Makita AN935H Manuel D'instruction

Makita AN935H Manuel D'instruction

Pistolet cloueur
Masquer les pouces Voir aussi pour AN935H:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Construction Coil Nailer
Pistolet Cloueur
Clavadora Neumática de Carrete
AN935H
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita AN935H

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Construction Coil Nailer Pistolet Cloueur Clavadora Neumática de Carrete AN935H IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AN935H Air pressure 1.28 - 2.26 MPa (180 - 320 PSIG) Nail length Wire-collated coil nail 45 mm - 90 mm (1-3/4″ - 3-1/2″) Sheet-collated coil nail 45 mm - 75 mm (1-3/4″ - 3″)
  • Page 3 16. Keep hands and body away from fastener tool, failure to do so will cause serious injury. discharge area of tool. Ask Makita's Authorized service centers for 17. Do not load tool with fasteners when any one periodical inspection of the tool.
  • Page 4: Parts Description

    INSTALLATION WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Selecting compressor Symbols The followings show the symbols used for tool. Read and understand tool labels and man- ual. Failure to follow warnings could result in death or serious injury.
  • Page 5: Lubrication

    Use a high pressure resistant air hose. Use an air hose as large and as short as possible to assure continuous, efficient nailing operation. Lubrication ► 1. Too deep 2. Flush 3. Too shallow Hook CAUTION: Always disconnect the hose when ►...
  • Page 6 Air duster CAUTION: Do not aim the ejection port of the air duster to someone. Also, keep your hands and foot away from the ejection port. If the air duster button is accidentally pushed, it may cause a per- sonal injury. CAUTION: Always check your surroundings before using the air duster.
  • Page 7 ► 1. Latch lever 2. Door 3. Magazine cap ► 1. Nail rail 2. Feed claw Check that the nail coil is set properly in the magazine. Close the magazine cap carefully. Then with depressing the latch lever, close the door until the latch lever locks.
  • Page 8 The trigger for single sequential actuation mode is factory-installed. To change the nailing mode to contact actuation, replace the trigger part with the one for con- tact actuation. ► 1. Trigger for single sequential actuation (Gray color) 2. Trigger for contact actuation (Black color) Turn the trigger lock lever to the lock position ►...
  • Page 9 Single sequential actuation Place the contact element against the workpiece and pull the trigger fully. After nailing, release the contact element, and then release the trigger. ► 1. Contact element 2. Workpiece 3. Trigger (not pulled) — In single sequential actuation mode, make sure that the tool does not operate when pulling the trigger first and then placing the contact element against the workpiece.
  • Page 10 Nailing on steel plate Nailing on concrete WARNING: WARNING: When nailing on the C-shaped Use hardened nails only for con- steel, limit the thickness to 3.2 mm (1/8") or thin- crete. Using other purposed nails may cause serious ner. Otherwise the tool will bounce severely and a injuries.
  • Page 11 MAINTENANCE CAUTION: Before attempting to perform inspection or maintenance, always lock the trig- ger by turning the trigger lock lever to the lock position , and disconnect the air hose from the tool. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
  • Page 12: Optional Accessories

    • alterations have been made to the tool. IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AN935H Pression d’air 1,28 - 2,26 MPa (180 - 320 PSIG) Longueur de clou Clous en rouleau reliés par fil 45 mm - 90 mm (1-3/4″ - 3-1/2″) métallique Clous en rouleau reliés en 45 mm - 75 mm (1-3/4″...
  • Page 14 Cet outil doit être exclusivement utilisé avec 12. Ne posez les fixations que sur une surface à travailler adéquate. de l’air comprimé. L’utilisation d’une bou- teille de gaz (dioxyde de carbone, oxygène, 13. Ne posez pas de fixations dans d’autres nitrogène, hydrogène, air, etc.) ou de gaz fixations.
  • Page 15: Description Des Pièces

    (élément de contact) de causer une blessure grave. Confiez régulièrement l’outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection. 10. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après-...
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    POSE Sélection du compresseur Utilisez un tuyau d’air résistant aux pressions élevées. Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, le tuyau d’air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible. Lubrification 1. Fréquence de clouage (fois/min) 2. Sortie d’air du compresseur par minute (CFM (ft /min)) 3.
  • Page 17: Adaptateur De Bec

    ► 1. Régleur ► 1. Crochet La plage de réglage est de 8,5 mm (11/32″). (Un tour De plus, ce crochet s’installe d’un côté comme de complet permet un ajustement de 1,25 mm (1/16″).) l’autre de l’outil. Pour modifier la position d’installation, retirez le boulon à...
  • Page 18: Assemblage

    ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’outil, verrouillez toujours la gâchette en tournant le levier de verrouillage de la gâchette sur la position verrouillée , et débranchez le tuyau d’air de l’outil. Chargement de la cloueuse ATTENTION : N’utilisez pas de clous défor- més ou de bande porte-clous déformée.
  • Page 19: Changer De Gâchette Pour Le Mode De Commande Par Contact

    ► 1. Plaque de changement 2. Arbre de réglage ► 1. Raccord d’air 2. Douille à air 3. Flèche Glissez la douille à air du tuyau d’air sur le raccord d’air de la cloueuse. Assurez-vous que la douille à air est AVIS : Si vous utilisez l’outil alors que la plaque de verrouillée fermement en position lorsque vous l’instal-...
  • Page 20: Utilisation

