Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION , USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
FORTUNA – FORTUNA PANORAMA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240
Complimenti per aver acquistato un prodotto a legna LA NORDICA!
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With La NORDICA stoves it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
Bien-être et économie d'énergie sont désormais possibles grâce aux produits LA NORDICA!
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator and obliged to get informed about
Nach den Sicherheitsbestimmungen für die Geräte sind der Käufer und der Betreiber verpflichtet, sich auf der
Grundlage der Bedienungsanleitung über den richtigen Betrieb zu informieren.
Conformément aux normes de sécurité sur les appareils, l'acheteur et l'utilisateur sont obligés de s'informer sur le
Compliments for buying a chimney stove LA NORDICA!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzofens!
Nous vous félicitons pour l'achat d'un poêle à bois LA NORDICA!
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY REGULATIONS ON THE DEVICES
the correct operation according to the instructions for use.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR DIE GERÄTE
NORMES DE SECURITE DES APPAREILS
fonctionnement correct sur la base des instructions d'utilisation.
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica Fortuna

  • Page 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! With La NORDICA stoves it is now possible to feel good and to save energy at the same time! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich! Bien-être et économie d’énergie sont désormais possibles grâce aux produits LA NORDICA!
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    FORTUNA – FORTUNA Panorama INDICE DATI TECNICI ..............................5 DESCRIZIONE TECNICA7 ..........................5 NORME PER L’INSTALLAZIONE ........................6 SICUREZZA ANTINCENDIO ..........................6 4.1. PRONTO INTERVENTO ..........................7 CANNA FUMARIA ............................. 8 COLLEGAMENTO AL CAMINO ......................... 8 6.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO ......................... 9 COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI ....................
  • Page 4 FORTUNA – FORTUNA Panorama INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN............................. 25 TECHNISCHE BESCHREIBUNG........................25 AUFSTELLHINWEISE ............................. 26 BRANDSCHUTZ.............................. 26 4.1. NOTFALLMASSNAHMEN........................27 SCHORNSTEINROHR............................. 27 KAMINANSCHLUSS............................28 6.1. SCHORNSTEIN ............................29 ZULÄSSIGE/UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE ....................30 LUFTZUFLUSS AM AUFSTELLORT WÄHREND DER VERBRENNUNG ............30 ANFEUERUNG..............................31 NORMALBETRIEB............................
  • Page 5: Dati Tecnici

    In questo modo, sfruttando i flussi dei gas di scarico, si ottimizza la combustione e si aumenta il grado di efficienza. Particolarità del modello FORTUNA è la possibilità di poter ruotare il corpo di +/- 45° , rispetto l’asse del piedistallo, anche ad apparecchio in funzione con il vantaggio di poterlo poi bloccare nella posizione desiderata tramite un’apposita manopola (Figura 1 pos.A).
  • Page 6: Norme Per L'installazione

    Collocare la stufa in posizione perfettamente in piano per evitare tensioni durante la rotazione . La Nordica S.p.a. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. I FOCOLARI NON SI DEVONO MODIFICARE.
  • Page 7: Pronto Intervento

    FORTUNA – FORTUNA Panorama Tale distanza può essere ridotta a 40cm qualora venga installata una protezione, retroventilata e resistente al calore, davanti all’intero componente da proteggere. c) qualora il prodotto venga installato su un pavimento di materiale infiammabile, bisogna prevedere un sottofondo ignifugo.
  • Page 8: Canna Fumaria

    Consigliamo di ruotare la stufa FORTUNA lentamente quando questa è in funzione. Il rosone della canna fumaria deve essere fissato tramite chiodi o viti e il tubo di collegamento fissato con una curva di 90° . Questo per evitare che il tubo dei fumi, durante la rotazione della stufa, si possa staccare causando pericolo d’incendio.
  • Page 9: Posizione Del Comignolo

    FORTUNA – FORTUNA Panorama 6.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria.
  • Page 10: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    FORTUNA – FORTUNA Panorama COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98 Altezza minima del camino (misurata dallo Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino sbocco) α α α α A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m oltre il colmo 15°...
  • Page 11: Accensione

