Nordica FLY IDRO DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour FLY IDRO DSA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN12815: EN13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES, PLEASE ONLY USE THE MAXIMUM FUEL LOAD FOR THE INITIAL START-UP
ACCORDING TO USER'S INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE
PROCEDURE.
DE – UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN, HEIZEN SIE IHREN OFEN BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS
MIT DER BRENNSTOFFMENGE LT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND
VORGANG WIEDERHOLEN.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES FAITES ATTENTION DE NE BRULER QUE LA QUANTITE DE BOIS COMME
INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCEZ.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
FLY
IDRO DSA
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica FLY IDRO DSA

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE - IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR IDRO DSA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN12815: EN13240 IT –...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4 FLY IDRO DSA 7193505 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 5: Table Des Matières

    FLY IDRO DSA IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI ......................................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ....................................6 2.1. Vaso di espansione APERTO..................................6 2.2. Vaso di espansione CHIUSO ..................................7 2.3. VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA AUTOMATICA (OPTIONAL) ....................7 2.4. VALVOLA SCARICO TERMICO (OPTIONAL) ..............................7 2.5. COLLEGAMENTO E CARICO DELL’IMPIANTO ............................8 SICUREZZA ANTINCENDIO ....................................8...
  • Page 6 FLY IDRO DSA DE - INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE .....................................23 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..................................23 2.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß..................................23 2.2. GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß ..............................24 2.3. AUTOMATISCHES THERMOSTAT- MISCHVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) ....................24 2.4. WÄRMEABLASSVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) ............................24 2.5. VERBINDUNG UND LADEN DER ANLAGE ..............................25 BRANDSCHUTZ ........................................25 4.1. NOTHILFEINTERVENTION ..................................25 BESCHREIBUNG ........................................25...
  • Page 7: Avvertenze Generali

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 8: Vaso Di Espansione Chiuso

    Una elevata temperatura di ritorno permette di migliorare l’efficienza, riduce la formazione di condensa dei fumi e allunga la vita della caldaia. Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55°C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Page 9: Collegamento E Carico Dell'impianto

    FLY IDRO DSA fredda nel serpentino contenuto nella caldaia, scaricando l’eccesso termico tramite il tubo C verso uno scarico opportunamente installato. La pressione a monte del circuito di raffreddamento deve essere di almeno 1,5 bar. 2.5. COLLEGAMENTO E CARICO DELL’IMPIANTO Alcuni esempi, puramente indicativi dell’impianto, sono riportati al capitolo 12, mentre i collegamenti al termoprodotto sono riportati al...
  • Page 10: Canna Fumaria

    FLY IDRO DSA Il riscaldamento dell’ambiente avviene: a) per irraggiamento: attraverso il vetro panoramico e le superfici esterne calde del termoprodotto viene irraggiato calore nell’ambiente. b) per conduzione: mediante i radiatori o termoconvettori dell’impianto centralizzato alimentati dall’acqua calda generata dal termoprodotto.
  • Page 11: Collegamento Al Camino

    FLY IDRO DSA Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti: • avere sezione interna equivalente a quella del camino. • avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria. • essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di qualsiasi corpo estraneo.
  • Page 12: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    FLY IDRO DSA 7. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna . Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max 20%) . La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e la si ottiene con un tempo di essiccazione di almeno un anno (legno tenero) o di due anni (legno duro) collocandola in un luogo asciutto e ventilato (per esempio sotto una tettoia).
  • Page 13: Funzionamento Normale

    FLY IDRO DSA • prima di potersi definire rodato, il prodotto nuovo dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche; • in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione termica e di vernice ancora fresca.
  • Page 14: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del prodotto, il collegamento al camino e l’aerazione. IMPORTANTE: si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
  • Page 15: Determinazione Della Potenza Termica

    Figura 8 a pagina 55.Pos.A. Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Page 16: General Precautions

    • empty the thermal system and the domestic hot water system if there is risk of freezing. LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 17: Closed Expansion Tank System

