Nordica TERMOROSA READY DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Nordica TERMOROSA READY DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES
TERMOROSA READY DSA - TEMOROSA xxl READY DSA
TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA xxl READY DSA 2.0
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / Probado según : EN12815
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
ES – PARA EVITAR QUE EL APARATO SE DAÑE, RESPETE EL HORARIO DE LA CARGA DE COMBUSTIBLE
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI - Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri
prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES- To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
carefully following the instructions contained in this manual.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN - Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig,
unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS - Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur et le commerçant sont
contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LOS APARATOS - Según las normas de seguridad de los aparatos, el comprador y el comerciante
tienen la obligación de informarse sobre el correcto funcionamiento según las instrucciones de uso.
NEL PRESENTE LIBRETTO.
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION
INDICADA EN EL MANUAL.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica TERMOROSA READY DSA

  • Page 1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES TERMOROSA READY DSA - TEMOROSA xxl READY DSA TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA xxl READY DSA 2.0 Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / Probado según : EN12815 IT –...
  • Page 2 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 ITALIANO ..................5 ENGLISH ..................21 DEUTSCH ................... 37 FRANÇAIS .................. 54 ESPAÑOL ................... 70 7097503...
  • Page 3: Installation

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 1. INSTALLAZIONE 1. INSTALLATION 1. INSTALLATION 1. L’INSTALLATION 1. LA INSTALACIÓN PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN.
  • Page 4 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 TERMOROSA XXL READY DSA - XXL READY DSA 2.0 7097503...
  • Page 54 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 Le symbole en question appliqué sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal, mais doit être déposé dans un point de collecte différenciée approprié au recyclage d’appareils électriques et électroniques.
  • Page 55: Données Techniques

    à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales. L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société La NORDICA S.p.A n’assume aucune responsabilité.
  • Page 56: Réglés Pour La Mise En Place

    • En hiver, l’éventuelle inutilisation doit être affrontée en ajoutant de l’antigel. I teLes modèles des appareils TERMOROSA READY DSA et TERMOROSA xxl READY DSA peuvent être installés sur une installation avec vase d’expansion FERME (chap. 4.1). La société La NORDICA S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise en place.
  • Page 57: Soupape Décharge Thermique Automatique Dsa

    DIMENSIONS. ATTENTION: Le remplissage de la TERMOROSA READY DSA doit se faire uniquement à travers le robinet à tournevis (pos. 3). Quand le manomètre (M) signale une pression de 1 – 1,2 bar fermez le robinet (pos. 3) Pendant cette phase, ouvrir toutes les purges des thermosiphons pour éviter la formation de poches d’air, tout en contrôlant l’écoulement...
  • Page 58 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 ACCESSOIRES GRILLE FOUR TISONNIER GANT CHROMÉE OPTIONAL TermoROSA Ready DSA SÉRIES SÉRIES TermoROSA Ready DSA 2.0 OPTIONAL SÉRIES SÉRIES TermoROSA XXL Ready DSA SÉRIES SÉRIES SÉRIES TermoROSA XXL Ready DSA 2.0 SÉRIES...
  • Page 59: Régulateur Électronique Digital Pour Appareil De Chauffage À Eau

    Le régulateur digital commande la température de l’eau ainsi que l’éventuel blocage des pompes présentes dans l’appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti qu’avec des circulateurs et vannes homologués par La Nordica. La Nordica ne répond pas des dommages consécutifs à une mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 60: Fonctions Supplémentaires

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 ou désactivé à l’aide de la fonction BUZZER du MENU. Voir ALARME SURCHAUFFE. NOTE: La température d’activation des circulateurs est programmée en usine. 7.1.4. HORS-GEL La fonction hors-gel est toujours active dans le dispositif et met le circulateur en marche quand la température mesurée par la sonde est inférieure à...
  • Page 61: Flow Chart - Menu

    Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti qu’avec des circulateurs et vannes homologués par La Nordica. La Nordica ne répond pas des dommages consécutifs à une mauvaise utilisation de l’appareil. AVERTISSEMENT : Dans tout cas, le câble d’alimentation doit être remplacé UNIQUEMENT par du personnel autorisé par LA NORDICA: Centre d’Assistance Technique et/ou Installateur autorisé.
  • Page 62: Position Du Pot De La Cheminée

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 La section minimale doit être de 4 dm (par exemple 20x20 cm) pour les appareils dont le diamètre du conduit est inférieur à 200mm, ou 6,25 dm (par exemple 25x25cm) pour les appareils dont le diamètre est supérieur à 200 mm.
  • Page 63: Combustibles Admis / Non Admis

