Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
FULVIA – Fulvia forno – GAIA – Gaia forno
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / / Certifié selon: EN 13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL
PRESENTE LIBRETTO.
!
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get
informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
Conformément aux normes de sécurité sur les appareils, l'acheteur et l'utilisateur sont obligés
de s'informer sur le fonctionnement correct selon les instructions
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMES DE SECURITE DES APPAREILS
|
d'utilisation.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica FULVIA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR FULVIA – Fulvia forno – GAIA – Gaia forno Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / / Certifié selon: EN 13240 IT –...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    FULVIA – GAIA INDICE DATI TECNICI ..................................5 DESCRIZIONE TECNICA ..............................6 2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole) ......................6 2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA ..........................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 7 4.1. PRONTO INTERVENTO ............................7 CANNA FUMARIA ................................
  • Page 4 FULVIA – GAIA INHALTSÜBERSICHT TECHNISCHE ANGABEN ..............................27 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ............................28 2.1. DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER (drehebare Klapppe) ....................28 2.2. DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER ........................... 28 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ........................... 28 BRANDSCHUTZ ................................29 4.1. NOTFALLMASSNAHMEN ............................29 SCHORNSTEINROHR ..............................30 5.1. SCHORNSTEIN ............................... 30 KAMINANSCHLUSS.................................
  • Page 5: Dati Tecnici

    FULVIA – GAIA DATI TECNICI Definizione: Stufa a legna secondo EN 13240 FULVIA GAIA FULVIA GAIA FORNO FORNO Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Rendimento in % Diametro tubo in mm Consumo orario legna in kg / h (legna con 20% umidità) Depressione a rendimento calorifico nominale in O–...
  • Page 6: Descrizione Tecnica

    FULVIA – GAIA DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a legna La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna.
  • Page 7: Sicurezza Antincendio

    FULVIA – GAIA SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della stufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, (vedi Figura 2 A).
  • Page 8: Canna Fumaria

    FULVIA – GAIA b) Chiudere i registri dell’aria comburente c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri ) d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco NON SPEGNERE IL FUOCO CON L’USO DI GETTI D’ACQUA.
  • Page 9 FULVIA – GAIA (2) Comignolo artigianale. (3) Comignolo per canna (1) Comignolo industriale La giusta sezione di uscita fumaria in acciaio con ad elementi prefabbricati, deve essere minimo 2 volte cono interno deflettore consente ottimo la sezione interna della smaltimento dei fumi.
  • Page 10: Collegamento Al Camino

    FULVIA – GAIA COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98 Distanza tra il colmo e il Altezza minima del camino Inclinazione del tetto camino (misurata dallo sbocco) α α α α A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m oltre il colmo 15°...
  • Page 11: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    FULVIA – GAIA Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm, deve avere una lunghezza massima di 4 m e presentare non più di tre curve. Qualora questo sia collegato, direttamente con l’esterno deve essere dotato di un apposito frangivento.
  • Page 12: Accensione

    FULVIA – GAIA ACCENSIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto all’essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive), che sparisce dopo un breve utilizzo. Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell’ambiente. Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità...
  • Page 13: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente non aggressivi. IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La Nordica. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 7191010...
  • Page 14: Pulizia Canna Fumaria

    13.4. LE MAIOLICHE Le maioliche La NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro- puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata 7191010...
  • Page 15: Fermo Estivo

    FULVIA – GAIA natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità. Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto; se si usa un qualsiasi detergente o liquido, quest’ultimo potrebbe penetrare all’interno dei cavilli evidenziando gli stessi.
  • Page 16: Technical Data

    FULVIA – GAIA TECHNICAL DATA Description : Stove tested according to EN 13240 FULVIA GAIA FULVIA GAIA FORNO FORNO Constructive system Rating power in kW Efficiency in % Pipe diameter in mm Hourly wood consumption in kg / h (wood with 20% humidity)
  • Page 17: Technical Description

    FULVIA – GAIA TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year. As fuel, it is possible to use wood logs.
  • Page 18: Fire Safety

    FULVIA – GAIA FIRE SAFETY In the installation of the stove the following safety measures are to be followed: a) In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (Picture 2 A).
  • Page 19: Flue

    FULVIA – GAIA FLUE Essential requirements for a correct operation of the appliance: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Page 20 FULVIA – GAIA (2) Handicraft chimney cap. (1) Industrial chimney cap (3) Chimney cap for steel The right output section must flue with conical deflector with pre-fabricated be at least twice as big as the elements – it allows an of smokes.
  • Page 21: Connection To The Chimney

    FULVIA – GAIA CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Inclination of the Distance between the roof Minimum height of the stack roof ridge and the stack (measured from the outlet) α α α α A (m) H (m) <...
  • Page 22: Admitted/Not Admitted Fuel

    FULVIA – GAIA The natural recirculation of air must be ensured by some fixed openings on the outside. The size of the necessary openings for air is fixed by the relevant prescriptions. Ask information to your chimney sweeper. The openings should be protected with grids and should never be obstructed.
  • Page 23: Normal Operation

    FULVIA – GAIA • the temperature to which the body of the product is subject is not homogeneous: from area to area, variable temperatures within the range of 300° C - 5 00 ° C are detected. • during its life, the product is subject to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day, as well as to cycles of intense use or of absolute standstill when season changes;...
  • Page 24: Operation During Transition Periods

    For the cleaning of enamelled surfaces use soap water or not aggressive and not chemically abrasive detergents. IMPORTANT: It is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by LA NORDICA. In case of need please apply to your dealer! THE APPLIANCE CAN NOT BE MODIFIED! 13.1.
  • Page 25: Cleaning Of The Glass

    13.7. MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Page 26: Connecting A Chimney Or Open Furnace To The Flue

    FULVIA – GAIA In presence of dampness in the room where the stove has been placed, we advise you to put absorbent salts into the hearth. If you want to keep for long the aesthetic look of the cooker it is important to protect its internal walls in row cast iron with neutral Vaseline.
  • Page 27: Technische Angaben

    FULVIA – GAIA TECHNISCHE ANGABEN Beschreibung: Kaminofen nach EN 13240 FULVIA GAIA FULVIA GAIA FORNO FORNO Bauart Nennwärmeleistung in kW Wirkungsgrad % Rauchrohrdurchmesser in mm Stündlicher Holzverbrauch in kg / h (Holz mit 20% Feuchtigkeit) Förderdruck bei Nennwärmeleistung in mmH Holz Abgasmassenstrom in g/s –...
  • Page 28: Technische Beschreibung

    FULVIA – GAIA TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich dafür, Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden Holzscheite verwendet.
  • Page 29: Brandschutz

    FULVIA – GAIA BRANDSCHUTZ Beim Einbau des Ofens müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: a) um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand (ABB. 2 A) eingehalten werden. Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen.
  • Page 30: Schornsteinrohr

    FULVIA – GAIA c) Löschen mit Hilfe von Kohlensäurelöschern ( CO2-Pulver ) d) Sofort die Feuerwehr rufen Das Feuer nicht mit einem Wasserstrahl löschen Sobald der Schornstein aufgehört hat zu brennen, Prüfung durch einen Spezialisten durchführen lassen, um allfällige Risse oder durchlässige Stellen auffinden zu können.
  • Page 31 FULVIA – GAIA Da er den Firstträger immer überschreiten muss, muss der Schornstein das Abblasen auch dann sichern, wenn es Wind gibt (ABB. 4 ). (2) Handwerklicher (1) Industrialschornstein mit (3) Schornstein für Schornstein. Der richtige Fertigteilelemente - er Schornsteinrohr aus...
  • Page 32: Kaminanschluss

    FULVIA – GAIA SCHORNST EINE ABST ÄNDE UND STELL UNG UNI 1 068 3/ 98 Abstand zwischen Firstträger Mindesthöhe vom Schornstein (vom Austritt Dachneigung und dem Schornstein gemessen) A (m) H (m) ¡ < 1,85 m 0,50 m vom First 15°...
  • Page 33: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    FULVIA – GAIA Die Verbrennungsluftzufuhr in den Aufstellungsraum darf während des Ofenbetriebes nicht verschlossen werden. Es ist unbedingt erforderlich, daß in den Räumen, in denen Kaminöfen mit natürlichem Schornsteinzug betrieben werden, so viele Luft zugeführt wird, wie für die Verbrennung erforderlich ist.
  • Page 34: Anzünden

    FULVIA – GAIA Die Verbrennung von Abfällen ist verboten und würde außerdem den Ofen und den Schornstein beschädigen, Gesundheitsschäden verursachen und aufgrund der Geruchsbelästigung Beschwerden der Nachbarn hervorrufen. Holz ist kein Dauerbrennstoff, sodass ein Durchheizen des Herdes über Nacht nicht möglich ist.
  • Page 35: Normalbetrieb

    Ofen beschädigen. Eventuelle Schaden wegen Überhitzung sind nicht auf Garantie gedeckt. Man darf immer den Ofen mit geschlossener Tür benutzen, um die Überhitzungsschaden zu vermeiden . (Schmiedeeffekt) . Fulvia – Fulvia forno Gaia – Gaia forno Primärluft Primärluft Brennstoff Sekundärluft...
  • Page 36: Backen (Wenn Anwesend)

    Für die Reinigung der Emailteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Page 37: Lackierte Produkte