    Valves on the market have different calibrations. NORDICA advises use of model 55°c with 1” hydraulic connections. Once the valve calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow (M).
  • Page 18: Fire-Fighting Safety Measures

    FLY IDRO DSA During this phase, open all the bleed valves of the radiators to prevent the formation of air sacks, checking the outlet of water to avoid unpleasant floodings. The watertight test of the installation is performed with the pressure of expansion tank open.
  • Page 19: Flue

    FLY IDRO DSA When the bar is pushed to the back the passage of the secondary is completely open. The heating capacity of the rooms according to EN 13240 for buildings whose heat insulation does not correspond with the requisites...
  • Page 20: Air Flow In The Place Of Installation During Combustion

    FLY IDRO DSA is equipped; • each metre of the horizontal stretch of the flue gas channel causes a slight loss of head which must be compensated if necessary by elevating the flue; • the horizontal stretch must never exceed 2 metres (UNI 10683-2005);...
  • Page 21: Lighting

    FLY IDRO DSA 8. LIGHTING ATTENTION: never light for any reason if the installation is not completely full of water in order to avoid a serious damage of the whole structure. IABSOLUTELY DO NOT LIGHT THE FIRE IN THE THERMO-FIREPLACE IN THE TOTAL OR PARTIAL ABSENCE OF WATER (NOT EVEN FOR CHECKING), AS IT COULD BE IRREMEDIABLY RUINED.
  • Page 22: Electrical Power Supply Failure

    Let your chimney sweeper in charge of your area check the regular installation of the device, the connection to the stack and the aeration. IMPORTANT: You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA. Please contact your specialized retailer if you require spare parts.
  • Page 23: Glass Cleaning

    FLY IDRO DSA The device should be completely cleaned at least once a year or every time it is needed (in case of bad working and low yield). An excessive deposit of soot can cause problems in the discharge of smokes and fire in the flue.
  • Page 24: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 25: Geschlossenem Ausdehnungsgefäß

    Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Page 26: Verbindung Und Laden Der Anlage

    FLY IDRO DSA werden. Daher ist der Ofen mit einer Rohrschlange für den Wärmeablass ausgestattet. (siehe Pos. 6 Kapitel 13 auf Seite47 Die Rohrschlange für den Wärmeablass muss auf einer Seite an das Wassernetz (A) und auf der anderen an das Ablassnetz (C) angeschlossen werden.
  • Page 27: Rauchabzug

    FLY IDRO DSA etwaigen Austritt von Funken und Rauch . Die Heizung des Raums erfolgt a) durch Strahlung: Durch die Panoramascheibe und die warmen Außenflächen des Ofens wird Wärme in den Raum gestrahlt. b) Durch Leitung: d.h. die Heizkörper oder Konvektoren der Zentralheizung werden mit dem vom Heizungsherd erzeugten warmen Wasser versorgt.
  • Page 28: Anschluss An Den Schornstein

    FLY IDRO DSA • Der innere Querschnitt muss dem des Kamins entsprechen. • Der Ausgangsnutzquerschnitt muss doppelt so groß wie der innere Querschnitt des Rauchabzugs sein. • Er muss so gebaut sein, dass er das Eindringen von Regen, Schnee und jeglichen Fremdkörpern in den Rauchabzug verhindert.
  • Page 29: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    FLY IDRO DSA verwandeln und die Rauchgase in den Raum saugen, was schwerste Folgen für die Personen haben kann. 7. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Als Brennstoff sind Holzscheite zulässig. Es dürfen ausschließlich trockene Holzscheite (Wassergehalt max. 20%)verwendet werden. Das als Brennstoff verwandte Holz muss einen Feuchtigkeitsgehalt von weniger als 20% haben, was mit einer Trockenzeit von mindestens einem Jahr (Weichholz) oder von zwei Jahren (Hartholz) erzielt wird, indem man es an einem trockenen und belüfteten Ort lagert (z.B.
  • Page 30: Normaler Betrieb

