Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasentrimmer
Original operating instructions
Petrol Power Trimmer
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à essence
Manual de instrucciones original
Roçador motorizado a gasolina
Manual de instruções original
Corta-mato motorizado a gasolina
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven grästrimmer/röjsåg
Alkuperäiskäyttöohje
q
Bensiinikäyttöinen moottoriviikate
Istruzioni per l'uso
Tosaerba a filo con motore a benzina
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Tırpan
Art.-Nr.: 34.018.65
20.11.2012
16:50 Uhr
I.-Nr.: 11022
Seite 1
2538 AS
BG-PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PT 2538 AS

  • Page 1 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:50 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasentrimmer Original operating instructions Petrol Power Trimmer Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Manual de instrucciones original Roçador motorizado a gasolina Manual de instruções original Corta-mato motorizado a gasolina Original-bruksanvisning Bensindriven grästrimmer/röjsåg Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen moottoriviikate Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:50 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:51 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:51 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:51 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung und Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Fehlerbehebung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 8 15. Tragegurt Achtung! 16. Schraubensatz Schutzhaube Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Schraubensatz Führungshandgriff Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Öl/Benzinmischflasche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Zündkerzenschlüssel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 20.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Grasflächen geeignet. Die Einhaltung der vom Motorleistung (max.) 0,75 kW/ (1 PS) Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Hubraum 25,4 cm...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 10 6. Vor Inbetriebnahme Achtung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt an sobald Sie den Motor gestartet haben und er im 6.1 Montage Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie den Tragegurt abnehmen.
  • Page 11: Bedienung

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 11 7. Bedienung 7.3 Motor abstellen Not-Aus Schrittfolge: Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen Falls es notwendig ist, die Maschine sofort zur Lärmschutzverordnung, die örtlich anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter unterschiedlich sein können. auf „Stop“ bzw. „0“ 7.1 Starten bei kaltem Motor Normale Schrittfolge: Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge...
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 12 Trimmen/ Mähen Sägen Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte 8.
  • Page 13: Wartung Des Luftfilters

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 13 8.2 Wartung des Luftfilters Einstellen des Gasseilzuges: Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Ursachen nach Abschnitt 11 Fehlerbehebung Luftfilter (22) sollte alle 25 Betriebsstunden ausgeschlossen sein, könnte eine Einstellung des...
  • Page 14: Lagerung Und Transport

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 14 9. Lagerung und Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 9.1 Lagerung Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 15 11. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 16 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 16 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage and transport 10.
  • Page 17: Safety Information

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 17 17. Set of screws for steady grip Important. 18. Oil/petrol mixing bottle When using the equipment, a few safety precautions 19. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 20. Open-ended spanner 8/10 mm Please read the complete operating instructions and 21.
  • Page 18: Intended Use

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 18 4. Intended use Sound and vibration The equipment is designed for cutting lawns and L pA sound pressure level 97 dB(A) grassed areas. The operating instructions as supplied K pA uncertainty 3 dB by the manufacturer must be kept and referred to in L WA sound power level 110 dB(A) order to ensure that the equipment is properly used...
  • Page 19: Setting The Cutting Height

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 19 Check that all moving parts move smoothly before 6.4 Fuel mixture table you start using the equipment. Check that all screws Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil are securely fastened and also check all the safety Petrol 2-stroke oil devices.
  • Page 20: Switching Off The Engine

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 20 7.3 Switching off the engine Low trimming Hold the trimmer right in front of you at a slight angle Emergency Stop procedure: so that the underside of the line spool is above the If it becomes necessary to stop the equipment ground and the line strikes the correct target.
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 21 8. Cleaning, maintenance and ordering Important: Never clean the air filter with petrol or inflammable solvents. of spare parts 8.3 Maintenance of the spark plug Always switch off the equipment and pull out the Spark plug sparking gap = 0.6mm.
  • Page 22: Storage And Transport

