EINHELL BG-PT 3041 Mode D'emploi D'origine
EINHELL BG-PT 3041 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BG-PT 3041 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BG-PT 3041:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motortrimmer
Original operating instructions
Petrol Power Trimmer
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à essence
Istruzioni per lʼuso
Tosaerba a filo con motore a benzina
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven grästrimmer/röjsåg
Art.-Nr.: 34.018.10
16.11.2010
11:12 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
3041
BG-PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PT 3041

  • Page 1 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:12 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Motortrimmer Original operating instructions Petrol Power Trimmer Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per lʼuso Tosaerba a filo con motore a benzina Original-bruksanvisning Bensindriven grästrimmer/röjsåg 3041 BG-PT Art.-Nr.: 34.018.10 I.-Nr.: 11020...
  • Page 2 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:12 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:12 Uhr Seite 3 12 15...
  • Page 4 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 8 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung und Starter Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Tragegurt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Verbindungsstück Führungsholm diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
  • Page 9: Technische Daten

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 9 wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Vibration auf ein Minimum! Tätigkeiten eingesetzt wird. Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Page 10: Bedienung

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 10 Montage Tragegurt (Abb. G) 5.4 Treibstoff-Misch-Tabelle: Der Tragegurt ermöglicht ein ergonomisches und Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl sicheres Arbeiten mit dem Motortrimmer. Haken Sie Benzin 2-Takt-Öl den Tragegurt in die Befestigungs-Öse (Abb. G/ Pos. A) ein.
  • Page 11: Motor Abstellen

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 11 Zur Beachtung: Ziehen Sie die Anlasserschnur Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen und stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch vermeiden.
  • Page 12: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 12 dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras Feder (Abb. N3/Pos. C) von der Spindel (Abb. oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen N3/Pos. D). Sie den Fadenkopf leicht nach vorn. Die Folgenden Unterpunkte sind nur auszuführen wenn nur der Faden und nicht die gesamte Spindel WARNUNG: Seien Sie überaus vorsichtig bei...
  • Page 13 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 13 die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten. Abschnitt 9 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, 1. Entfernen Sie die Zündkerzenabdeckung ist ein Nachjustieren des Standgases notwendig. 2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. K2) mit Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb. einer Drehbewegung ab.
  • Page 14: Transport

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 14 5. Führen Sie die Schritte 1-7 unter Punkt „Kalten Motor starten“ durch. 7.4 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unterpunkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz.
  • Page 15 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 15 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 16 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 16 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8.
  • Page 17: Safety Regulations

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 17 18. Connecting piece for long handle Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 21. Allen key Please read the complete operating instructions and 22.
  • Page 18: Technical Data

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 18 4. Technical data 5. Before starting the machine 5.1 Montage Engine type 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Assembling the long handle (Fig. D1 – D3) Engine power (max.) 0.8 kW/1.1 hp Slacken the star grip screw (Fig. D1/Item 1) on the Displacement 30,3 cc connecting piece on the upper long handle (Fig.
  • Page 19: Fuel And Oil

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 19 Please note: Always use the shoulder strap when 2. Set the choke lever (Fig. A/Item 10) to “ ”. using the appliance. Attach the strap as soon as you 3. Press the fuel pump (primer) (Fig. H) 10 times. have started the engine and the engine is running in 4.
  • Page 20: Switching Off The Engine

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 20 6.3 Switching off the engine LOWER TRIMMING Emergency Stop procedure: Hold the trimmer right in front of you at a slight angle If it becomes necessary to stop the machine so that the underside of the cutter head is above the immediately, set the ON/OFF switch to “Stop”...
  • Page 21 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 21 Please note: Never clean the air filter with petrol or 7.2. Maintenance inflammable solvents. Clean the air filter with Always switch off the machine and pull out the spark compressed air or by tapping it. boot plug before carrying out any maintenance work.
  • Page 22: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 22 If the engine stalls when the throttle is not pressed 7.4 Transport and you have ruled out all the other causes listed in To transport the machine, first empty the petrol tank section 9 Troubleshooting, the idling speed must be as described in section 2 in the section entitled adjusted.
  • Page 23: Troubleshooting

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 23 9. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug. Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting.
  • Page 24 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 24 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 25 15. Carter pour le refroidissement du moteur et le Attention ! starter Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 16. Pompe à carburant „primer“ certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 17. Ceinture de port blessures et dommages.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 26 industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Limitez le niveau sonore et les vibrations au responsabilité si lʼappareil est utilisé minimum ! professionnellement, artisanalement ou dans des Utilisez exclusivement des appareils en excellent sociétés industrielles, tout comme pour toute activité état.
  • Page 27: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 27 Vérifiez -avant la mise en service- si toutes les 6. Fonctionnement pièces amovibles peuvent bouger sans obstacle. Contrôlez tous vis ouvert feston siège et Veuillez respecter les directives légales relatives à contrôlez tous équipements de protection. lʼordonnance de la protection contre le bruit.
  • Page 28: Faire Démarrer Le Moteur Chaud (Lʼappareil Nʼest Pas Resté Plus De 15-20 Mn À Lʼarrêt)

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 28 lʼoeillet. Ce frottement écorche la corde qui sʼuse ou un autre objet du même genre. plus vite. Maintenez toujours la poignée de démarrage lorsque la corde retourne à sa place. DIVERS PROCÉDÉS DE COUPAGE Ne laissez jamais la corde retourner rapidement de Si lʼappareil est correctement monté...
  • Page 29: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 29 AVERTISSEMENT : Soyez très attentif/attentive lors 2. Retirez la bobine (fig. N3/pos. B) et le ressort de la tonte. Maintenez pour ces travaux une distance (fig. N3/pos. C) de la broche (fig. N3/pos. D). de 30 mètre entre vous et dʼautres personnes ou animaux.
  • Page 30: Affûtage De La Lame Du Capot