    FORTUNA – FORTUNA Panorama oppure tramite la posa di una conduttura per l’aria di combustione che porti verso l’esterno od in un vicino locale areato, ad eccezione del locale caldaia o garage (VIETATO). La presente stufa è dotata di un raccordo di collegamento (D.100mm Figura 9 pos.A) ad un tubo flessibile per l’aria comburente esterna che è...
  • Page 12: Funzionamento Normale

    Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente non aggressivi. IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte dalla NORDICA S.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 12.1.
  • Page 13: Pulizia Vetro

    12.4. LE MAIOLICHE Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 14 FORTUNA – FORTUNA Panorama • per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del collarino di uscita di cui è dotato il prodotto; • ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una sensibile perdita di carico che dovrà...
  • Page 15: Technical Data

    Singular feature of the model FORTUNA is the pivoting body, i.e. the possibility of rotating the stove of +- 45° (with regard to its base axis) also when is lighted. It is also possible to block the appliance at the wished position by a knob.
  • Page 16: Rules For Installation

    Please do not install the stove in a inclined level in order to avoid tensions during the rotation. LA NORDICA is not responsible in case of modification of the product and for the use of not original spare parts. The hearths must not be modified. THE HEARTHS MUST NOT BE MODIFIED.
  • Page 17: First-Aid Measures

    FORTUNA – FORTUNA Panorama platform must stick out 50 cm in front and 30 cm sideways, considering also the rotation field of the stove. (see Picture 3 B1-B2). d) no flammable components (e.g. wall units) must be present above the product.
  • Page 18: Connection To The Chimney

    During its operation we suggest you slowly rotate the stove FORTUNA. The rosette of the flue must be fixed with nails or screws and the junction pipe must be fixed with a 90° bend, in order to avoid during the rotation of the stove the detachment of the smoke pipe and a consequent danger of fire.
  • Page 19 FORTUNA – FORTUNA Panorama Handicraft chimney cap. Chimney cap for steel Industrial chimney cap The right output section must flue with internal cone with pre-fabricated elements be at least twice as big as the – it allows an excellent deflector of smokes.
  • Page 20: Admitted/Not Admitted Fuel

    FORTUNA – FORTUNA Panorama > _ A >A 0,5 m H min. (1)ridge axis α (2)roof Picture 8 ADMITTED/NOT ADMITTED FUEL The fuels admitted are wood logs. One must use only logs of dry wood (water content max. 20 %). The size of wood logs should be 30 cm’s long and 30 cm’s max in circumference.
  • Page 21: Lighting

    FORTUNA – FORTUNA Panorama The stove, on the back of its pedestal, is endowed with a junction (d. 100 mm Picture 9 pos. A) which is to be connected with a flexible pipe for the external air intake. The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 100 mm, a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends.
  • Page 22: Normal Operation

    You should always use the FORTUNA with the door closed in order to avoid damages due to overheating (forge effect). The inobservance of this rule makes the warranty expire.
  • Page 23: Cleaning Of The Glass

    12.4. MAJOLIKA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Page 24 FORTUNA – FORTUNA Panorama If the flue is too large (e.g. cm 30x40 or 40x50) it is necessary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter, pos. B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney cap pos.
  • Page 25: Technische Daten

    Bei zeitweiliger Heizung nimmt die Heizkapazität im Falle von Unterbrechungen von mehr als 8 Stunden um ungefähr 25% ab. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume. Als Brennstoff werden Holzscheite verwendet. Der Herd besteht aus emaillierten und verzinkten Stahlblechplatten, Gusseisenteilen (Rost und Rostträger des Feuerraums, Rauchring), Details in Majolika und Glasflächen.
  • Page 26: Aufstellhinweise

    Lastverteilung), um diese zu erhöhen. Stellen Sie den Ofen auf einer vollkommen ebenen Fläche auf, um Spannungen während der Drehung zu vermeiden. La Nordica S.p.a. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurde.
  • Page 27: Notfallmassnahmen

