Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
TermoROssELLA Plus EVO DsA
TermoNICOLETTA EVO DsA
TermoNATHALIE DsA
ITALIANO
7197201 - Rev.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica TermoROSSELLA Plus EVO DSA

  • Page 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA TermoROssELLA Plus EVO DsA TermoNICOLETTA EVO DsA ITALIANO MADE ITALY TermoNATHALIE DsA design & production 7197201 - Rev.07...
  • Page 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................21 DEUTSCH ......................38 FRANCAIS ......................55 ESPAÑOL ......................72...
  • Page 3: Cadre Montage

    MONTAggIO MAIOLICHE. EXTERNAL FACEs AssEMBLY. VERkLEIDUNg MONTAgE. MONTAJE DE LAs MAYÓLICAs. CADRE MONTAgE. Posizionare le piastrelle laterali (A) in un lato, iniziando dal basso e agganciando i supporti (B) in corrispondenza dei sostegni laterali (C). Procedere con l’altro lato della stufa. Posizionare la copertura ceramica superiore (D), appoggiandola posteriormente sulla schiena della stufa (E) e anteriormente sul riparo calore (F).
  • Page 4: Table Des Matières

    ATTENZIONE LE sUPERFICI POssONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Page 5: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Page 6: Avvertenze Generali

    La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. NON sI POssONO EFFETTUARE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO. Non vi sarà responsabilità da parte di La NORDICA s.p.A.
  • Page 7: Vaso Di Espansione Aperto

    I termoprodotti modello DsA possono essere installati sia in un impianto a VASO di espansione APERTO sia in un impianto a VASO di espansione CHIUSO . La NORDICA s.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone provocati dall’impianto. Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. Il Vostro abituale spazzacamino di zona deve essere informato sull’installazione del prodotto, affinché...
  • Page 8: Vaso Di Espansione Chiuso

    Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55°C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Page 9: Sicurezza Antincendio

    sICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione del prodotto devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da Figura 4 - A). Tutte le elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati;...
  • Page 10: Dati Tecnici

    DESCRIZIONE TECNICA Definizione: termoprodotto secondo EN 13240. I termoprodotti La NORDICA sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. Questo è un apparecchio a combustione intermittente.
  • Page 11: Canna Fumaria

    La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa calorifica nominale è la seguente (vedi capitolo FUNzIONAMENTO NORMALE): 1A - Aria PRIMARIA 2A - Aria sECONDARIA Aria TERZIARIA TermoROSSELLA Plus EVO DSA POSIzIONE 4 APERTO PRETARATA TermoNICOLETTA EVO DSA TermoNATHALIE DSA...
  • Page 12: Comignolo

    COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria (Figura Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento (Figura Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti: •...
  • Page 13: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    Le prese d’aria devono soddisfare i requisiti seguenti: • essere protette mediante griglie, reti metalliche, ecc., senza ridurne, peraltro, la sezione utile netta; • essere realizzate in modo da rendere possibili le operazioni di manutenzione; • posizionate in maniera tale da non poter essere ostruite; •...
  • Page 14: Accensione

    ACCENsIONE ATTENZIONE: Per nessuna ragione si deve accendere il fuoco se prima l’impianto non sia stato completamente riempito d’acqua; il farlo comporterebbe un danneggiamento gravissimo di tutta la struttura. IN MANCANZA TOTALE O PARZIALE D’ACQUA NON ACCENDERE AssOLUTAMENTE IL FUOCO NEL TERMOPRODOTTO (NEANCHE PER PROVA) IN QUANTO POTREBBE ROVINARSI IRRIMEDIABILMENTE, IN TAL CASO DECADE LA GARANzIA SULL’APPARECCHIO.
  • Page 15: Funzionamento Normale

