Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
NORMA sTEEL s - NORMA CLAssIC s
NORMA s IDRO DsA -
ITALIANO
7197130s - Rev.13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica NORMA S IDRO DSA

  • Page 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA NORMA s IDRO DsA - ITALIANO MADE ITALY NORMA sTEEL s - NORMA CLAssIC s design & production...
  • Page 2 ITALIANO ......................5 ENGLISH ......................22 DEUTSCH ......................39 FRANCAIS ......................56 ESPAÑOL ......................73...
  • Page 3: Montaggio Delle Ceramiche

    MONTAggIO DELLE CERAMICHE. THE AssEMBLY OF CERAMICs. kACHELNBAUANLEITUNgEN. MONTAgE DEs CÉRAMIQUEs. MONTAJE DE LAs PLACAs. SILICONE NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO FRAgILE ZERBRECHLICH NORMA - s IDRO DsA...
  • Page 4 NORMA Classic - s IDRO DsA FRAgILE ZERBRECHLICH FRAgILE ZERBRECHLICH NORMA - s IDRO steel DsA...
  • Page 5: Table Des Matières

    ATTENZIONE LE sUPERFICI POssONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Page 6: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Page 7: Avvertenze Generali

    La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. NON sI POssONO EFFETTUARE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO. Non vi sarà responsabilità da parte di La NORDICA s.p.A.
  • Page 8: Vaso Di Espansione Aperto

    DsA possono essere installati sia in un impianto a Vaso di espansione apeRTo sia in un impianto a Vaso di espansione CHiUso . La NORDICA s.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone provocati dall’impianto. Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. il Vostro abituale spazzacamino di zona deve essere informato sull’installazione del prodotto, affinché...
  • Page 9: Vaso Di Espansione Chiuso

    Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55°C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Page 10: Sicurezza Antincendio

    sICUREZZA ANTINCENDIO nell’installazione del prodotto devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da Figura 4 - A-C-D). Tutte elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (vedi diCHiaRazione di pResTazione);...
  • Page 11: Dati Tecnici

    DEsCRIZIONE TECNICA Definizione: termoprodotto secondo EN 13240. i termoprodotti La nordica sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. Questo è un apparecchio a combustione intermittente.
  • Page 12: Canna Fumaria

    ACCEssORI ATTIZZATOIO GUANTO ANELLO Ø 100 mm raccordo aria di seRie di seRie di seRie il riscaldamento dell’ambiente avviene: a) per irraggiamento: attraverso il vetro panoramico e le superfici esterne calde del termoprodotto viene irraggiato calore nell’ambiente. b) per conduzione: mediante i radiatori o termoconvettori dell’impianto centralizzato alimentati dall’acqua calda generata dal termoprodotto.
  • Page 13: Collegamento Al Camino

    • avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria. • essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di qualsiasi corpo estraneo. • essere facilmente ispezionabile, per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia. COLLEgAMENTO AL CAMINO i prodotti con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 14: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    L’afflusso dell’aria pulita e non contaminata può essere ottenuto anche da un locale adiacente a quello di installazione ( aereazione e ventilazione indiretta) purché tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno. il locale adiacente non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiale combustibile né comunque ad attività con pericolo incendio, bagno, camera da letto o locale comune dell’...
  • Page 15: Accensione

    ACCENsIONE ATTENZIONE: Per nessuna ragione si deve accendere il fuoco se prima l’impianto non sia stato completamente riempito d’acqua; il farlo comporterebbe un danneggiamento gravissimo di tutta la struttura. IN MANCANZA TOTALE O PARZIALE D’ACQUA NON ACCENDERE AssOLUTAMENTE IL FUOCO NEL TeRMopRodoTTo (neanCHe peR pRoVa) in QUanTo poTReBBe RoVinaRsi iRRiMediaBiLMenTe, in TaL Caso deCade La GaRanzia sULL’appaReCCHio.
  • Page 16: Funzionamento Normale

    dopo avere acceso il fuoco, lasciare il registro che regola l’aria per la combustione nella posizione indicata : Combustibile Aria PRIMARIA Aria sECONDARIA Aria TERZIARIA Legna CHiUso 1/2 apeRTo pReTaRaTa IMPORTANTE: • non aggiungere ulteriore legna tra una carica completa e l’altra; •...
  • Page 17: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    IMPORTANTE: LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEVE EssERE EsEgUITA EsCLUsIVAMENTE AD APPARECCHIO FREDDO. si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A. in caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ EssERE MODIFICATO! PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Page 18: Pulizia Cassetto Cenere

