del tiempo.
3.ª presión del pulsador P2: pone a cero y para el cronógrafo.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
(x4)
(x4)
G
G
A. Minutero
B. Aguja de 60 segundos del cronógrafo
C. Aguja de las horas
D. Contador de 30 minutos del cronógrafo
E. Segundero
F. Tornillo de fijación de la caja
G. Fijación de la pulsera
H. Fecha
I. Corona
P
. Pulsador 1. Start/Stop
1
P
. Pulsador 2. Puesta a cero
2
0. Dar cuerda al mecanismo manualmente (en el sentido de las agujas del reloj)
1. Ajustar la fecha (en el sentido contrario a las agujas del reloj)
2. Ajustar la hora (en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario)
Funciones
. Colocar la corona en la
Ajuste de la hora
Ajuste de la fecha
0 1 2
0 1 2
(NO DESATORNILLAR NUNCA)
Medir un tiempo con interrupción
1.ª presión del pulsador P1: activa la medición del tiempo.
2.ª presión del pulsador P1: para la medición del tiempo.
:
3.ª presión del pulsador P1: reactiva la medición del tiempo.
Esto permite restar al tiempo total cronometrado uno o varios intervalos
de tiempo.
4.ª presión del pulsador P1: para la medición del tiempo.
5.ª presión del pulsador P2: pone a cero y para el cronógrafo.
FIJACIÓN DE LA PULSERA
Fijaciones (G) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos
Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexagonal/1,3 mm de diámetro) sirven
para fijar la pulsera a las fijaciones de la caja. Estos tornillos deben manipularse
con precaución utilizando las dos herramientas adecuadas incluidas en el estuche
del reloj.
. Ajuste
Fijaciones (G) sin tornillos visibles
Una barrita con muelle sujeta la pulsera a las fijaciones de la caja. Esta barrita debe
extraerse con precaución con la ayuda de la herramienta adecuada utilizada que se
incluye en el estuche del reloj.
IMPORTANTE
*Ajuste rápido de la fecha
ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFECTUARSE EN NINGÚN
CASO entre las 21.00 h (9 pm) y las 3.00 h (3 am).
Campos magnéticos.
del reloj. Asimismo, le aconsejamos que evite situar el reloj cerca de aparatos elec-
trónicos que puedan generar campos magnéticos importantes (radios, smartphones,
televisores, ordenadores, tablets, altavoces acústicos, etc.).
. Para garantizar una perfecta hermeticidad después de realizar un
Hermeticidad
ajuste, volver a colocar la corona en la posición 0. La corona nunca debe manipu-
larse en el agua.
Atención
: Los 4 tornillos (F) con cabeza ranurada sirven para fijar el bisel al cuerpo
P
P
1
1
de la caja y garantizar la hermeticidad del reloj. Para disfrutar de la garantía Bell &
Ross, no deben quitarse nunca esos tornillos.
MANTENIMIENTO
Después de cada inmersión en agua de mar, se recomienda aclarar con cuidado
el reloj y la pulsera en agua dulce. También se recomienda revisar la hermeticidad
del reloj cada dos años. Para garantizar un servicio conforme a las exigencias de
I
I
la marca, cualquier intervención en el reloj debe efectuarla un centro de repara-
ción Bell & Ross o un relojero acreditado por Bell & Ross. Cuando se lleve a cabo
una reparación durante el período de garantía, tendrá que presentarse la tarjeta
P
P
2
2
de garantía Bell & Ross, debidamente fechada y firmada por el distribuidor en el
momento de la compra del reloj.
H
H
Les agradecemos la confianza que nos han otorgado y esperamos
que su reloj Bell & Ross les proporcione plena satisfacción.
La garantía internacional Bell & Ross
Su reloj Bell & Ross ha superado con éxito las pruebas de fiabilidad más rigurosas de la industria relojera
suiza. Disfruta de garantía de 2 años contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de adquisición
especificada por el vendedor autorizado Bell & Ross en el certificado de garantía internacional, a reserva de
leyes aplicables y/o garantías legales. La mencionada garantía es completa (incluye piezas y mano de obra).
Quedan sin embargo al margen de la misma :
. Los daños resultantes de accidentes o uso incorrecto o desproporcionado del reloj (golpes violentos, aplas-
tamientos, manipulaciones del cierre con excesiva fuerza...).
. Los daños resultantes de las reparaciones o desmontajes no efectuados por un vendedor autorizado por
Bell & Ross o por un centro de servicio posventa igualmente autorizado por Bell & Ross.
. Las consecuencias del uso normal y el envejecimiento del reloj y la correa. Quedan también excluidas las
pilas, habida cuenta del carácter específico de estos elementos.
ATENCIÓN : Para disfrutar de la Garantía Internacional de Bell & Ross, resultará indispensable confiar a
especialistas autorizados cualquier intervención, es decir poner su reloj en manos de vendedores Bell & Ross
concertados o centros de servicio posventa autorizados por la propia Bell & Ross. A efectos de validez de
la garantía, deberá presentarse previamente el correspondiente Certificado de Garantía Internacional de
Bell & Ross, debidamente cumplimentado, fechado y firmado por un vendedor Bell & Ross autorizado.
Modelos y características técnicas sujetos a modificación
© Bell & Ross 05/2015
.
. Como en todos los relojes mecánicos con calendario, el
Los campos magnéticos pueden alterar el buen funcionamiento

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières