Orion 25050 Manuel D'utilisation page 3

Compteur electronique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

OPERATING MODE
IMPORTANT: Always read the instructions prior to using for the first time.
HANDLING
1 RESET
Press once only to switch on the meter.
Keep pressed to reset the partial meter or the "Trip" to zero.
cuando vaya a usarlo.
On/Off
• The meter is probably switched off when you wish to use it.
medidor realiza un chequeo de la pantalla mostrando
• Press the RESET button to switch it on (fig. 1). The meter
todos los segmentos durante un instante de tiempo
performs a check on the display by showing all the segments
(fig. 2) y a continuación se muestra en la pantalla un
briefly (fig. 2) and then on the display shows a similar status to
that shown (fig. 3).
estado similar al mostrado (fig. 3).
• The display shows the partial meter.
• Although switched off, the meter automatically goes to an On
status when detecting fluid flow and starts to record the quantity
released by showing the partial meter.
• In order to save energy the meter switches off automatically after
Fig. 1
Fig. 2
30 seconds of inactivity. The registered data are stored.
se
encuentre
automáticamente pasa a estado encendido al detectar
paso de fluido y comienza a registrar la cantidad
dispensada mostrando el contador parcial.
energía transcurridos 30 segundos de inactividad. Los
datos registrados son almacenados.
Fig. 2
Fig. 1
10
836 889 R. 12/18
GARTEC SRL · Castronno (VA) · Via Olona 4/A · Phone: +39 0332 895026 · Fax: +39 0332 895061 · Email: info@gartec.it
Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com
Fig. 3
apagado,
el
medidor
Fig. 3
BATERÍAS OK
BATERÍAS A
MEDIA CARGA
2 TOTAL/TRIP
Consecutively press to browse the various functions:
2. SELECT
Pulse consecutivamente para navegar por las distintas
funciones:
PARTIAL METER
ENKEL MANING
COMPTEUR PARTIEL
ANZEIGE TEILMENGE
CONTADOR PARCIAL
СЧЕТЧИК ЧАСТИЧНОГО РАСХОДА
TRIP METER
TRIP MÄTARE
COMPTEUR TRIP
ANZEIGE TRIP
CONTADOR TRIP
СЧЕТЧИК «TRIP»
TOTAL METER
TOTAL MÄTARE
COMPTEUR TOTAL
ANZEIGE GESAMTMENGE
CONTADOR TOTAL
СЧЕТЧИК ПОЛНОГО РАСХОДА
Dispensar fluido
• Para dispensar fluido encienda el medidor presionando el
botón ON/RESET o simplemente comience a dispensar y
Fluid release
el medidor se encenderá automáticamente comenzando
• To release fluid, switch on the meter by pressing the RESET
el registro de fluido.
button or simply start to release and the meter will automatically
• Si tras sucesivas mediciones (fig. 4) desea poner a cero el
switch on by starting to register the fluid.
contador parcial (fig. 6) presione el botón ON/RESET
• If, after successive measurements, (fig. 4) you wish to set (fig. 6)
the partial meter to zero, hold down the RESET button for a while
hasta que se ponga a cero (fig. 5).
(fig. 5).
• Cada unidad de volumen dispensado incrementa tanto
• Each unit of volume released increases both the partial meter
el contador parcial como el contador total.
and the total meter.
• Cuando el medidor se apaga o se retiran las baterías se
• When the meter switches off, or the batteries are removed, the
conservan los datos de la última medición realizada.
data of the last measurement taken are stored.
Fig. 4
Fig. 4
BATERÍAS AGOTADAS
SUSTITUYA LAS
BATERÍAS
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 6
105088
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

250552505225051

Table des Matières