    è richiesto l’uso del termoprodotto. LE MAIOLICHE (DOVE PREsENTE) Le maioliche La NORDICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura.
  • Page 19: Componenti Cromati (Dove Presente)

    COMPONENTI CROMATI (DOVE PREsENTE) Qualora i componenti cromati dovessero diventare azzurrognoli a causa di un surriscaldamento, ciò può essere risolto con un adeguato prodotto per la pulizia. MANUTENZIONE DELL’IMPIANTO IDRAULICO Un eccessivo deposito di incrostazioni sulle pareti interne del focolare riduce notevolmente l’efficienza dello scambio termico, pertanto quando necessario bisogna asportare le incrostazioni mediante una spatola d’acciaio.
  • Page 20: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di GaRanzia i prodotti La nordica s.p.a. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Page 21 Qualora il prodotto venisse riparato presso uno dei Centri assistenza Tecnica autorizzati indicati dalla La nordica s.p.a. e nel caso di sostituzione del prodotto, il trasporto sarà gratuito. nei casi in cui il tecnico fosse in grado di riparare il prodotto presso il domicilio dell’utente, è...
  • Page 22 ATTENTION sURFACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE gLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Page 23: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Page 24: General Precautions

    La NORDICA s.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts. NO MODIFICATIONs CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE. La NORDICA s.p.A. cannot be held responsible for lack of respect for such precautions.
  • Page 25: Open Expansion Tank System

    The DsA thermo appliances, can be installed in both an open expansion Tank system and a CLosed expansion Tank system . La NORDICA s.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 26: Closed Expansion Tank System

    Valves on the market have different calibrations. La NORDICA advises use of model 55°c with 1” hydraulic connections. once the valve calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow (M).
  • Page 27: Fire Safety

    FIRE sAFETY When installing the product, the following safety measures must be observed: in order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable Picture 4 - A-C-D). and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used (see deCLaRaTion of peRfoRManCe ).
  • Page 28: Technical Data

    DEsCRIPTION Definition: thermo-fireplace according to EN 13240. La nordica thermoheating products are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round. Wooden logs are used as fuel. The appliance works as an intermittent operating appliance.
  • Page 29: Flue

    ACCEssORIEs POKER GLOVE RING Ø 100 mm air fitting seRies seRies seRies Room heating takes place: a) by radiation: the heat is radiated into the environment through the panoramic window and the hot external surfaces of the thermo- fireplace; b) by conduction: radiators or heat convectors of the centralised system fed by hot water produced by the boiler. (see chapter CaLCULaTion of THe THeRMaL poWeR).
  • Page 30: Connection To The Chimney

    • Have a useful exit section of double the internal section of the flue. • Be built so as to prevent rain, snow or any foreign body entering the flue. • Be easy to inspect, for any maintenance and cleaning operations. CONNECTION TO THE CHIMNEY products with automatic door closing (type 1) must operate, for safety reasons, with the furnace door closed (except during the fuel loading or ash removal phases).
  • Page 31: Allowed / Not Allowed Fuels

    The adjacent room cannot be used as a garage, or to store combustible material or for any other activity with a fire hazard, bathroom, bedroom or common room of the building. Ventilation is deemed sufficient when the room is equipped with air inlets according to the table: Percentage of the Minimum net opening value of Appliance categories...
  • Page 32: Lighting

    LIgHTINg ATTENTION: never light for any reason if the installation is not completely full of water in order to avoid a serious damage of the whole structure. IABsOLUTELY DO NOT LIgHT THE FIRE IN THE APPLIANCE IN THE TOTAL OR PARTIAL ABsENCE OF WATER (noT eVen foR CHeCkinG), as iT CoULd Be iRReMediaBLy RUined.
  • Page 33: Normal Operation

    after lighting the fire, leave the combustion air regulator open in the position shown: FUEL PRIMARY Air sECONDARY Air TERTIARY air Wood CLosed 1/2 open pRe-adJUsTed IMPORTANT: • do not add further wood between one complete load and the next; •...
  • Page 34: Operation In Transition Periods