    una maggiore quantità. Tenere aperte la valvola di scarico fumi e il registro per l’aria comburente. Dopo avere acceso il fuoco, lasciare il registro che regola l’aria per la combustione nella posizione indicata : Combustibile Aria PRIMARIA Aria sECONDARIA Aria TERZIARIA Legna POSIzIONE 0 1/2 APERTO...
  • Page 16: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    2. Chiudere i registri dell’aria primaria e secondaria, portare in posizione 0 il termostato (dove presente). 3. Aprire la porta del forno (dove presente) in modo da favorire lo smaltimento del calore interno. 4. Aprire il registro fumi (dove presente), in questo modo si devierà verso il camino il calore residuo prodotto. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANsIZIONE Durante il periodo di transizione, ovvero quando le temperature esterne sono più...
  • Page 17: Manutenzione E Cura

    IMPORTANTE: LA MANUTENZIONE DEVE EssERE EsEgUITA EsCLUsIVAMENTE AD APPARECCHIO FREDDO. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ EssERE MODIFICATO! PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Page 18: Le Maioliche (Dove Presente)

    LE MAIOLICHE (DOVE PREsENTE) Le maioliche La NORDICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 19: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI gARANZIA I prodotti La Nordica S.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Page 20 Qualora il Prodotto venisse riparato presso uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati indicati dalla La Nordica S.p.A. e nel caso di sostituzione del prodotto, il trasporto sarà gratuito. Nei casi in cui il tecnico fosse in grado di riparare il prodotto presso il domicilio dell’utente, è...
  • Page 21 ATTENTION sURFACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE gLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Page 22: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Page 23: General Precautions

    La NORDICA s.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts. NO MODIFICATIONs CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE. La NORDICA s.p.A. cannot be held responsible for lack of respect for such precautions.
  • Page 24: Open Expansion Tank System

    The DsA thermo appliances, can be installed in both an OPEN expansion Tank system and a CLOSED expansion Tank system . La NORDICA s.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 25: Closed Expansion Tank System

    Valves on the market have different calibrations. La NORDICA advises use of model 55°c with 1” hydraulic connections. Once the valve calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow (M).
  • Page 26: Fire Safety

    FIRE sAFETY When installing the product, the following safety measures must be observed: In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable Picture 4 - A). All the and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used.
  • Page 27: Technical Data

    DESCRIPTION Definition: thermo-product according to EN 13240. La NORDICA thermoheating products are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round. Wooden logs are used as fuel. The appliance works as an intermittent operating appliance.
  • Page 28: Flue

    Ø 100 mm (see Chap. AIR FLOW IN THE PLACE OF INSTALLATION). The register regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following (see Cap. NORMAL OPERATION): PRIMARY air sECONDARY air TERTIARY air TermoROSSELLA Plus EVO DSA POS.4 OPENED PRE-ADJUSTED TermoNICOLETTA EVO DSA TermoNATHALIE DSA POS.3...
  • Page 29: Chimney Pot

    CHIMNEY POT The flue draught depends on the suitability of the chimney pot. It is therefore essential that, if built in a handcrafted way, the exit section is more than twice the internal section of the flue (Picture 2) . As it must always go past the ridge of the roof, the chimney pot must ensure exhaust even in the presence of wind (Picture The chimney pot must meet the following requirements:...
  • Page 30: Allowed / Not Allowed Fuels

    • they must be protected with grids, metal mesh, etc., but without reducing the net useful section; • they must be made so as to make the maintenance operations possible; • positioned so that they cannot be obstructed; • Any extractor hoods in the room where the device is installed must not operate at the same time as this could cause smoke to enter the room, even with the fireplace’s door closed.
  • Page 31: Lighting

    LIgHTINg ATTENTION: never light for any reason if the installation is not completely full of water in order to avoid a serious damage of the whole structure. IABsOLUTELY DO NOT LIgHT THE FIRE IN THE APPLIANCE IN THE TOTAL OR PARTIAL ABsENCE OF WATER (NOT EVEN FOR CHECKING), AS IT COULD BE IRREMEDIABLY RUINED.
  • Page 32: Normal Operation