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 30 7.2.3 Maintenance des bougies dʼallumage (fig. carburateur se trouve sur la butée, comme K1-K3) montré en figure O1. Distance explosive des bougies dʼallumage = 0,6 Resserrez le contre-écrou à nouveau à fond. mm. Serrez la bougie dʼallumage avec 12-15 Nm. Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois Réglage de la vitesse à...
  • Page 31: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 31 Remise en service 1. Retirez la bougie dʼallumage. 2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile. 3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage.
  • Page 32: Elimination Des Erreurs

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 32 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Page 33 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 33 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 34 16. Pompa del carburante “arricchitore” Attenzione! 17. Tracolla Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 18. Raccordo per manico di guida avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 19. Recipiente di miscela olio/benzina Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 20.
  • Page 35: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 35 Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è In esercizio (max.) responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Valore emissione vibrazioni a h = 7,9 m/s² ne risultino. Incertezza K = 1,5 m/s² Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale...
  • Page 36: Carburante E Olio

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 36 Montaggio tracolla (Fig. G) 5.4 Tabella miscela carburante: La tracolla permette di lavorare con il tosaerba a Procedimento di miscelazione: 40 parti benzina su 1 motore in modo ergonomico e sicuro. Agganciate la parte olio tracolla nellʼocchiello di fissaggio (Fig.
  • Page 37: Spegnere Il Motore

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 37 funzionare al minimo). contro il prato. In questo modo il filo viene liberato 8. Se il motore non si dovesse avviare, ripetete le automaticamente e il coltello nel deflettore taglierà il operazioni 6-7. filo in eccesso (fig. M1). Da tenere presente: se dopo più...
  • Page 38: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 38 AVVERTENZA: osservare unʼestrema prudenza 7.2.1 Sostituzione della bobina/ del filo da taglio durante il TAGLIO RASO TERRA. Durante questo 1. Girate la vite di fissaggio in senso antiorario e tipo di operazione mantenere sempre una distanza toglietela (fig.
  • Page 39 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 39 7.2.3 Manutenzione della candela (Fig. K1 - K4) Svitate la vite di regolazione (Fig. O3/Pos. 4) fino Tratto di scintilla della candela = 0,6 mm a quando lo scorrevole del carburatore con Avvitate la candela con 12 - 15 Nm. lʼacceleratore al massimo si trova alla battuta, come mostrato nella Fig.
  • Page 40: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 40 Concimi o altri prodotti chimici per il giardinaggio contengono spesso sostanze che accelerano la corrosione dei metalli. Non conservate lʼutensile su o vicino a concimi o altri prodotti chimici. Rimessa in esercizio 1. Togliete la candela di accensione. 2.
  • Page 41: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 41 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di...
  • Page 42 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 42 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9.
  • Page 43: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 43 17. Bärsele Obs! 18. Kopplingsdel till stången Innan maskinen kan användas måste särskilda 19. Olje-/bensin-blandningsflaska säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 20. Tändstiftsnyckel och skador. Läs därför noggrant igenom denna 21. Insexnyckel bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 22.
  • Page 44: Tekniska Data

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 44 4. Tekniska data 5. Före användning 5.1 Montering Motortyp: Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar Motoreffekt (max.): 0,8 kW / 1,1 hk Montera stången (bild D1 – D3) Cylindervolym: 30,3 ccm Lossa på stjärnskruven (bild D1/pos. 1) vid Motorns tomgångsvarvtal: 2800 +/- 200 min kopplingsdelen till den övre stången (bild D1/pos.
  • Page 45: Stänga Av Motorn

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 45 Kontrollera alltid följande innan du använder 8). Tryck samtidigt in låsknappen (bild A/pos. 9) maskinen: för att spärra gasreglaget. att bränslesystemet är tätt 6. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut att skyddsanordningarna och skäranordningarna startsnöret (bild A/pos.
  • Page 46: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 46 6.4 Arbetsanvisningar stenar, stenmurar eller fundament, kommer den att Innan du använder maskinen ska du gå igenom slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår och öva alla arbetsmetoder medan motorn är emot nät.
  • Page 47 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 47 7.2.1 Byta ut trådspole / trimmertråd rengör det vid behov med en trådborste av koppar. 1. Vrid ut fixeringsskruven (bild N1/pos. A) i motsols Utför därefter underhåll på tändstiftet var riktning och ta sedan bort den (bild N1/N2). 50:e drifttimme.
  • Page 48: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 48 reduceras med skruven (bild O4/pos. 5) tills 7.5 Reservdelsbeställning skäranordningen står stilla. Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 7.3 Förvaring Maskintyp Maskinens artikel-nr. Obs! Om dessa arbetssteg inte beaktas finns det risk Maskinens ident-nr. för att avlagringar bildas på...
  • Page 49 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 49 9. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
  • Page 50: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki (Einhell) Benzin-Rasentrimmer BG-PT 3041 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 51 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 52 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 52 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 53 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 53...
  • Page 54 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 54...
  • Page 55: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 55 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 56: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 56 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 57 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 57 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 58 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 59 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_BG_PT_3041_SPK1:_ 16.11.2010 11:13 Uhr Seite 60 EH 11/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.018.10

Table des Matières