    IMPORTANT: THE MAINTENANCE AND CARE MUsT BE CARRIED OUT ONLY AND ExCLUsIVELY WITH COLD DEVICE. you should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA s.p.A. please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUsT NOT MAkE ANY CHANgEs TO THE DEVICE!!! gLAss CLEANINg Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Page 35: Cleaning Out The Ashes

    The installation must always be full of water even when the appliance is not used. MAJOLICAs (IF PREsENT) La NORDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. as they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Page 36: Maintenance On The Water System

    MAINTENANCE ON THE WATER sYsTEM excessive incrustation deposits on the inner walls of the hearth considerably reduce the efficiency of heat exchange; therefore, remove these deposits using a steel brush whenever necessary. Never use corrosive substances that can damage the thermo- fireplace and the boiler.
  • Page 37: Guarantee Terms

    La nordica s.p.a. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Page 38 24 months of the guarantee have elapsed any repair intervention cost will be completely borne by the consumer. in the case of disputes the only competent court is that of the La nordica s.p.a. registered office - (Vicenza-italy) ADDITIONAL WARNINgs •...
  • Page 39 ACHTUNg DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Page 40: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEIsE diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des produktes: Vergewissern sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im falle einer übereignung an einen anderen eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen ort.
  • Page 41: Allgemeine Hinweise

    Regeln des Handwerks, von qualifiziertem personal, dass das im namen von firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die anlage zu übernehmen. La NORDICA s.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen. DAs gERäT DARF NICHT ABgEäNDERT WERDEN! sollten diese Vorkehrungen nicht eingehalten werden, übernimmt die gesellschaft La NORDICA s.p.A.
  • Page 42: Offene Ausdehnungsgefäss

    Öfen des Modells DsA können sowohl in einer anlage mit offeneM aUsdeHnUnGsGefäss als auch in solchen mit einem GesCHLossenen aUsdeHnUnGsGefäss installiert werden. La NORDICA s.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Page 43: Geschlossene Ausdehnungsgefäss

    Lebensdauer des kessels. die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. die firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des kessels führt über den Vorlauf (M) zur anlage.
  • Page 44: Verbindung Und Laden Der Anlage

    VERBINDUNg UND LADEN DER ANLAgE einige Beispiele reine indikative der anlage erhalten sie in kapitel aLLGeMeines insTaLLaTionssCHeMa THeRMoküCHe während der anschlüsse mit dem Thermoprodukte erhalten sie im kapitel Maße. ACHTUNg: Das Füllen der Anlage darf ausschließlich durch natürlichen Wasserfall in das offene Expansionsgefäß ausgeführt werden, über die Laderohre, um zu vermeiden, dass ein überhöhter Netzdruck, den Heizkesselkörper verformt oder platzen lässt.
  • Page 45: Technische Daten

    BEsCHREIBUNg Definition: Gerät gemäß EN 13240 Zeitbrandfeuerstätte. Die Heizungsherde von La Nordica sind besonders geeignet für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an. als Brennstoff wird stückholz verwendet. das Gerät besteht aus einer platte aus lackiertem stahl, verzinkt und aus Gusseisenguss.
  • Page 46: Rauchabzug

    ZUBEHöR SCHÜRHAKEN HANDSCHUH Zusätzlicher Ring Ø 100 mm Luftanschluss sCHon daBei sCHon daBei sCHon daBei die Heizung des Raums erfolgt: a) Durch strahlung: durch die panoramascheibe und die warmen außenflächen des ofens wird Wärme in den Raum gestrahlt. b) Durch Leitung: d.h. die Heizkörper oder konvektoren der zentralheizung werden mit dem vom Heizungsherd erzeugten warmen Wasser versorgt.
  • Page 47: Anschluss An Den Schornstein