    After lighting the fire, leave the combustion air regulator open in the position shown: FUEL PRIMARY Air sECONDARY Air TERTIARY air Wood Position 0 1/2 OPEN PRE-ADJUSTED IMPORTANT: • do not add further wood between one complete load and the next; •...
  • Page 33: Operation In Transition Periods

    OPERATION IN TRANsITION PERIODs During transition periods when the external temperatures are higher, if there is a sudden increase of temperature it can happen that the combustion gases inside the flue cannot be completely sucked up. The exhaust gases do not come out completely (intense smell of gas). In this case, shake the grating more frequently and increase the air for the combustion.
  • Page 34: Maintenance And Care

    IMPORTANT: THE MAINTENANCE MUsT BE CARRIED OUT ONLY AND EXCLUsIVELY WITH COLD DEVICE. You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUsT NOT MAkE ANY CHANgEs TO THE DEVICE!!! gLAss CLEANINg Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Page 35: Majolicas (If Present)

    MAJOLICAs (IF PREsENT) La NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Page 36: Guarantee Terms

    La Nordica S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Page 37 After the 24 months of the guarantee have elapsed any repair intervention cost will be completely borne by the consumer. In the case of disputes the only competent court is that of the La Nordica S.p.A. registered office - (Vicenza-Italy) ADDITIONAL WARNINgs •...
  • Page 38 ACHTUNg DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Page 39: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEIsE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer Übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort.
  • Page 40: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA s.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen. DAs gERäT DARF NICHT ABgEäNDERT WERDEN! sollten diese Vorkehrungen nicht eingehalten werden, übernimmt die gesellschaft La NORDICA s.p.A.
  • Page 41: Offene Ausdehnungsgefäss

    Die Öfen des Modells DsA können sowohl in einer Anlage mit OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS als auch in solchen mit einem GESCHLOSSENEN AUSDEHNUNGSGEFÄSS installiert werden. La NORDICA s.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Page 42: Geschlossene Ausdehnungsgefäss

    Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Page 43: Verbindung Und Laden Der Anlage

    VERBINDUNg UND LADEN DER ANLAgE Einige Beispiele reine indikative der Anlage erhalten Sie in Kapitel ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOKÜCHE während der Anschlüsse mit dem Thermoprodukte erhalten Sie im Kapitel MAßE. ACHTUNg: Das Füllen der Anlage darf ausschließlich durch natürlichen Wasserfall in das offene Expansionsgefäß ausgeführt werden, über die Laderohre, um zu vermeiden, dass ein überhöhter Netzdruck, den Heizkesselkörper verformt oder platzen lässt.
  • Page 44: Technische Daten

    BESCHREIBUNG Definition: Gerät gemäß EN 13240 Zeitbrandfeuerstätte. Die Heizungsprodukte von La NORDICA sind besonders geeignet für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an. Als Brennstoff wird Stückholz verwendet. Das Gerät besteht aus einer Platte aus lackiertem Stahl, verzinkt und aus Gusseisenguss.
  • Page 45: Rauchabzug

    Ø 100 mm (siehe Abschnitt: LUFTzUSTROM AM INSTALLATIONSORT). Folgende Regulierung der Regler ist zum Erreichen der nominalen Heizleistung erforderlich (siehe Paragraf NORMALER BETRIEB) : 1A -Regler PRIMäRluft 2A-Regler sEkUNDäRluft TERTIäRLUFT TermoROSSELLA Plus EVO DSA Position 4 VORAUSTARIERTE TermoNICOLETTA EVO DSA TermoNATHALIE DSA...
  • Page 46: Schornsteinposition