    FLY IDRO DSA Um eine richtige erste Anfeuerung der mit Lacken für hohe Temperaturen behandelten Produkte auszuführen, muss man Folgendes wissen: • Die Baustoffe der betroffenen Produkte sind nicht homogen, da sie aus Teilen aus Gusseisen, Stahl, Feuerfeststein und Majolika bestehen.
  • Page 31: Stromausfall

    Lassen sie von Ihrem gewöhnlichen Schornsteinfeger die ordnungsgemäße Installation des Geräts und die Verbindung mit dem Schornstein und der Belüftung überprüfen. WICHTIG : Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler.
  • Page 32: Reinigung Des Glases

    FLY IDRO DSA 10.2. REINIGUNG DES GLASES Über einen spezifischen Sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt mit feuchtem Holz) nie ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel dar! Richtiges Anzünden, geeignete Brennstoffe/Brennstoffmengen und richtige Sekundär- Schiebereinstellung sowie ausreichender Schornsteinzug/Verbrennungsluftversorgung sind für die optimale Funktion des Ofens maßgeblich und für die Glassauberkeit unerlässlich.
  • Page 33: Avertissements Generaux

    On conseille de faire vérifier par votre habituel ramoneur de zone soit la connexion à la cheminée, soit le suffisant flux d’air pour la combustion dans le lieu d’installation. L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société NORDICA S.p.A ne s’assume aucune responsabilité.
  • Page 34: Pompe De Circulation

    Une température de retour élevée permet d’améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes en commerce proposent différents tarages, La Société NORDICA conseille d’utiliser le modèle 55°C avec des branchements électriques de 1”.
  • Page 35: Vanne D'évacuation Thermique (Option)

    FLY IDRO DSA Lorsque la température de tarage de la vanne est atteinte, la liaison 2 s’ouvre et l’eau de la chaudière se dirige vers l’installation par le refoulement (M). IMPORTANT l’absence d’installation du dispositif provoque l’annulation de la garantie de l’échangeur de chaleur.
  • Page 36: Description

    FLY IDRO DSA 4. DESCRIPTION Définition: cheminée conforme EN 13240. L’appareil se compose de plaques en tôle d’acier verni, zinguée et de pièces en fonte. Le foyer se trouve à l’intérieur de la chaudière fabriquée en acier de 4 mm. D’épaisseur et renforcée par des clous soudés. L’eau de l’installation de chauffage circule dans la chaudière et absorbe la chaleur produite dans le foyer.
  • Page 37: Position Du Pot De La Cheminée

    FLY IDRO DSA 5.1. POSITION DU POT DE LA CHEMINÉE Le tirage du conduit de fumée dépend également de la justesse du pot de la cheminée (Figure 3 page 52 - Figure 4 page 53). Il est donc indispensable que, s’il est construit de façon artisanale, la section de sortie soit égale à plus de deux fois la section interne du conduit de fumée.
  • Page 38: Combustibles Admis / Non Admis

    FLY IDRO DSA obturées. Une hotte d’extraction (aspirante) installée dans la même pièce ou dans une pièce voisine provoque une dépression dans le local. Ceci provoque la sortie de gaz brûlés (fumée dense, odeur, odore); il faut donc garantir une plus grande amenée d’air frais.
  • Page 39: Fonctionnement Normal

    FLY IDRO DSA • les matériaux de construction des produits en question ne sont pas homogènes, en effet coexistent des pièces en fonte, en acier, en matériel réfractaire et en faïence ; • la température à laquelle est soumis le corps du produit n’est pas homogène: selon les zones, les températures peuvent varier de 300ºC à...
  • Page 40: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    Faites contrôler par votre ramoneur de zone l’installation de la cheminée, le raccordement et l’aération. IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par LA NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé.
  • Page 41: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    FLY IDRO DSA Cependant il est impossible de l’éviter complètement avec l’utilisation des combustibles solides (en particulier le bois humide) mais ceci ne doit pas être considéré comme un défaut de l’appareil. IMPORTANT: Il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand l’appareil est froid pour en éviter l’explosion. Le nettoyage peut être effectué...
  • Page 42: Schema Di Installazione / Installation Lay-Out / Allgemeines Installationsschema Thermoküche / Installation Scheme