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 22 Setting the idling speed Note: Store the equipment in a dry place and far Important. Set the idling speed when the equipment away from possible ignition sources such as an oven, is warm. a gas-fired hot water boiler, a gas-fired dryer, etc. If the engine stalls when the throttle is not pressed and you have ruled out all the other causes listed in Putting the equipment back into operation...
  • Page 23 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 23 11. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
  • Page 24 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 24 Sommaire 1: Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation prévue 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 25 13. Bobine de fil avec fil de coupe Attention ! 14. Capot de protection du fil de coupe Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 15. Bandoulière certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 16.
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'affectation Prévue

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 26 4. Utilisation conforme à l’affectation Allumage électronique Entraînement accouplement centrifuge L’appareil convient à la coupe de gazon et de Poids (réservoir vide) 5,4 kg surfaces à gazon. Le respect du mode d’emploi joint Fil du cercle de coupe Ø...
  • Page 27: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 27 inférieur (fig. 4b/pos. D) s’encrante sûrement dans la ayant été stocké plus de 90 jours. pièce de raccordement. Resserrez à présent la Attention: N’utilisez jamais d’huile à deux temps qui molette (21) à fond. Le démontage doit être effectué recommande une proportion de mélange de 100:1.
  • Page 28: Démarrer Avec Un Moteur Froid (L'appareil Fonctionne Moins De 15-20 Min)

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 28 Observations : si le moteur ne démarre toujours pas les restes précautionneusement avec un tournevis ou au bout de plusieurs essais, lisez le paragraphe « un autre objet du même genre. Elimination des erreurs ». Observations : Retirez la corde de lancement toujours en la gardant droite.
  • Page 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 29 Tondre 6c/pos. K). Lors de la tonte, prenez toute la végétation jusqu’à la 5. Introduisez la bobine dans le support de la base. Pour ce faire, inclinez la bobine de fil dans un bobine. Veiller à ce que le ressort ne glisse pas angle de 30 degrés vers la droite.
  • Page 30: Réglages Du Carburateur

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 30 8.5 Réglages du carburateur 8.7 Commande de pièces de rechange Attention ! Les réglages du carburateur doivent Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de uniquement être entrepris par un service après-vente pièces de rechange ; dûment autorisés.
  • Page 31: Traitement Des Déchets Et Recyclage

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 31 9.2 Transport Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez d’abord le réservoir à essence comme expliqué dans le chapitre 3 “stockage”. Nettoyez l’appareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers. Démontez la poignée de guidage comme expliqué...
  • Page 32: Élimination Des Erreurs

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 32 11. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement L’appareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie d’allumage encrassée ou Nettoyez la bougie d’allumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Page 33 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 33 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 34 15. Cinturón de transporte ¡Atención! 16. Juego de tornillos cubierta de protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 17. Juego de tornillos empuñadura guía de medidas de seguridad para evitar lesiones o 18.
  • Page 35: Uso Adecuado

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 35 4. Uso adecuado Peso (depósito vacío) 5,4 kg Circunferencia de corte hilo Ø 38 cm El aparato ha sido concebido para cortar césped. La Longitud del hilo 4,0 m observancia de las instrucciones de uso Diámetro hilo 2,0 mm especificadas por el fabricante constituye un requisito...
  • Page 36: Ajuste De La Altura De Corte

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 36 moleteado (21). El desmontaje se lleva a cabo 6.3 Combustible y aceite realizando la misma secuencia pero en sentido Combustible recomendado contrario. Utilizar exclusivamente una mezcla de gasolina sin plomo y aceite de motor de 2 tiempos especial. 6.1.2 Montaje cubierta de protección Mezclar el combustible según la tabla de mezcla.
  • Page 37: Desconectar El Motor

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 37 estárter simplemente pulsándola. (El motor se enredan bajo el panel protector (fig. 9c), con lo vuelve a la marcha en vacío). que el mango no se puede enfriar suficientemente. 6. Si el motor no se pone en marcha, repetir los Retirar cuidadosamente los restos con un pasos 4-5.
  • Page 38: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 38 Segar husillo y no se encaje. Segar significa cortar la vegetación hasta el suelo. 6. Presionar con una mano la bobina en el Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángulo de portabobinas y, con la otra, apretar el tornillo de 30°...
  • Page 39: Ajustes Del Carburador