    FORTUNA – FORTUNA Panorama befinden. Diese Entfernung kann auf 40 cm verringert werden, wenn vor dem gesamten zu schützenden Bauteil eine beidseitig belüftete und hitzebeständige Schutzvorrichtung angebracht wird. c) Wenn das Produkt auf einem leicht entzündlichen Boden installiert wird, muss ein feuerfester Unterbau vorgesehen werden.
  • Page 28: Kaminanschluss

    Während des Betriebs und wenn das Gerät nicht geheizt wird, soll der Feuerraum geschlossen bleiben. Es wird empfohlen, den FORTUNA Ofen langsam zu drehen, wenn er in Betrieb ist. Die Rauchfangrosette muss mit Nägeln oder Schrauben fixiert und das Anschlussrohr mit einer Krümmung von 90° befestigt werden.
  • Page 29: Schornstein

    FORTUNA – FORTUNA Panorama 6.1. SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines an. Wenn der Schornstein handwerklich gebaut ist, muss der Ausgangsquerschnitt zwangsmäßig zwei Male größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs sein. Da er den Firstträger immer überschreiten muss, muss der Schornstein das Abblasen auch dann sichern, wenn es Wind gibt (ABB.
  • Page 30: Zulässige/Unzulässige Brennstoffe

    FORTUNA – FORTUNA Panorama SCHORNST EINE ABST ÄNDE UND STELL UNG UNI 1 068 3/ 98 Abstand zwischen Firstträger Mindesthöhe vom Schornstein Dachneigung und dem Schornstein (vom Austritt gemessen) A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m vom First 15°...
  • Page 31: Anfeuerung

    FORTUNA – FORTUNA Panorama und Ihr Wohlbefinden und Ihre Sicherheit beeinträchtigt sind. Daher muss für eine zusätzliche Frischluftzufuhr durch den Einbau eines Außenluftanschlusses in der Nähe des Gerätes oder durch Verlegen einer nach außen oder in einen benachbarten und belüfteten Raum -ausgenommen Heizkesselraum und Garage (verboten) - führenden Leitung für die Verbrennungsluft gesorgt werden.
  • Page 32: Normalbetrieb

    Für die Reinigung der Emailteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Page 33: Reinigung Des Schornsteins

    ABB. 10 12.4. DIE MAJOLIKEN Die LA NORDICA Majoliken sind feinste handwerkliche Erzeugnisse und können daher winzige Nadelstiche, Haarrisse und Farbfehler aufweisen. Diese Merkmale sind ein Beweis für ihre hochwertige Beschaffenheit. Email und Majolika bilden auf Grund ihres unterschiedlichen Ausdehnungskoeffizienten winzige Risse (Haarrisse), die ihre tatsächliche Echtheit beweisen.
  • Page 34: Anschluss An Den Rauchabzug Eines Offenen Kamins

    FORTUNA – FORTUNA Panorama 14. ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: • Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden, der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat, mit dem das Produkt ausgestattet ist.
  • Page 35: Donnes Techniques

    25% environ. DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à cheminée La Nordica sont parfaits pour réchauffer des espaces habités pendant certaines périodes de l’année. Les combustibles utilisés sont des bûches de bois. Le poêle est constitué de plaques en tôle d’acier vernis et zingué, en fonte (grille et porte-grille du foyer, anneau fumée), de décors en faïence et de panneaux en verre.
  • Page 36: Normes Pour L'installation

    Placer le poêle dans une position parfaitement horizontale afin d’éviter toute tension en cours de rotation ou tout mauvais fonctionnement lorsque l’on soulève la porte du foyer. Nordica S.p.a. déclinera toute responsabilité si le produit est modifié sans autorisation et en cas de recours à des pièces de rechange non originales.
  • Page 37: Intervention En Cas D'incendie

    FORTUNA – FORTUNA Panorama moins de 100 cm. Cette distance pourra être réduite à 40 cm si l’on installe une protection, ventilée par l’arrière, résistante à la chaleur, devant toute la partie à protéger.. c) si le produit est installée sur un sol de matériau inflammable, prévoir une base ignifuge. Les sols composés par matériaux inflammables, comme moquette, parquet ou liège etc., doivent être remplacés pas une couche de...
  • Page 38: Raccordement Au Conduit De Fumee

