Nordica TERMOROSA - DSA Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Nordica TERMOROSA - DSA Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN12815
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
TERMOROSA - DSA
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica TERMOROSA - DSA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR TERMOROSA - DSA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN12815 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4 TERMOROSA - DSA PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS 7097501 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 6 TERMOROSA - DSA DE - INHALTSVERZEICHNIS TECHNICAL DATA ..................................28 ALLGEMEINE HINWEISE ................................28 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................28 3.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß..................................29 3.2. GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß ..............................30 3.3. ANTIKONDENSATIONSMISCHVENTIL (als OPTIONAL erhältlich ist) .......................30 3.4. AUTOMATISCHE WAERMEABLASSVENTIL DSA (als OPTIONAL erhältlich ist) ..................30 3.5. VERBINDUNG UND LADEN DER ANLAGE ..............................30 BRANDSCHUTZ ....................................31...
  • Page 39: Données Techniques

    à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales. L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société La NORDICA S.p.A ne s’assume aucune responsabilité.
  • Page 40: Vase D'expansion Ouvert

    FERME (chap. 3.2). La société La NORDICA S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 41: Vase D'expansion Ferme

    Une température de retour élevée permet d’améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes en commerce proposent différents tarages, La Société La NORDICA conseille d’utiliser le modèle 55°C avec des branchements électriques de 1”.
  • Page 42: Sécurité Contre Les Incendies

    5. DESCRIPTION TECHNIQUE Les cuisinières thermiques La Nordica sont indiquées pour chauffer les espaces habités dotés d’une installation de chauffage composé de radiateurs ou de thermo-convecteurs et remplacent entièrement ou en partie la chaudière à gaz ou à gasoil traditionnelle. Elles sont idéales pour les appartements de vacances et les maisons des weekends ou comme chauffage auxiliaire pendant toute l’année.
  • Page 43: Techniques

    TERMOROSA - DSA Registre-FUMÉES (Figure 7 page 59 pos. D) (Conversion de la fonction de cuisinière - USAGE PLAQUE – USAGE FOUR à celle de cuisinière-usage CHAUFFAGE). Sur la droite du côté antérieur de la cuisinière, entre la barre de protection et la porte du four, se trouve le levier de commande du registre- fumées, reconnaissable par un pommeau en cuivre.
  • Page 44: Connexion Au Conduit De Fumée D'une Cheminée Ou D'un Foyer Ouvert

    TERMOROSA - DSA à la Norme UNI10683. Le conduit de fumée doit être distancé des matérielles inflammables ou combustibles à travers une appropriée isolation or une interstice d’air. IMPORTANT: Si le trou d’échappement des fumées n’est pas utilisé, il devra être recouvert par le bouchon prévu à cet effet (chapitre FICHE TECHNIQUE).
  • Page 45: Important

    TERMOROSA - DSA Mélèze* Sapin rouge* Pin Silvestre* BOIS RÉSINEUX PEU ADAPTES POUR UN POÊLÉ IMPORTANT: En utilisant de façon continue et prolongée du bois aromatisé (eucalyptol, myrte, etc.), on cause rapidement des dégâts (clivage) au niveau des éléments en fonte du produit.
  • Page 46: Fonctionnement Normal

    TERMOROSA - DSA dans ce cas il en faudra un plus grand nombre. Ouvrir la vanne d’évacuation des fumées et le registre pour l’air comburant. Après avoir allumé le feu laisser le registre qui régule l’air pour la combustion dans la position indiquée:...
  • Page 47: Utilisation Pendant L'été

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 12.1.
  • Page 48: Nettoyage De La Vitre

    TERMOROSA - DSA 12.7. NETTOYAGE DE LA VITRE Grâce à une entrée spécifique de l’air secondaire, la formation de dépôts de saleté sur la vitre de la porte est efficacement ralentie. Cependant il est impossible de l’éviter complètement avec l’utilisation des combustibles solides (en particulier le bois humide) mais ceci ne doit pas être considéré...
  • Page 49: Détermination De La Puissance Thermique

    TERMOROSA - DSA 13. DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE Il n’existe pas de règle absolue qui permette de calculer la puissance correcte nécessaire. Cette puissance dépend de l’espace à chauffer mais aussi en grande mesure de l’isolation. En moyenne, la puissance calorifique nécessaire pour une pièce adéquatement isolée sera de 30 kcal/h par m (pour une température extérieure de 0 °C).
  • Page 51 Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 52 PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) (1,5 bar) Boiler VECTS TERMOPRODOTTO 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) Boiler (1,5 bar) VECTS TERMOPRODOTTO 7097501 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 55: Scheda Tecnica Valvola Termostatica Vast

    TERMOROSA - DSA 14.1. SCHEDA TECNICA valvola termostatica VAST Dati tecnici Materiali Fluido: Acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: Ottone forgiato Pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: Acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C Sensore:...
  • Page 56 TERMOROSA - DSA Figura 2 Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia camera isolata con materiale resistente Picture 2 a 400°C. Efficienza 100% ottima AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Abbildung 2 Efficiency 100% excellent Schornsteinrohr aus Stahl AISI 316 mit doppelter mit 400°C beständigem Material...
  • Page 57 TERMOROSA - DSA Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 58 TERMOROSA - DSA Figura 5 Picture 5 Abbildung 5 Figure 5 Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE). All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used (See CE MARKING INFORMATION).
  • Page 59 TERMOROSA - DSA Figura 8 Figura 7 Picture 7 Picture 8 Abbildung 7 Abbildung 8 Figure 7 Figure 8 Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 Forno Figura 10 Oven Backen Picture 10 Four Abbildung 10 Figure 10 130-150mm...
  • Page 60: Scheda Tecnica

    TERMOROSA - DSA 15. SCHEDA TECNICA 15. TECHNICAL DATA SHEET 15. TECHNISCHE PROTOKOLLE 15. FICHE TECHNIQUE VAST 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière 3 –...
  • Page 61 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 64 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Table des Matières