    SCHORNSTEINPOSITION Der Zug des Rauchabzugs hängt auch von der Eignung des Schornsteins ab. Es ist unerlässlich, dass der Ausgangsquerschnitt eines handwerklich gebauten Schornsteins mehr als das Zweifache des Innenquerschnitts des Rauchabzugs beträgt (Abbildung Der Schornstein muss immer den Dachfirst überragen und muss daher die Ableitung auch bei Wind gewährleisten Abbildung Der Schornstein muss folgenden Anforderungen entsprechen: •...
  • Page 47: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    Verbrennung und die Wiedersauerstoffanreicherung des Raumes selbst zugeführt wird. Das bedeutet, dass es möglich sein muss, dass die Luft für die Verbrennung durch zweckmäßige mit dem Außen kommunizierende Öffnungen auch bei geschlossenen Fenstern und Türen umlaufen kann. Die Luftzuleitungen müssen folgende Anforderungen erfüllen: •...
  • Page 48: Anfeuerung

    ANFEUERUNg ACHTUNg: Man darf das Feuer keinesfalls anzünden, wenn die Anlage nicht mit Wasser gefüllt wurde; sollte man dies dennoch tun, könnte dadurch die gesamte Anlage beschädigt werden. BEI VOLLsTäNDIgEM ODER TEILWEIsEN FEHLEN DEs WAssERs, kEINEsFALLs DAs FEUER IM gERäT ENTZüNDEN (AUCH NICHT zUM TEST) DA ER HIERBEI HOFFNUNGSLOS BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE, UND DIE GARANTIE DES GERÄTES VERFALLEN WÜRDE.
  • Page 49: Normaler Betrieb

    erforderlich. Lassen Sie die Abgasklappe und den Verbrennungsluftregler offen. Lassen Sie den Verbrennungsluftregler nach dem Anfeuern in der auf der dargestellten Position: BRENNsTOFF PRIMäRLUFT sEkUNDäRLUFT TERTIäRLUFT Holz POSITION 0 1/2 AUF Voraustarierte WICHTIg: • Legen Sie zwischen zwei vollständigen Füllungen kein Holz nach. •...
  • Page 50: Betrieb In Den Übergangsperioden

    um zu vermeiden, das der Gerät, nach Ausfall der Pumpe, den Siedepunkt erreicht. 1. Den beweglichen Feuerrost (wenn anwesend) auf die oberste Stufe heben, um die der Hitze der Flamme ausgesetzte Austauschoberfläche zu verringern. 2. Die Primär- und Sekundärluftregler schließen und den Drehknopf des Steuerthermostats, auf 0 stellen (wenn anwesend). 3.
  • Page 51 WICHTIg: DIE WARTUNg UND PFLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRüsTUNg AUsgEFüHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM gERäT DüRFEN kEINE VERäNDERUNgEN VORgENOMMEN WERDEN! REINIgUNg DEs gLAsEs Über einen spezifischen Sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt...
  • Page 52: Kacheln (Wenn Anwesend)

    (WENN ANWEsEND) Die La NORDICA s.p.A. Kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit gefertigt. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen. Email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeffizienten Mikrorisse (Haarrisse), die ihre Echtheit beweisen.
  • Page 53: Garantiebedingungen

    Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Page 54 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Page 55 ATTENTION LEs sURFACEs PEUVENT DEVENIR TRÈs CHAUDEs ! UTILIsER TOUJOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Page 56: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à...
  • Page 57: Avertissements Généraux

    à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIFIE. La société La NORDICA s.p.A n’assume aucune responsabilité...
  • Page 58: Vase D'expansion Ouvert

    FERME. La société La NORDICA s.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 59: Vase D'expansion Ferme

    Une température de retour élevée permet d’améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes en commerce proposent différents tarages, La Société La NORDICA conseille d’utiliser le modèle 55°C avec des raccordements électriques de 1”.
  • Page 60: Sécurité Contre Les Incendies

    séCURITé CONTRE LEs INCENDIEs En installant le produit, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: Pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction Figure 4 - A). Toutes les distances et objets inflammables et sensibles à...
  • Page 61: Données Techniques