    A termini di legge la presente documentazione è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l’utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge. Our responsibility is limited to the supply of the appliance. Its system is realised precisely according to the provisions of the following instructions and the regulations of the profession, by qualified staff, which acts in the name of companies suitable to assume the entire responsibility of the system according to that stated in chapter 2.
  • Page 43 Die nicht erlaubte von La Nordica S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 44 1 2 3 4 5 6 VEAC (6 bar) (1,5 bar) Bollitore VECTS TERMOPRODOTTO VMTA 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER 1 2 3 4 5 6 VEAC (6 bar) (1,5 bar) Bollitore VECTS TERMOPRODOTTO...
  • Page 45 FLY IDRO DSA 9196616B - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC 1 2 3 4 5 6 6 bar BOILER VECTS 3 bar TERMOPRODOTTO VETC IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME...
  • Page 46 FLY IDRO DSA IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO 1 2 3 4 5 6 (95°C) (3 bar) (6 bar) TERMOPRODOTTO VMTA Boiler ON / OFF ON / OFF...
  • Page 47: Schede Tecniche / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiches Techniques

    FLY IDRO DSA 13. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHES TECHNIQUES FLY Idro DSA Crystal FLY Idro DSA Bianco Infinity 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière...
  • Page 48 FLY IDRO DSA FLY Idro - DSA Potenza termica globale Thermo-chemical power 18.6 Gesamtwärmeleistung Puissance termica global Potenza termica utile Global thermal power 15.4 Nutzwärmeleistung Puissance util Potenza resa al liquido H20 Power yield to the water 11.1 Dem Wasser gelieferte Leistung Puissance rendue à...
  • Page 49 FLY IDRO DSA FLY Idro - DSA Aria secondaria regolabile Adjustable secondary air SI / YES / JA Einstellbare Sekundärluft Air primaire réglable PRETARATA / Aria terziaria Tertiary air pre-calibrated / Tertiärluft Vorgeeichte Air tertiaire Peso approssimativo (kg) Approximate weight (kg) Annährendes Gewicht (kg)
  • Page 50: Montaggio / Assembly / Montage

    FLY IDRO DSA 14. MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE 14.1. MAIOLICHE / EXTERNAL FACES / VERKLEIDUNG / CADRE FRAGILE ZERBRECHLICH FRAGILE ZERBRECHLICH FRAGILE ZERBRECHLICH 7193505 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 51 FLY IDRO DSA FRAGILE ZERBRECHLICH FLY Idro DSA Infinity SILICONE SILICONE FLY Idro DSA Crystal 7193505 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 52 FLY IDRO DSA Figura 2 Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia camera isolata con materiale resistente Picture 2 a 400°C. Efficienza 100% ottima AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Abbildung 2 Efficiency 100% excellent Schornsteinrohr aus Stahl AISI 316 mit doppelter mit 400°C beständigem Material...
  • Page 53 FLY IDRO DSA Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 54 FLY IDRO DSA Figura 5 Picture 5 Abbildung 5 Figure 5 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 7193505 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 55 FLY IDRO DSA Figura 7 Picture 7 Abbildung 7 Figure 7 Figura 8 Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 7193505 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 56 FLY IDRO DSA Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 Figure 10 Chiusura Hermetic Hermetischer Fermeture ermetica closure Verschluss hermetique Stainless Acciaio Inox Stainless steel Acier Inox steel Tamponamento Plugging Abdichtung Tamponnement Sportello di...
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 58 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 60 La Maison constructrice n’est pas tenue à respecter ces données et ces modèles: elle se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans préavis. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Table des Matières