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 39 8.5 Ajustes del carburador 8.7 Pedido de piezas de repuesto ¡Atención! Sólo el servicio técnico postventa puede A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es realizar los ajustes en el carburador. preciso indicar los siguientes datos;...
  • Page 40: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 40 Antes de transportar el aparato, vaciar antes el depósito de gasolina según se describe en el capítulo “Almacenamiento”. Limpiar el aparato con un cepillo o una escobilla. Desmontar el empuñadura guía según se indica en el punto 6.1.4. 10.
  • Page 41: Reparación De Fallos

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 41 11. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
  • Page 42 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 42 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Page 43: Instruções De Segurança

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 43 14. Cobertura de protecção do fio de corte Atenção! 15. Alça de transporte Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 16. Jogo de parafusos para cobertura de protecção algumas medidas de segurança para prevenir 17. Jogo de parafusos para punho guia ferimentos e danos.
  • Page 44: Utilização Adequada

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 44 4. Utilização adequada Ø do fio 2,0 mm Capacidade do reservatório 0,45 l O aparelho é indicado para o corte de relvado e Vela de ignição L8RTC superfícies verdes. A observância do manual de utilização do fabricante juntamente fornecido é...
  • Page 45: Combustível E Óleo

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 45 6.1.2 Montagem da cobertura de protecção Em caso de danos no motor provocados por uma Encaixe a cobertura de protecção na barra de guia lubrificação insuficiente, a garantia do fabricante inferior (fig. 5a). Fixe a cobertura de protecção com o perde a validade.
  • Page 46: Desligar O Motor

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 46 fricção no olhal. Através desta fricção, o cabo é Diversas alturas de corte esfolado, desgastando-se rapidamente. Segure Se o aparelho estiver correctamente montado, sempre o punho de arranque quando puxa o poderá cortar ervas daninhas e relva alta em locais cabo.
  • Page 47: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 47 Aviso: Não utilize o aparelho para afastar objectos 8.2 Manutenção do filtro de ar do caminho dos pés, etc.! O filtro de ar sujo diminui a potência do motor devido O aparelho é uma ferramenta potente, que pode a uma entrada de ar muito reduzida para o arremessar pedras pequenas ou outros objectos a 15 carburador.
  • Page 48: Armazenagem E Transporte

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 48 M não tocar na carcaça do carburador, é necessário reparação caros. fazer um reajuste. 1. Retire lentamente a cobertura do reservatório do Para afinar o cabo do acelerador são necessários os combustível para deixar sair a eventual pressão seguintes passos: existente.
  • Page 49: Eliminação De Falhas

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 49 11. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
  • Page 50 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 50 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 11.
  • Page 51: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 51 17. Skruvsats för styrhandtag Obs! 18. Blandningsflaska för olja/bensin Innan produkten kan användas måste särskilda 19. Tändstiftsnyckel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 20. Gaffelnyckel 8/10 mm och skador. Läs därför noggrant igenom denna 21.
  • Page 52: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 52 4. Ändamålsenlig användning Tankvolym 0,45 l Tändstift L8RTC Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor och grönytor. En förutsättning för ändamålsenlig Buller och vibration användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas. All annan användning som inte uttryckligen anges i denna bruksanvisning kan Ljudtrycksnivå...
  • Page 53: Använda Maskinen

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 53 Kontrollera att alla rörliga delar går lätt innan du 7. Använda maskinen startar maskinen. Kontrollera att alla skruvar sitter fast och kontollera även samtliga skyddsanordningar. Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan avvika mellan olika orter. 6.1.4 Montera stödhandtaget (bild 3a –...
  • Page 54: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 54 7.4 Arbetsanvisningar Trimma runt om träd Innan du använder maskinen ska du gå igenom och När du ska trimma runt omkring träd måste du närma öva alla arbetsmetoder medan motorn är frånslagen. dig långsamt så att tråden inte slår emot stammen. Gå...
  • Page 55 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 55 3. Fäst varje trådände i ett spår (bild 6f/pos. L) på de 8.5 Förgasarinställningar motsatta sidorna av spolen. Obs! Endast personal från behörig kundtjänst får 4. Sätt in fjädern i spolens inre och för sedan in varje utföra inställningar på...
  • Page 56: Förvara Och Transportera Maskinen