    • der ausgangsnutzquerschnitt muss doppelt so groß wie der innere Querschnitt des Rauchabzugs sein. • er muss so gebaut sein, dass er das eindringen von Regen, schnee und jeglichen fremdkörpern in den Rauchabzug verhindert. • er muss leicht inspizierbar sein, um eventuelle instandhaltungs- und Reinigungsverfahren zu ermöglichen. ANsCHLUss AN DEN sCHORNsTEIN die Geräte mit selbstschließender Tür ( 1) müssen - außer beim nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen entfernung der asche - unbedingt mit geschlossener feuerraumtür betrieben werden.
  • Page 48: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    zum Rauchaustritt in die Wohnraume trotzt geschlossener feuerraumtuer). daher dürfen keinen Umstände gleichzeitig mit dem Gerät betrieben werden. der zustrom von sauberer und nicht verunreinigter Luft kann auch aus einem am installationsraum angrenzenden Raum erfolgen (indirekte Belüftung), sofern diese zufuhr frei über permanente Öffnungen stattfindet, die nach außen führen. der angrenzende Raum darf nicht als Garage oder Lager für brennbare stoffe benutzt werden, noch für Tätigkeiten, die Brandgefahr mit sich bringen, oder als Bad, schlafzimmer oder Gemeinschaftsraum des Gebäudes.
  • Page 49: Anfeuerung

    ANFEUERUNg ACHTUNg: Man darf das Feuer keinesfalls anzünden, wenn die Anlage nicht mit Wasser gefüllt wurde; sollte man dies dennoch tun, könnte dadurch die gesamte Anlage beschädigt werden. BEI VOLLsTäNDIgEM ODER TEILWEIsEN FEHLEN DEs WAssERs, kEINEsFALLs DAs FEUER IM gERäT ENTZüNDEN (aUCH niCHT zUM TesT) da eR HieRBei HoffnUnGsLos BesCHädiGT WeRden kÖnnTe, Und die GaRanTie des GeRäTes VeRfaLLen WüRde.
  • Page 50: Normaler Betrieb

    erforderlich. Lassen sie die abgasklappe und den Verbrennungsluftregler offen. Lassen sie den Verbrennungsluftregler nach dem anfeuern in der auf der dargestellten position: BRENNsTOFF PRIMäRLUFT sEkUNDäRLUFT TERTIäRLUFT Holz 1/2 aUf Voraustarierte WICHTIg: • Legen sie zwischen zwei vollständigen füllungen kein Holz nach. •...
  • Page 51: Betrieb In Den Übergangsperioden

    WICHTIg : DIE WARTUNg UND PFLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRüsTUNg AUsgEFüHRT WERDEN. es dürfen ausschließlich ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. falls nötig, wenden sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM gERäT DüRFEN kEINE VERäNDERUNgEN VORgENOMMEN...
  • Page 52: Reinigung Des Aschenkasten

    (WENN ANWEsEND) die La NORDICA s.p.A. kacheln werden in hochstehender handwerklicher arbeit gefertigt. dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und farbunterschiede aufweisen. Gerade diese eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher fertigung stammen. email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen dehnungskoeffizienten Mikrorisse (Haarrisse), die ihre echtheit beweisen.
  • Page 53: Emaillierte Produkte (Wenn Anwesend)

    EMAILLIERTE PRODUkTE (WENN ANWEsEND) zur Reinigung der lackierten Teile seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. seifenwasser und Reinigungsmittel nach der säuberung NICHT trocknen lassen, sondern sofort wegräumen. Verwenden sie keine Metallwolle oder schleifpapiere. VERCHROMTE TEILE (WENN ANWEsEND) sollten die verchromten Teile aufgrund von überhitzung bläulich werden, können die mit einem geeigneten Reinigungsmittel abgeholfen werden.
  • Page 54: Garantiebedingungen

    Garantie, deren Termin weiterhin ab kaufdatum des ersetzten produkts bzw. Teils gilt. 4. die firma La nordica s.p.a. lehnt jede Verantwortung für etwaige schäden ab, die, direkt oder indirekt, personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die nichtbeachtung aller in dieser anleitung angeführten anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in sachen installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Page 55 Garantie gedeckt sind eingriffe für die eichung bzw. einstellung des produkts in Bezug auf die art des Brennstoffs o. ä. Wird das produkt in einer der von der firma La nordica s.p.a. autorisierten kundendienststellen repariert und im falle eines ersatzes des produkts, ist der Transport für den endabnehmer kostenlos.
  • Page 56 ATTENTION LEs sURFACEs PEUVENT DEVENIR TRÈs CHAUDEs ! UTILIsER TOUJOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Page 57: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à...
  • Page 58: Avertissements Généraux