    DESCRIPTION Définition: cheminée conforme EN 13240. Les thermo-produits La NORDICA sont idéales pour les appartements de vacances et les maisons des weekends ou comme chauffage auxiliaire pendant toute l’année. On utilise des bûches de bois comme combustibles. Le appareil est un appareil à alimentation intermittente.
  • Page 62: Conduit De La Cheminée

    Le réglage des registres nécessaire pour l’obtention du rendu calorifique nominal est le suivant (voir le paragraphe FONCTIONNEMENT NORMAL): 1A - Registre air PRIMAIRE 2A - Registre air sECONDAIRE Air TERTIAIRE TermoROSSELLA Plus EVO DSA POS. 4 OUVERT PRE-TARÉE TermoNICOLETTA EVO DSA TermoNATHALIE DSA POS.
  • Page 63: Position Du Pot De La Cheminée

    POSITION DU POT DE LA CHEMINÉE Le tirage du conduit de fumée dépend également de la justesse du pot de la cheminée. Il est donc indispensable que, s’il est construit de façon artisanale, la section de sortie soit égale à plus de deux fois la section interne du conduit de fumée (Figure Le pot de la cheminée, qui doit toujours dépasser le faîte du toit, devra garantir l’échappement même en cas de vent...
  • Page 64: Combustibles Admis / Non Admis

    • être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ; • Si dans la pièce où l’appareil est installé il y a des hottes d’aspiration, celles-ci NE DOIVENT PAS fonctionner au même temps que l’appareil. Il pourrait se vérifier une sortie de fumée dans la pièce, même avec porte fermée de l’appareil. L’afflux de l’air propre et non contaminé...
  • Page 65: Allumage

    ALLUMAgE ATTENTION: En aucun cas il faut allumer le feu avant que l’installation ait été totalement remplie d’eau; cela risquerait d’endommager gravement toute la structure. EN CAs DE MANQUE TOTAL OU PARTIEL D’EAU, NE PAs ALLUMER LE FEU L’APPAREIL DANs (MEME PAS COMME TEST) PARCE QUE CELLE-CI POURRAIT SOUFFRIR UN DOMMAGE IRRÉPARABLE ET DANS CE CAS, LA GARANTIE SUR L’APPAREIL NE SERAIT PLUS VALABLE.
  • Page 66: Fonctionnement Normal

    Après avoir allumé le feu laisser le clapet qui régule l’air pour la combustion dans la position indiquée: Combustible Air PRIMAIRE Air sECONDAIRE Air TERTIAIRE BOIS POSITION 0 1/2 OUVERT PRÉ CALIBRE IMPORTANT: • ne pas ajouter de l’autre bois entre une charge et l’autre; •...
  • Page 67: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    2. Fermer les clapets de l’air primaire et secondaire et mettre sur la position 0 la poignée du thermostat (ou présent). 3. Ouvrir la porte du four (ou présent) à favoriser l’élimination de la chaleur interne. 4. Ouvrir le clapet des fumées (ou présent ) de cette façon on déviera la chaleur restante vers la cheminée. FONCTIONNEMENT PENDANT LEs PéRIODEs DE TRANsITION Pendant la période de transition, c’est-à-dire quand les températures externes sont plus élevées, en cas d’augmentation imprévue de la température, il peut se produire certaines difficultés avec le tuyau d’évacuation de la fumée qui font que les gaz de combustion ne sont pas...
  • Page 68: Entretien Et Soin

    QUI NE PEUT AVOIR LIEU QU’AVEC L’APPAREIL FROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIFIE! NETTOYAgE DE LA VITRE Grâce à...
  • Page 69: Les Faiences (Où Présent)

    LEs FAIENCEs (Où PRésENT) Les faïences La NORDICA sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 70: Conditions De Garantie

    CONDITIONs DE gARANTIE Les produits La Nordica S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Page 71 Si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l’utilisateur et que celui-ci refuse, le transport au laboratoire et la livraison de retour seront à...
  • Page 72 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Page 73: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar.
  • Page 74: Advertencias Generales