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 56 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 9.1 Förvaring Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som Varning! Om maskinen ska förvaras under längre tid skydd mot transportskador. Denna förpackning än 30 dagar måste följande arbeten utföras. består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 57 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 57 11. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
  • Page 58 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 58 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Varastointi ja kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11.
  • Page 59: Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 59 17. Ohjauskahvan ruuvisarja Huomio! 18. Öljyn/bensiinin sekoituspullo Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 19. Sytytystulppa-avain turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 20. Kita-avain 8/10mm välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 21. Kahvaruuvi turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne 22.
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 60 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Melu ja tärinä suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään Äänen painetaso L pA 97 dB(A) takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, Mittausepätarkkuus K pA 3 dB käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Page 61: Käyttö

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 61 Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kaikki liikkuvat 6.4 Polttoaineen sekoitustaulukko: osat voivat liikkua helposti. Tarkasta, että kaikki ruuvit Sekoitusmenettely: 40 osaa bensiiniä 1 osaan öljyä ovat tiukasti kiinni ja tarkasta myös kaikki Bensiini 2-tahtiöljy turvavarusteet. 1 litra 25 ml 6.1.4 Tukikahvan asennus (kuvat 3a –...
  • Page 62 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 62 kone ei ole käynnistynyt 6 tempaisun jälkeen, tasainen (kuva 9d). toista vaiheet 1-6 kohdasta Kylmän moottorin käynnistäminen. Matala leikkaaminen Pidä trimmaria hieman kallistettuna suoraan 7.3 Moottorin sammuttaminen edessäsi, niin että lankapuolan alasivu on maanpinnan yläpuolella ja lanka osuu oikeaan Hätä-Seis-toimintajakso: leikkuukohtaan.
  • Page 63: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 63 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Huomio: Älä koskaan puhdista ilmansuodatinta bensiinillä tai tulenaroilla liuotteilla. Sammuta laite aina ennen huoltotoimia ja irroita 8.3 Sytytystulpan huolto sytytystulpan pistoke. Sytytystulpan kipinäväli = 0,6mm. Kiristä sytytystulppa paikalleen 12 - 15 Nm momentilla. 8.1 Lankapuolan / leikkauslangan vaihto Tarkasta sytytystulpan puhtaus ensi kerran 10 1.
  • Page 64: Varastointi Ja Kuljetus

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 64 Joutokäyntikaasun säätö: Viite: Säilytä laitetta kuivassa tilassa kaukana Huomio! Joutokäyntikaasu tulee säätää moottorin mahdollisistä sytytyslähteistä, kuten esim. uuneista, käyttölämpötilassa. kaasukäyttöisistä vedenkuumentimista ja kuivaimista, Jos laite sammuu, kun kaasuvipu päästetään irti, ja jne. kaikki muut luvussa 11 Häiriönpoisto mainitut syyt eivät tule kysymykseen, niin joutokäyntikaasua täytyy Uudelleenkäyttöönotto säätää.
  • Page 65: Häiriönpoisto

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 65 11. Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Häiriönpoisto Laite ei käynnisty. Virheellinen käynnistysmenettely. Noudata käynnistyksestä annettuja ohjeita Nokinen tai kostea sytytystulppa Puhdista sytytystulppa tai pane tilalle uusi. Virheellinen kaasuttimen säätö Mene valtuutettuun asiakaspalveluun tai lähetä laite ISC-GmbH:lle.
  • Page 66 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 66 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 67: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 67 16. Set di viti calotta protettiva Attenzione! 17. Set di viti impugnatura di guida Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse 18. Recipiente di miscela olio/benzina misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi 19.
  • Page 68: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 68 4. Utilizzo proprio Volume serbatoio 0,45 l Candela di accensione L8RTC L’apparecchio è adatto per tagliare l’erba del giardino e di superfici erbose. Il rispetto delle istruzioni per Rumore e vibrazioni l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio.
  • Page 69: Carburante E Olio