    à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIFIE. La société La NORDICA s.p.A n’assume aucune responsabilité...
  • Page 59: Vase D'expansion Ouvert

    La société La NORDICA s.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 60: Vase D'expansion Ferme

    Une température de retour élevée permet d’améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes en commerce proposent différents tarages, La société La NORDICA conseille d’utiliser le modèle 55°C avec des raccordements électriques de 1”.
  • Page 61: Sécurité Contre Les Incendies

    sÉCURITÉ CONTRE LEs INCENDIEs en installant le produit, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction Figure 4 - A-C-D). Toutes les distances et objets inflammables et sensibles à...
  • Page 62: Données Techniques

    DEsCRIPTION Définition: cheminée conforme EN 13240. Les thermo-produits La Nordica sont idéales pour les appartements de vacances et les maisons des weekends ou comme chauffage auxiliaire pendant toute l’année. On utilise des bûches de bois comme combustibles.Le appareil est un appareil à alimentation intermittente.
  • Page 63: Conduit De La Cheminée

    ACCEssOIREs TISONNIER GANT BAgUE Ø 100 mm raccord air sÉRies sÉRies sÉRies Le chauffage du milieu ambiant se fait : a) par rayonnement : la chaleur est rayonnée dans le milieu ambiant à travers la vitre panoramique et les superficies externes chaudes du poêle.
  • Page 64: Connexion Avec La Cheminée

    Le pot de la cheminée doit correspondre aux conditions requises suivantes: • avoir une section interne équivalente à celle de la cheminée. • avoir une section utile de sortie deux fois celle interne du conduit de fumée. • être construit de façon à empêcher la pénétration de pluie, neige et de n’importe quel corps étranger dans le conduit de fumée. •...
  • Page 65: Combustibles Admis / Non Admis

    L’afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur. La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger d’incendie, salle de bains, chambre à...
  • Page 66: Allumage

    ALLUMAgE ATTENTION: En aucun cas il faut allumer le feu avant que l’installation ait été totalement remplie d’eau; cela risquerait d’endommager gravement toute la structure. EN CAs DE MANQUE TOTAL OU PARTIEL D’EAU, NE PAs ALLUMER LE FEU L’appaReiL DANs (MeMe pas CoMMe TesT) paRCe QUe CeLLe-Ci poURRaiT soUffRiR Un doMMaGe iRRÉpaRaBLe eT dans Ce Cas, La GaRanTie sUR L’appaReiL ne seRaiT pLUs VaLaBLe.
  • Page 67: Fonctionnement Normal

    après avoir allumé le feu laisser le clapet qui régule l’air pour la combustion dans la position indiquée: Combustible Air PRIMAIRE Air sECONDAIRE Air TERTIAIRE Bois feRMe 1/2 oUVeRT pRÉ CaLiBRe IMPORTANT: • ne pas ajouter de l’autre bois entre une charge et l’autre; •...
  • Page 68: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    QUI NE PEUT AVOIR LIEU QU’AVEC L’APPAREIL FROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA s.p.A. en cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIFIE! NETTOYAgE DE LA VITRE Grâce à...
  • Page 69: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    LEs FAIENCEs (Où PRÉsENT) Les faïences La NORDICA s.p.A. sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 70: Produits Émailles (Où Présent)

    PRODUITs ÉMAILLEs (Où PRÉsENT) pour le nettoyage des parties peintes, utiliser de l’eau savonneuse ou des détergents NON abrasives ou chimiquement non agressifs. NE PAs laisser sécher de l’eau savonneuse ou de détergent après le nettoyage. il faut pourvoir à es faire enlever immédiatement. NE PAs utiliser papier de verre ou paillète en fer.
  • Page 71: Conditions De Garantie