    La NORDICA s.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales. NO DEBEN APORTARsE MODIFICACIONEs AL APARATO. La NORDICA s.p.A. no se responsabilizará...
  • Page 75: Vaso De Expansión Abierto

    Los termoproductos modelo DsA pueden instalarse tanto en sistemas con VAsO de expansión ABIERTO como en sistemas con VAsO de expansión CERRADO. La NORDICA s.p.A. declina toda responsabilidad por daños, causados por la instalación, a cosas y/o personas. Además no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales.
  • Page 76: Vaso De Expansión Cerrado

    Una temperatura de retorno elevada permite mejorar la eficiencia, reduce la formación de condensación de los humos y alarga la vida útil de la caldera. Las válvulas que se encuentran en el comercio presentan calibraciones diferentes, La NORDICA recomienda el uso del modelo de 55 °C con conexiones hidráulicas de 1”.
  • Page 77: Seguridad Antiincendio

    sEgURIDAD ANTIINCENDIO Durante la instalación del producto se deben cumplir las siguientes medidas de seguridad: para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos Figura 4 - A). lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase Todas las distancias mínimas de seguridad se muestran en la placa técnica del producto y NO deben ser empleadas medidas inferiores a estas.
  • Page 78: Datos Técnicos

    20%. El uso de otras especies podría requerir de ajustes específicos y podría causar diferentes rendimientos del producto. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Las termoestufas La NORDICA son ideales para los apartamentos de las vacaciones y las casas para el fin de semana, o bien se pueden utilizar también como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Page 79: Conducto De Humo

    El ajuste de las regulaciones necesario para obtener el rendimiento calorífico nominal es el siguiente (véase parágrafo FUNCIONAMIENTO NORMAL) : 1A - Regulación Aire PRIMARIO Regulación Aire sECUNDARIO Aire TERCIARIO TermoROSSELLA Plus EVO DSA POS. 4 ABIERTO PRECALIBRADO TermoNICOLETTA EVO DSA TermoNATHALIE DSA POS.
  • Page 80: Posición Del Capuchón

    POSICIÓN DEL CAPUCHÓN El tiraje de la chimenea depende también de la idoneidad del capuchón de la chimenea. Es indispensable, por lo tanto, que, en el caso que hubiere sido construido artesanalmente, la sección de salida sea, como mínimo, dos veces más grande que la sección interna de la chimenea (Figura El capuchón de la chimenea siempre tiene que superar la cumbrera del tejado, por lo que tendrá...
  • Page 81: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes: • estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta; • estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento; • colocadas de manera tal que no puedan ser obstruidas; •...
  • Page 82: Encendido

    ENCENDIDO ATENCIÓN: No encienda el fuego, por ninguna razón, antes que la instalación no se llene totalmente de agua; en caso contrario toda la estructura podría dañarse seriamente. EN CAsO DE FALTA DE AgUA TOTAL O PARCIAL, NO ENCENDER ABsOLUTAMENTE EL FUEgO EN EL TERMOPRODUCTO (NI sIQUIERA PARA PROBAR) PORQUE PODRÍA DAñARsE IRREMEDIABLEMENTE Y ADEMÁs sE PIERDE LA gARANTÍA DEL EQUIPO.
  • Page 83: Funcionamiento Normal

    Después de haber encendido el fuego, deje el registro que regula el aire para la combustión en la posición que se indica: Aire TERZIARIO Combustible Aire PRIMARIO Aire sECUNDARIO Leña Posición 0 1/2 ABIERTO PRECALIBRADO IMPORTANTE: • no añada leña entre dos cargas completas; •...
  • Page 84: Funcionamiento En Los Períodos De Transición

    calor de la llama. 2. Cerrar las regulaciones del aire primario y secundario, y llevar a la posición 0 la manopla del termostato modulante (donde esté presente). 3. Abrir la portezuela del horno (onde esté presente), a fin de favorecer la eliminación del calor interno. 4.
  • Page 85: Mantenimiento Y Cuidado