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 69 6.1.2 Montaggio della calotta protettiva caso di danni al motore dovuti a una lubrificazione Inserite la calotta protettiva sul manico di guida insufficiente decade la garanzia del produttore. inferiore (Fig. 5a). Fissate bene la calotta protettiva Attenzione: per il trasporto e la conservazione del con il set di viti (16) (Fig.
  • Page 70: Arresto Del Motore

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 70 produce attrito sull’occhiello. Questo attrito provoca Diverse procedure di taglio uno sfregamento della fune e un’usura precoce. Se l’apparecchio è montato correttamente, taglia Tenete sempre l’impugnatura dell’avviamento mentre erbacce ed erba alta in zone difficilmente accessibili, la fune si riavvolge.
  • Page 71: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 71 e animali come anche il pericolo di danni a cose 8. Tagliate il filo in eccesso riducendolo a circa 13 dovuto ad oggetti scagliati all’intorno (per es. pietre) cm. Ciò diminuisce la sollecitazione del motore (Fig.
  • Page 72: Protezione Dell'ambiente

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 72 Regolazione del comando a fune 8.7 Ordinazione di pezzi di ricambio dell’acceleratore In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è Se con il tempo il numero massimo di giri necessario indicare quanto segue dell’apparecchio non dovesse essere più...
  • Page 73: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 73 Riutilizzo 1. Togliete la candela di accensione (vedi punto 8.3). 2. Tirate velocemente la fune dello starter per eliminare l’olio eccedente dalla camera di combustione. 3. Pulite la candela di accensione e fate attenzione alla giusta distanza degli elettrodi sulla candela di accensione, oppure inserite una nuova candela con la distanza giusta degli elettrodi.
  • Page 74: Soluzioni Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 74 11. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie L’apparecchio non si accende. Procedura di avvio errata. Seguite le istruzioni di avvio. Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida.
  • Page 75 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 75 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Φύλαξη και μεταφορά 10.
  • Page 76: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 76 12. Φραγή μοχλού γκαζιού Προσοχή! 13. Πηνίο νήματος και νήμα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 14. Προστατευτικό κάλυμμα για το νήμα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 15. Ζώνη μεταφοράς λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 16.
  • Page 77: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 77 4. Ενδεδειγμένη χρήση Μήκος νήματος 4,0 m Διάμετρος νήματος 2,0 mm Η συσκευή προορίζεται για κοπή γκαζόν και Χωρητικότητα ρεζερβουάρ 0,45 l εκτάσεων χλόης. Η τήρηση της από τον Μπουζί L8RTC κατασκευαστή επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί...
  • Page 78: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 78 ασφάλισης του κάτω τμήματος του κονταριού 6.3 Καύσιμο και λάδι οδήγησης (εικ. 4b/αρ. D). Ξανασφίξτε τη βίδα λαβής Συνιστώμενα καύσιμα (21). Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην Να χρησιμοποιείτε ένα μίγμα από απλή αμόλυβδη αντίστροφη σειρά. βενζίνα...
  • Page 79: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 79 πεταχτεί πάλι προς τα πίσω. Αυτό μπορεί να 7.4 Υποδείξεις για την εργασία προκαλέσει ζημιές. Πριν τη χρήση της συσκευής δοκιμάστε όλες τις Προσοχή: Με τον ασφαλισμένο μοχλό τσοκ μεθόδους εργασίας με σβησμένο κινητήρα. αρχίζει...
  • Page 80: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 80 Χαμηλό κόψιμο μπορντούρας 8. Καθαρισμός, συντήρηση και Να κρατάτε τη συσκευή με ελαφριά κλίση μπροστά παραγγελία ανταλλακτικών σας, έτσι ώστε η κάτω πλευρά του πηνίου του νήματος να βρίσκεται πάνω από το έδαφος και το Πριν...
  • Page 81 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 81 ελέγχεται κάθε 25 ώρες λειτουργίας και να καρμπυρατέρ ανοίγει τελείως όταν πιεστεί πλήρως καθαρίζεται όταν χρειαστεί. Εάν ο αέρας είναι πολύ το γκάζι. Aυτό συμβαίνει όταν ο μοχλός M χτυπάει σκονισμένος, να ελέγχεται συχνότερα το φίλτρο στο...
  • Page 82: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 82 9. Φύλαξη και μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και 9.1 Φύλαξη Προσοχή: Ποτέ μην φυλάγετε ένα αλυσοπρίονο επαναχρησιμοποίηση πάνω από 30 ημέρες χωρίς να λάβετε υπόψη σας τα ακόλουθα. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή...
  • Page 83 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 83 11. Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή. Λάθος διαδικασία εκκίνσηης Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εκκίνηση. Καπνισμένο ή υγρό μπουζί Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Συμβουλευθείτε...
  • Page 84 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 84 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Depolama ve Transport 10.
  • Page 85 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 85 19. Buji anahtarı Dikkat! 20. Düz anahtar 8/10mm Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli 21. Sap civatası aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin 22. Hava filtresi alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / 23. Buji anahtarı Güvenlik Uyarılarını...
  • Page 86: Teknik Özellikler