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 Il faut donc garantir une alimentation supplémentaire d’air frais au moyen d’une prise d’air extérieur placée près de l’appareil en posant un conduit pour l’air de combustion portant vers l’extérieur ou dans un local voisin aéré, sauf le local de la chaudière ou le garage (INTERDIT).
  • Page 64: Allumage À Basses Émissions

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 • tout au long de sa durée de vie l’appareil est soumis à des cycles alternés d’allumage et de repos durant la même journée et à des cycles d’utilisation intense ou de repos absolu au cours des saisons;...
  • Page 65: Utilisation Du Four (Où Présent)

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et les périodes pendant lesquelles l’appareil n’est pas utilisé Les régulateurs situés sur la face avant permettent de régler l’émission de chaleur du appareil. Ils doivent être ouverts en fonction du besoin calorifique.
  • Page 66: Entretien Et Soin

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 13.1.
  • Page 67: Les Faiences (Où Présent)

    13.5. LES FAIENCES (où présent) Les faïences La NORDICA sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 68: Entretien De L'installation Hydraulique

    15. CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Les produits La Nordica S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Page 69: Avertissements Supplémentaires

    Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. Si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit.
  • Page 87: Schema Di Installazione

    Dritte verboten. Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 88 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 DE - IT - LEGENDA EN - KEY FR - CLÉ ES - LEYENDA ZEICHENERKLÄRUNG Valvola miscelatrice Warmwasser- Vanne mélangeuse Válvula mezcladora Sanitary mixing valve sanitario Mischventil sanitaire sanitario Valvola di sicurezza...
  • Page 89 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 TERMOROSA xxl READY DSA - DSA 2.0 VAST VAST TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=OFF ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0 VAST 95°C...
  • Page 90 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 + Boiler ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=OFF ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0 VAST 95°C 3 bar TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 + Puffer ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=ON ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0...
  • Page 91 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0 + Boiler + Puffer ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=ON ) VAST 95°C 3 bar TERMOROSA Ready DSA - DSA 2.0 + Caldaia ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=OFF ) TERMOROSA xxl Ready DSA - DSA 2.0...
  • Page 93: Vast Fiche Technique Vanne Thermostatique

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 INSTALLATION des VAST-Ventils in Kesselanwendungen mit Sicherheitswärmetauscher. Vor der Installation des Ventils muss das System gespült werden. So wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine Fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein Filter anzubringen.
  • Page 94 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 A+1/2A Abbildung 1 Figure 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent.
  • Page 95 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 >A 10 m Figura 3 H min. Picture 3 Abbildung 3 α Figure 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 96 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - INFORMAZIONI MARCATURA CE).
  • Page 97 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 Figura 6 Picture 6 Termorosa XXL READY DSA Abbildung 6 Termorosa XXL READY DSA 2.0 Figure 6 (°C) Termorosa READY DSA Termorosa READY DSA 2.0 Figura 7 Modulo di accensione...
  • Page 98 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 Termorosa READY DSA Figura 9 Termorosa READY DSA 2.0 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 130-150mm Forno Oven Backen Four Horno Termorosa XXL READY DSA Termorosa XXL READY DSA 2.0...
  • Page 99: Collegamenti Display

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 17. COLLEGAMENTI DISPLAY 17. DISPLAY CONNECTION 17. DISPLAY ANSCHLUSS 17. RACCORDEMENT DISPLAY 17. CONEXIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO DE - IT - LEGENDA EN - KEY FR - CLÉ ES - LEYENDA ZEICHENERKLÄRUNG...
  • Page 100: Dimensioni

    TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 18. DIMENSIONI 18. DIMENSIONS 18. MAßE 18. DIMENSIONS 18. DIMENSIÓNES 1 - Collettore Mandata Supply collector Kollektor Zulauf Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno VAST Return collector Kollektor Rucklauf Collecteur défoulement...
  • Page 101 TERMOROSA READY DSA 2.0 - TEMOROSA XXL READY DSA 2.0 1 - Collettore Mandata Supply collector Kollektor Zulauf Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno Return collector Kollektor Rucklauf VAST Collecteur défoulement Retorno caldera 3 - Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde régulateur...
  • Page 102 TERMOROSA READY DSA TERMOROSA READY DSA 2.0...
  • Page 103 TERMOROSA XXL READY DSA TERMOROSA XXL READY DSA 2.0...
  • Page 105 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 107 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 109 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 111 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 112 Los datos y los modelos no suponen un compromiso para el fabricante: la empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin previo aviso. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Temorosa xxl ready dsaTermorosa ready dsa 2.0Temorosa xxl ready dsa 2.0Termorosa ready - dsa

Table des Matières