    ► 1. Levier de verrouillage de la gâchette Enfoncez la broche qui retient la gâchette du côté de la rondelle d’uréthane, puis retirez la rondelle d’uréthane. Retirez ensuite la broche en tirant dessus et retirez la gâchette. ► 1. Pièce articulée 2. Tige de la valve Insérez la broche dans le trou et fixez-la avec la rondelle d’uréthane.
  • Page 21: Méthode De Clouage

    Vérifier le bon fonctionnement avant l’utilisation Avant l’utilisation, vérifiez toujours les points suivants. — Assurez-vous que l’outil ne se déclenche que si le tuyau d’air est connecté. — Assurez-vous que l’outil ne se déclenche pas en appuyant seulement sur la gâchette. —...
  • Page 22: Clouage Sur Plaque D'acier

    Clouage sur plaque d’acier Clouage sur le béton MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : Lors du clouage sur une Pour le béton, utilisez pièce d’acier profilée en C, limitez l’épaisseur uniquement des clous en acier trempé. L’utilisation à 3,2 mm (1/8″) ou plus mince. Autrement, l’outil d’autres types de clous peut causer de graves bondira violemment et un clou risque de rebondir et blessures.
  • Page 23: Retrait Des Clous Coincés

    Lors de l’utilisation de clous en bande porte-clous, la bande est éjectée du guide à mesure que vous plantez les clous. Détachez la bande porte-clous éjectée en la tordant tel qu’illustré sur la figure. Remettez en place la bobine de clous et fermez le bouchon du magasin et la porte.
  • Page 24: Accessoires En Option

    Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : ►...
  • Page 25: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AN935H Presión de aire 1,28 MPa - 2,26 MPa (180 PSIG - 320 PSIG) Longitud del clavo Embobinado intercalado de 45 mm - 90 mm (1-3/4″ - 3-1/2″) clavos de alambre Embobinado intercalado de 45 mm - 75 mm (1-3/4″ - 3″) clavos de lámina...
  • Page 26 No utilice la herramienta cuando esté cansado, Nunca use la herramienta con algo más que no sea aire comprimido. Si se utiliza algún gas después de haber consumido drogas o alco- embotellado (bióxido de carbono, oxígeno, hol, o bajo la influencia de medicamentos. nitrógeno, hidrógeno, aire, etc.) o algún gas 10.
  • Page 27: Descripción De Las Piezas

    Makita. 10. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabrica- ción de Makita, usando siempre repuestos Makita. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 27 ESPAÑOL...
  • Page 28: Descripción Del Funcionamiento

    INSTALACIÓN Selección del compresor Utilice una manguera de aire resistente a la alta presión. Use una manguera de aire tan ancha y tan corta como sea posible para asegurar una operación eficiente y continua en el clavado. Lubricación 1. Frecuencia de clavado (veces/min) 2. Salida de aire del compresor por minuto (CFM: pies cúbicos por /min)) 3.
  • Page 29 ► 1. Ajustador ► 1. Gancho El rango de ajuste es de 8,5 mm (11/32″). (Un giro com- Asimismo, este gancho se puede instalar en cualquier pleto permite un ajuste de 1,25 mm (1/16″)). lado de la herramienta. Para cambiar la posición de instalación, quite el perno con la llave hexagonal.
  • Page 30 MONTAJE PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, bloquee siempre el gatillo girando la palanca de bloqueo del gatillo hasta la posición bloqueada y desconecte la manguera de aire de la herramienta. Cargado de la clavadora PRECAUCIÓN: No utilice una lámina interca- lada ni clavos deformes.
  • Page 31: Conexión De La Manguera De Aire

    ► 1. Placa de cambio 2. Eje de ajuste 3. Flecha ► 1. Acceso de aire 2. Conexión de aire Deslice la conexión de aire de la manguera de aire en AVISO: Operar la herramienta con la placa de cam- el acceso de aire de la clavadora.
  • Page 32 ► 1. Palanca de bloqueo del gatillo Empuje el pasador que fija el gatillo desde el lado de la arandela de uretano y luego retire la arandela de uretano. Luego saque el pasador y retire el gatillo. ► 1. Parte con bisagra 2. Varilla de la válvula Inserte el pasador en el orificio y fíjelo con la arandela de uretano.
  • Page 33 Verificación de la acción adecuada antes de la operación Antes de la operación, verifique siempre los siguientes puntos. — Asegúrese de que la herramienta no se ponga en marcha simplemente al conectar la manguera de aire. — Asegúrese de que la herramienta no se ponga en marcha simplemente al jalar el gatillo.
  • Page 34 AVISO: Clavado sobre una placa de acero Dependiendo de la rigidez y el grosor total de toda la pieza de trabajo en conjunto, podría no lograrse fijarla suficientemente. El ADVERTENCIA: Cuando clave sobre acero clavado sobre una placa de acero con una profun- en forma de C, limite el grosor a 3,2 mm (1/8″) didad excesiva podría reducir extremadamente la o menos.
  • Page 35: Corte De Láminas Intercaladas

    Inserte una varilla metálica pequeña en el puerto de expulsión de clavos y golpee ligeramente con un martillo. AVISO: Utilice la herramienta únicamente para concreto suave que no haya sido colocado mucho tiempo antes. El clavar clavos en con- ► 1. Varilla metálica 2. Puerto de expulsión de clavos creto endurecido podría causar que los clavos se 3.
  • Page 36: Accesorios Opcionales

    Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 37 EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO...
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885497A949...

Table des Matières