    CondiTions de GaRanTie Les produits La nordica s.p.a. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Page 72 Centres d’assistance Technique agréés indiqués par La nordica s.p.a. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit. si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l’utilisateur et que celui-ci refuse, le transport au laboratoire et la livraison de retour seront à...
  • Page 73 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Page 74: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar.
  • Page 75: Advertencias Generales

    La NORDICA s.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales. NO DEBEN APORTARsE MODIFICACIONEs AL APARATO. La NORDICA s.p.A. no se responsabilizará...
  • Page 76: Vaso De Expansión Abierto

    Los termoproductos modelo DsA pueden instalarse tanto en sistemas con VAsO de expansión ABIERTO como en sistemas con VAsO de expansión CERRADO. La NORDICA s.p.A. declina toda responsabilidad por daños, causados por la instalación, a cosas y/o personas. Además no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales.
  • Page 77: Vaso De Expansión Cerrado

    Una temperatura de retorno elevada permite mejorar la eficiencia, reduce la formación de condensación de los humos y alarga la vida útil de la caldera. Las válvulas que se encuentran en el comercio presentan calibraciones diferentes, La NORDICA recomienda el uso del modelo de 55 °C con conexiones hidráulicas de 1”.
  • Page 78: Seguridad Antiincendio

    sEgURIDAD ANTIINCENDIO durante la instalación del producto se deben cumplir las siguientes medidas de seguridad: para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase Figura 4 - A-C-D).
  • Page 79: Datos Técnicos

    DEsCRIPCIÓN TÉCNICA Definición: termoproducto según EN 13240. Las termoestufas La nordica son ideales para los apartamentos de las vacaciones y las casas para el fin de semana, o bien se pueden utilizar también como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Page 80: Conducto De Humo

    ACCEsORIOs ATIZADOR GUANTE ARO Ø 100 mm racor de aire de seRie de seRie de seRie La calefacción del ambiente se realiza: a) por radiación: el calor se irradia en el ambiente a través del cristal panorámico y las superficies externas calientes del termoproducto; b) por conducción: mediante los radiadores o termoconvectores de la instalación central alimentados por agua caliente producida por la caldera.
  • Page 81: Conexión Con La Chimenea

    el capuchón de la chimenea siempre tiene que superar la cumbrera del tejado, por lo que tendrá asegurar la descarga inclusive en presencia de viento (Figura el capuchón de la chimenea tiene que responder a los siguientes requisitos: • debe presentar una sección interna equivalente a la de la chimenea. •...
  • Page 82: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    • estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento; • colocadas de manera tal que no puedan ser obstruidas; • si en el local en el que ha sido instalado el aparato, están presentes capas de aspiración, éstas no deben funcionar simultáneamente. de hecho estas pueden causar la salida de humos en los locales, aunque la puerta del hogar esté...
  • Page 83: Encendido

    ENCENDIDO ATENCIÓN: No encienda el fuego, por ninguna razón, antes que la instalación no se llene totalmente de agua; en caso contrario toda la estructura podría dañarse seriamente. EN CAsO DE FALTA DE AgUA TOTAL O PARCIAL, NO ENCENDER ABsOLUTAMENTE EL FUEgO EN EL TERMOPRODUCTO (NI sIQUIERA PARA PROBAR) PORQUE PODRÍA DAñARsE IRREMEDIABLEMENTE Y ADEMÁs sE PIERDE LA gARANTÍA DEL EQUIPO.
  • Page 84: Funcionamiento Normal

    después de haber encendido el fuego, deje el registro que regula el aire para la combustión en la posición que se indica: Aire TERZIARIO Combustible Aire PRIMARIO Aire sECUNDARIO Leña CeRRado 1/2 aBieRTo pReCaLiBRado IMPORTANTE: • no añada leña entre dos cargas completas; •...
  • Page 85: Funcionamiento En Los Períodos De Transición

    IMPORTANTE: EL MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEBE sER EFECTUADA ExCLUsIVAMENTE CON EL APARATO FRÍO. se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por La NORDICA s.p.A. en caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡EL APARATO NO sE DEBE MODIFICAR! LIMPIEZA DEL CRIsTAL Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Page 86: Limpieza Del Cenicero

    LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTÉ PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. estas características demuestran su preciada estructura.
  • Page 87: Componentes Cromados (Donde Esté Presente)

    COMPONENTEs CROMADOs (DONDE EsTÉ PREsENTE) si los componentes cromados quedaran azulados a causa de un recalentamiento, se puede utilizar un producto específico para su limpieza. MANTENIMIENTO DE LA INsTALACIÓN HIDRÁULICA Un depósito excesivo de incrustaciones en las paredes internas del hogar reduce notablemente la eficiencia del intercambio térmico, por lo tanto, cuando sea necesario, hay que extraer las incrustaciones mediante un cepillo de acero.
  • Page 88: Condiciones De Garantía

    CondiCiones de GaRanTÍa Los productos La nordica s.p.a. están garantizados, en el marco de la Comunidad europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Page 89 Centros de asistencia Técnica autorizados indicados por La nordica s.p.a. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. en los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Page 90: Schema Di Installazione

    La NORDICA s.p.a. diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA s.p.a. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 91 DE - IT - LEgENDA EN - kEY FR - CLÉ Es - LEYENDA ZEICHENERkLäRUNg Close expansion offenes Vaso de expansión Vaso espansione chiuso Vase d’expansion fermé vessel ausgleichsbehälter cerrado Geschlossener Vaso espansione chiuso sanitary expansion Vanne d’expansion Vaso de expansión Warmerwasser - VECTs sanitario...
  • Page 92 MENU MenU MenÚ iMpianTo a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUsDEHNUNgsgEFäss / insTaLLaTion a vase OUVERT 919 6619C - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA insTaLaCión de vaso ABIERTO PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar)
  • Page 93 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) Boiler (1,5 bar) VECTS TERMOPRODOTTO 9196616B - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC...
  • Page 94 CHIUsO / CLOsE chamber / gEsCHLOssENE AUsDEHNUNgsgEFäss / insTaLLaTion a vase FERME IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA insTaLaCión de vaso CERRAD SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE VAST (95°C)
  • Page 95: Scheda Tecnica Valvola Termostatica Vast

    sCHEDA TECNICA VALVOLA TERMOsTATICA VAsT Dati tecnici Materiali fluido: acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: ottone forgiato pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C sensore: ottone Temperatura di apertura: 95°C (fissa) Tubo capillare: Rame...
  • Page 96: Vast Fiche Technique Vanne Thermostatique

    gespült werden. so wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein filter anzubringen. der fühler kann in einer beliebigen position montiert werden. es ist darauf zu achten, dass der fühler mit dem zu überwachenden Bereich in kontakt ist.
  • Page 97 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Page 98 Figura 3 >A Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 H min. α il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. in caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 99 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 NORMA s IDRO DsA sTEEL s CLAssIC s Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e non si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PREsTAZIONE).
  • Page 100 Figura 6 Figura 7 Figura 2 Figura 1 MODULO DI ACCENsIONE Picture 6 Picture 7 Picture 2 Abbildung 6 Abbildung 7 fiRe sTaRTeR ModULe Picture 1 Figure 6 Figure 7 anfeUeRModUL Abbildung 2 Abbildung 1 Figura 6 Figura 7 Mode d’aLLUMaGe Figure 2 Figure 1 MódULo de enCendido...
  • Page 101: Dimensioni

    DIMENsIONI. DIMENsIONs. MAssE. DIMENsIONs. DIMENsIÓNEs. NORMA - s IDRO DsA 1 - Collettore Mandata Supply collector Kollektor Zulauf Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno Return collector Kollektor Rucklauf Collecteur défoulement Retorno caldera 3 - Sonda regolatore Regulator probe VAsT Einstellsonde Sonde régulateur...
  • Page 102 NORMA Classic - s IDRO DsA NORMA - s IDRO steel DsA...
  • Page 104 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MonTeCCHio pReCaLCino (Vi) - iTaLy   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production peR ConosCeRe iL CenTRo assisTenza piU’ ViCino ConTaTTaRe iL pRopRio RiVendiToRe o ConsULTaRe iL siTo WWW.LanoRdiCa-exTRafLaMe.CoM...

Ce manuel est également adapté pour:

Norma steel sNorma classic s

Table des Matières