    IMPORTANTE: El debe ser efectuada exclusivamente con el aparato frío. Se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por La NORDICA s.p.A. En caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡EL APARATO NO sE DEBE MODIFICAR! LIMPIEZA DEL CRIsTAL Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Page 86: Las Mayólicas (Donde Esté Presente)

    LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTé PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Page 87: Condiciones De Garantía

    CONDICIONEs DE gARANTÍA Los productos La Nordica S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Page 88 Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Page 89: Installation Scheme

    Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 90 DE - IT - LEgENDA EN - kEY FR - CLé Es - LEYENDA ZEICHENERkLäRUNg Close expansion Offenes Vaso de expansión Vaso espansione chiuso Vase d’expansion fermé vessel Ausgleichsbehälter cerrado Geschlossener Vaso espansione chiuso Sanitary expansion Vanne d’expansion Vaso de expansión Warmerwasser - VECTs sanitario...
  • Page 91 MENU MENÚ IMPIANTO a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUsDEHNUNgsgEFäss / INSTALLATION a vase OUVERT 919 6619C - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA INSTALACIÓN de vaso ABIERTO PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar)
  • Page 92 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) Boiler (1,5 bar) VECTS TERMOPRODOTTO 9196616B - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC...
  • Page 93 IMPIANTO a vaso CHIUsO / CLOsE chamber / gEsCHLOssENE AUsDEHNUNgsgEFäss / INSTALLATION a vase FERME IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA INSTALACIÓN de vaso CERRAD SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE VAST (95°C)
  • Page 94 sCHEDA TECNICA VALVOLA TERMOsTATICA VAsT Dati tecnici Materiali Fluido: Acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: Ottone forgiato Pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: Acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C Sensore: Ottone Temperatura di apertura: 95°C (fissa) Tubo capillare: Rame...
  • Page 95: Vast Fiche Technique Vanne Thermostatique

    gespült werden. So wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine Fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein Filter anzubringen. Der Fühler kann in einer beliebigen Position montiert werden. Es ist darauf zu achten, dass der Fühler mit dem zu überwachenden Bereich in Kontakt ist.
  • Page 96 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Silka 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem material verkleideter kammer.
  • Page 97 >A 10 m Figura 3 H min. Picture 3 Abbildung 3 Figure 3 α Silka 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 98 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Silka 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PREsTAZIONE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE).
  • Page 99 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Figura 8 Picture 8 CASSETTO RACCOLTA CENERE Abbildung 8 Figura 7 DRAWER COLLECTION ASHES Figure 8 ASCHENKASTEN Picture 7 TIROIR DES CENDRES Abbildung 7 CENICERO modulo di accensione Figure 7 Fire STARTER mODuLE Anfeuermodul mode d’allumage módulo de encendido...
  • Page 100: Dimensions

    DIMENsIONI. DIMENsIONs. MAssE. DIMENsIONs. DIMENsIÓNEs. TERMOROssELLA Plus EVO DsA : 160 Kg / 175 Kg Petra TERMONICOLETTA EVO - DsA : 183 kg...
  • Page 101 Ø 1" F GAS 1/2" F GAS 1/2" M GAS 1/2" M GAS 1" F GAS OPTIONAL Ø100 TERMONATHALIE - DsA : 165 kg 1 - Collettore Mandata - Supply collector TERMONATHALIE D.S.A. Kollektor Zulauf - Collecteur refoulement Impulsión caldera VAsT 2 - Collettore Ritorno - Return collector Kollektor Rucklauf - Collecteur défoulement...
  • Page 104 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIu’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENdITORE O CONsuLTARE IL sITO www.LANORdICA-EXTRAfLAME.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Termonicoletta evo dsaTermonathalie dsa

Table des Matières