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 86 yaralanma tehlikeleri oluşturur. Güvenlik bilgilerinde Gürültü ve titreşim değerleri açıklanan kısıtlamalara mutlaka riayet edin. Ses basınç seviyesi L pA 97 dB(A) Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Sapma K pA 3 dB endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Page 87 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 87 Taşıma kayışını bağlantı halkasına (Şekil 1/ Poz. 24) Karıştırılacak malzemeler şişeye doldurulduktan geçirin. sonra şişeyi iyice çalkalayın. Makineyi çalıştırmadan önce hareket eden tüm 6.4 Yakıt Karışım Tablosu parçaların serbest hareket edebilir olup olmadığını Karışım metodu: 40 birim benzine 1 birim yağ kontrol edin.
  • Page 88: Motoru Durdurma

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 88 (Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir sürede Bilgi: Kesim işlemi dikkatli ve itina ile yapılsa da çalışmadan durmuştu) temel, taş veya beton duvarlar yakınındaki otların 1. Aleti sert ve düz bir zemine koyun. kesilmesinde misina normalden daha fazla aşınır. 2.
  • Page 89: Hava Filtresinin Bakımı

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 89 Testere türü kesme işlemi bulunduğunda hava filtresi daha sık olarak kontrol Alet testere türü kesme işlemleri için uygun değildir. edilmelidir. 1. Hava filtresi kapağını sökün (Şekil 10a) 2. Filtreyi çıkarın (Şekil 10b/10c) 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 3.
  • Page 90: Çevre Koruma

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 90 açın. karbüratör içindeki yakıt tamamen temizlenir. Gaz kolu tam basılı olduğunda M kolu, Şekil 3. Motorun soğumasını bekleyin. (yakl. 5 dakika). 12a’da gösterildiği gibi dayanağa dayanıncaya 4. Bujiyi sökün (bkz. 8.3) kadar ayar civatasını (Şekil 12b/Poz. O) dışarı 5.
  • Page 91: Arızaların Giderilmesi

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 91 11. Arızaların Giderilmesi Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. Yanlış çalıştırma işlemi Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz. Buji isli veya ıslak Bujiyi temizleyin, elektrot aralığı ayarını düzetin veya bujiyi değiştirin. Karbüratör ayarı yanlış Karbüratörün yetkili bir servis tarafından ayarlanmasını...
  • Page 92: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasentrimmer BG-PT 2538 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 93 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 93 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 94: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 95: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 96: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 96 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 97 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 97 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 98 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 98 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 99 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 99 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 100 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 101 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 101 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 102 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 102 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 103 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 104 Anleitung_BG_PT_2538_AS_SPK7:_ 20.11.2012 16:52 Uhr Seite 104 EH 10/2012 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.018.65

Table des Matières