    Reinigungsmittel abgeholfen werden. Schleifprodukte und Verdünnungen dürfen nicht benutzt werden. 13.7. DIE KACHELN Die La Nordica Kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit geschaffen. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen.
  • Page 38 FULVIA – GAIA • Die Norm UNI 10683-2005 – ITALIA sieht vor, dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen – einschließlich der Mündung in den Rauchabzug – sein dürfen. Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll, muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden (Pos.
  • Page 39: Donnes Techniques

    FULVIA – GAIA DONNES TECHNIQUES Description: Poêle à bois selon EN 13240 FULVIA GAIA FULVIA GAIA FORNO FORNO Système de construction Puissance nominale en kW Rendement en % Diamètre tuyau en mm Quantité max combustible – bois en kg Pression à rendement calorifique nominal...
  • Page 40: Description Technique

    FULVIA – GAIA DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à bois La Nordica permettent de chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé insuffisant. Ils conviennent parfaitement aux appartements de vacances ou de week-end ou bien comme chauffage d’appoint pendant toute l’année. Comme combustible, ils utilisent des bûches de bois.
  • Page 41: Securite Antincendie

    FULVIA – GAIA SECURITE ANTINCENDIE Lors de l’installation du poêle, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: a) la distance entre le poêle et les éléments de construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtement en bois, tissus, etc.) doit être d’au moins .. cm. à l’arrière et sur les deux côtés dans le but d’assurer une isolation thermique suffisante (Figure 2 A).
  • Page 42: Conduit De Fumee

    FULVIA – GAIA c) Eteindre l’incendie à l’aide d’extincteurs au dioxyde de carbone (CO2 en poudre) d) Appeler immédiatement les Pompiers Ne pas utiliser de jets d’eau pour éteindre le feu Une fois le tuyau d’évacuation éteint, le faire vérifier par un spécialiste pour localiser d’éventuelles fissures ou points perméables.
  • Page 43 FULVIA – GAIA (2) Terminal de cheminée (3) (3) Terminal pour conduit (1) Un terminal industriel à artisanal. La section de cheminée en acier éléments préfabriqués, correcte de sortie doit être permet une excellente avec cône interne au minimum 2 fois la élimination de la fumée.
  • Page 44: Raccordement Au Conduit De Fumee

    FULVIA – GAIA > _ A >A 0,5 m H min. (1)Axe defaitage α (2)Toit Figure 7 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la porte du foyer fermée (exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique...
  • Page 45: Combustibles Admis / Non Admis

    FULVIA – GAIA La recirculation naturelle de l'air doit être garantie par quelques ouvertures fixes vers l'extérieur, leur grandeur est établie par les normes en la matière. Demander des informations à votre ramoneur habituel. Les ouvertures doivent être protégées par des grilles et il ne faut jamais les obstruer.
  • Page 46: Fonctionnement Normal

    FULVIA – GAIA • les matériaux utilises pour la fabrication des appareils en question ne sont pas homogènes, en effet coexistent des éléments en fonte, en acier, réfractaire et en faïence; • la température à laquelle le corps de l'appareil est soumis n'est pas homogène: de secteur à secteur on enregistre des températures qui varient de 300°...
  • Page 47: Fonctionnement Pendant Les Periodes De Transition

    éliminer cet inconvénient. IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la société La Nordica. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’appareil ne peut pas être modifié! 13.1.
  • Page 48: Nettoyage De La Vitre

    13.3. NETTOYAGE DU CENDRIER Toutes les cuisinières La NORDICA sont équipées d’une grille de foyer et d’un tiroir pour le ramassage des cendres (Figure 8 A). Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir des cendres et d’en éviter le remplissage total pour ne par surchauffer la grille.
  • Page 49: Les Faiences

    13.7. LES FAIENCES Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 50: Scheda Tecnica / Technical Data Sheets / Technische Karte / Fiche Technique

    FULVIA – GAIA 16. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE KARTE / FICHE TECHNIQUE FULVIA FULVIA FORNO 7191010 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 51 FULVIA – GAIA GAIA GAIA FORNO 7191010 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 52: Posizionamento Dei Deflettori / Position Of Deflectors / Stellung Der Prallplatten / Position

    FULVIA – GAIA 17. POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI / POSITION OF DEFLECTORS / STELLUNG DER PRALLPLATTEN / POSITION DEFLECTEUR FUMEES GAIA 18. MONTAGGIO MAIOLICHE / MAJOLICS ASSEMBLY / MONTAGE DER SEITENKACHELN / MONTAGE DES FAIENCES GAIA – GAIA FORNO 7191010 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 54 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 55 FULVIA – GAIA 7191010 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 56 Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor. Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Fulvia fornoGaiaGaia forno

Table des Matières