    FORTUNA – FORTUNA Panorama • être thermiquement isolée et imperméable et construite avec des matériaux résistants à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles condensations • être exempt d'étranglements et avoir un parcours vertical comportant des déviations qui ne dépassent pas 45°...
  • Page 39: Position Du Terminal Du Conduit De Fumee

    FORTUNA – FORTUNA Panorama 6.1. POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE Le tirage du conduit de la fumée dépend également de la bonne conformation du terminal de cheminée. Par conséquent il est indispensable, s'il a été construit artisanalement, que la section de sortie soit deux fois la section interne du conduit d'évacuation de la fumée.
  • Page 40: Combustibles Admis/Non Admis

    FORTUNA – FORTUNA Panorama TERMINAUX DISTANCES ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance entre le faîtage et le Hauteur minimum de la cheminée Inclinaison du toit terminal de la cheminée (à partir de l'embouchure) A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m au-dessus du faîtage 15°...
  • Page 41: Allumage

    FORTUNA – FORTUNA Panorama maisons construites conformément au critère de l'économie d'énergie) il se peut que l'entrée d'air froid ne soit plus garantie, cela risque de compromettre le tirage de l'appareil, votre bien être ainsi que votre sécurité. Par conséquent il faut garantir une alimentation supplémentaire d'air froid au moyen d'une prise d'air externe placée à...
  • Page 42: Fonctionnement Normal

    Air secondaire (Figure 2) OUVERT Le poêle mod. FORTUNA est un appareil à combustion temporisée. L’intensité de la combustion et, par conséquent le rendement calorifique de votre poêle sont influencés non seulement par le réglage de l’air de combustion mais aussi par votre cheminée. Pour obtenir un bon tirage de cheminée, il faut une régulation plus réduite de l’air de combustion ;...
  • Page 43: Nettoyage Du Conduit De Fumee

    éteintes et complètement refroidies. 12.4. LES FAIENCES LA NORDICA Les faïences La NORDICA sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur.
  • Page 44: Raccordement Au Conduit De Fumee D'une Cheminee Ou D'un Foyer Ouvert

    FORTUNA – FORTUNA Panorama Nous conseillons d’effectuer le nettoyage du tuyau d’évacuation de la fumée au moins une fois par an; tout en vérifiant entre-temps le bon état des joints d’étanchéité qui s’ils n’étaient plus en parfait état, ne garantiraient pas le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 45: Montaggio / Assembly / Montage

    FORTUNA – FORTUNA Panorama 15. MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS 7197001 Rev.02 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 46 FORTUNA – FORTUNA Panorama / FORTUNA 7197001 Rev.02 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 47 FORTUNA – FORTUNA Panorama / FORTUNA 7197001 Rev.02 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 48 FORTUNA – FORTUNA Panorama / FORTUNA Panorama 7197001 Rev.02 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 49: Deflettore Fumo / Position Of The Smoke Deflector / Stellung Der

    FORTUNA – FORTUNA Panorama / FORTUNA Panorama 16. DEFLETTORE FUMO / POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR / STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE / DÉFLECTEUR FUMÉE 7197001 Rev.02 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 50: Scheda Tecnica / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiche Technique

    FORTUNA – FORTUNA Panorama 17. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE FORTUNA 184 kg 7197001 Rev.02 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 51 FORTUNA – FORTUNA Panorama FORTUNA Panorama 176 kg 7197001 Rev.02 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità

    FORTUNA – FORTUNA Panorama | | | | DICHIARAZIONE DI DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 53 FORTUNA – FORTUNA Panorama INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13240 FORTUNA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 20 cm Distance to adjacent combustible materials Posteriore / rear / hinten...
  • Page 54 FORTUNA – FORTUNA Panorama | | | | DICHIARAZIONE DI DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 55 FORTUNA – FORTUNA Panorama INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13240 FORTUNA PANORAMA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 60 cm Distance to adjacent combustible materials Posteriore / rear / hinten...
  • Page 56 Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Fortuna panoramaCarillonCarillon flat

Table des Matières