Sharp GS-XP9FGR Notice D'utilisation
Sharp GS-XP9FGR Notice D'utilisation

Sharp GS-XP9FGR Notice D'utilisation

Climatiseur split console murale
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

GS-XP9FGR
GS-XP12FGR
GS-XP18FGR
GS-XPM9FGR
GS-XPM12FGR
GS-XPM18FGR
Air Conditioner
INDOOR UNIT
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
ZIMMERGERÄT
UNITE INTERIEURE
∑Ç ÜN∑TE
GS-XP9FGR
GS-XP12FGR GS-XPM12FGR
GS-XP18FGR GS-XPM18FGR
* Plasmacluster is trademark of
SHARP Corporation.
R
GS-XPM9FGR
FLOOR STANDING
TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
AIRE ACONDICIONADO
CONSUELA DE SUELO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA A
PAVIMENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE CHÃO
MANUAL DE OPERAÇÃO
CLIMATISEUR SPLIT CONSOLE
MURALE
NOTICE D'UTILISATION
TABANDA DURAN T∑P ODA
KL∑MASI
KULLANMA KILAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp GS-XP9FGR

  • Page 1 GS-XP9FGR FLOOR STANDING TYPE ROOM AIR CONDITIONER GS-XP12FGR OPERATION MANUAL GS-XP18FGR GS-XPM9FGR AIRE ACONDICIONADO CONSUELA DE SUELO GS-XPM12FGR MANUAL DE INSTRUCCIONES GS-XPM18FGR CONDIZIONATORE D’ARIA A PAVIMENTO Air Conditioner MANUALE DI ISTRUZIONI AR CONDICIONADO DE CHÃO MANUAL DE OPERAÇÃO CLIMATISEUR SPLIT CONSOLE MURALE NOTICE D’UTILISATION...
  • Page 2 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ......E-12 • PART NAMES ..........E-3 • PLASMACLUSTER OPERATION....E-13 •...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Page 5: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 AIR OUTLET SELECTION Lamp (green) 2 AIR OUTLET SELECTION button 3 POWER. Button 4 Air Filters 5 Upper air outlet 6 Horizontal Adjustment Louvres 7 Vertical Adjustment Louvres 8 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 9 OPERATION Lamp (red 0 TIMER Lamp (orange q RECEIVER Window w Inlet (Air)
  • Page 6 PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 ON/OFF Button 5 THERMOSTAT Button 6 FULL POWER Button 7 MODE Button 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER ON Button (for setting the timer) 0 TIMER OFF Button (for setting the timer) q TIME ADVANCE Button w TIME REVERSE Button...
  • Page 7: Setting Deodorant Filters

    SETTING DEODORANT FILTERS The deodorant filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters absorb odor elements from the air. air filter Open the front grille. mark Hold the two " " marked corners on the front grille and pull it toward yourself to open.
  • Page 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00”...
  • Page 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Page 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
  • Page 11 TIPS ABOUT AUTO MODE (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically se- lected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor (¡C) temp. Cool...
  • Page 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button. MODE • The vertical adjustment louvre for upper outlet will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre for upper outlet SWING is at the desired position.
  • Page 13: Air Outlet Selection

    AIR OUTLET SELECTION Press AIR OUTLET SELECTION button, and choose " (Upper and lower automatic air outlets)" or " (Upper air outlet)". When setting air outlet to ". Air is blown out automatically from the upper and lower air outlet as shown below. MODE CONDITION AIR OUTLET...
  • Page 14: Full Power Operation

    FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to make the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
  • Page 15: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. During operation, press the PLASMACLUSTER button.
  • Page 16: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Page 17 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Page 18: Main Unit Operation

    MAIN UNIT OPERATION Use this operation when the remote control is not available. TO TURN ON Press the POWER button on the unit. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Page 19 MAINTENANCE Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage.
  • Page 20 MAINTENANCE CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. OPEN THE FRONT GRILLE air filter Hold the two " " marked corners on the front mark grille and pull it toward yourself to open. REMOVE THE AIR FILTERS TAKE OFF THE DEODORANT FILTERS FROM THE AIR FILTERS CLEAN THE AIR FILTERS...
  • Page 21: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. 46°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) upper limit 32°C 43°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR) COOLING –10°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) lower limit 21°C 21°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR) upper limit 27°C 24°C HEATING lower limit – –15°C • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
  • Page 22: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately The soft, swishing noise is the sound of the refrig- after it is turned off. The unit will not operate erant flowing inside the unit.
  • Page 23 If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. IF THE UNIT FAILS TO OPERATE Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY Check the outdoor unit to make Check the thermostat is proper Check the filters.
  • Page 24 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Page 25 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • INSTRUCCIONES IMPORTANTES • FUNCIONAMIENTO DEL DE SEGURIDAD ........S-1 PLASMACLUSTER ........S-13 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ....S-3 •...
  • Page 26: De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté...
  • Page 27: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Lámpara de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE (verde) 2 Tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE 3 Tecla de ALIMENTACIÓN 4 Filtros de aire 5 Salida de aire superior 6 Deflectores de ajuste horizontal 7 Deflectores de ajuste vertical...
  • Page 28 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 PANTALLA (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 5 Tecla del TERMOSTATO 6 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla TEMPORIZADOR EN UNA HORA 9 Tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR (para regularlo) 0 Tecla de DESACTIVACIÓN POR...
  • Page 29 CONFIGURACIÓN DE LOS FILTROS DESODORANTES Los filtros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros absorben los malos olores del aire. Filtro de aire Abra la rejilla delantera. Marca Para abrir la rejilla, sostenga las dos esquinas con la marca “...
  • Page 30: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a Cubierta del mando distancia. a distancia Inserte las pilas en el comparti- miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas.
  • Page 31 PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Page 32: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
  • Page 33 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura de la habitación y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp.
  • Page 34: La Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL Pulse la tecla SWING. MODE • El deflector de ajuste vertical para la salida de aire superior, cambiará su ángulo continuamente. Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical para la salida SWING de aire superior esté...
  • Page 35: Selección De La Salida De Aire

    SELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRE Pulse la tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE, y seleccione “ ” (Salidas de aire automáticas superiores e inferiores) o “ ” (Salida de aire superior). Cuando se ajusta la salida de aire a “ ”.
  • Page 36: Máxima

    FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la unidad ya conectada.
  • Page 37: Plasmacluster

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMA- CLUSTER.
  • Page 38: Funcionamiento Con El Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN POR TEM- PORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN POR TEMPO- RIZADOR parpadeará;...
  • Page 39 ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZA- DOR ( El indicador de ACTIVACIÓN POR TEMPORI- ZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incre- mentos de 10 minutos).
  • Page 40: Principal

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use esta operación si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Pulse la tecla de ALIMENTACIÓN en la unidad. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIO- NAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará...
  • Page 41 MANTENIMIENTO Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el disyuntor antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento. LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo.
  • Page 42 MANTENIMIENTO Los filtros de aire deben limpiarse LIMPIEZA DE LOS FILTROS cada dos semanas. ABRA LA REJILLA DELANTERA Filtro de aire Para abrir la rejilla, sostenga las dos esquinas con la marca “ ” en la rejilla delantera y tire de Marca esta hacia usted.
  • Page 43: Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR 46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) límite superior 32°C 43°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) ENFRIAR –10°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) límite inferior 21°C 21°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) límite superior 27°C 24°C...
  • Page 44: De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del de encenderla. La unidad no funcionará inmedia- refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
  • Page 45 Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. SI LA UNIDAD NO FUNCIONA Verifique si el cortacircuito se ha disparado o si el fusible se ha fundido. SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE Examine los filtros.
  • Page 46 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 47: Avvertimenti Per L'uso

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ... I-12 LA SICUREZZA .......... I-1 • FUNZIONAMENTO • NOMI DEI COMPONENTI ......I-3 DEL PLASMACLUSTER ......
  • Page 48: La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità...
  • Page 49: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 Spia SELEZIONE USCITA D’ARIA (verde) 2 Tasto di SELEZIONE USCITA D’ARIA 3 Tasto POWER 4 Filtri dell’aria 5 Uscita d’aria superiore 6 Deflettore di regolazione orizzontale 7 Deflettori di regolazione verticale 8 Spia PLASMACLUSTER (blu) 9 Spia di FUNZIONAMENTO (rossa 0 Spia TIMER (arancione...
  • Page 50 NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 5 Tasto TERMOSTATO 6 Tasto di PIENA POTENZA 7 Tasto MODO (MODE) 8 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 9 Tasto TIMER ATTIVATO (per impostare il timer) 0 Tasto TIMER DISATTIVATO (per impostare il timer)
  • Page 51: Deodoranti

    IMPOSTAZIONE DEI FILTRI DEODORANTI I filtri deodoranti sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzio- namento del condizionatore d’aria, i filtri assorbono elementi di odori dall’aria. Filtro dell’aria Aprite la griglia anteriore. Simbolo Tenete i due angoli contrassegnati con il simbolo “...
  • Page 52: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del teleco- Coperchio mando. telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corretta- mente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse- rite correttamente.
  • Page 53 PRECAUZIONI • Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun- zionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela. • L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
  • Page 54: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRESCA- DEUMIDIFI- MATICO MENTO MENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TERMOSTATO per impo- stare la temperatura desiderata.
  • Page 55 SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) Nella modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionate automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. esterna...
  • Page 56: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING. MODE • Il deflettore di regolazione verticale per l’uscita superiore cambierà l’angolo continuamente. Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale SWING per l’uscita superiore è...
  • Page 57: Selezione Uscita D'aria

    SELEZIONE USCITA D’ARIA Premete il tasto di SELEZIONE USCITA D’ARIA e selezionate “ ” (uscite d’aria automatiche superiore ed inferiore) o “ ” (uscita d’aria superiore). Quando si imposta l’uscita d’aria su “ ”. L’aria fuoriesce automaticamente dalle uscite d’aria superiore ed inferiore come mostrato di seguito.
  • Page 58: Funzionamento A Piena Potenza

    FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscalda l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA, premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzio- namento.
  • Page 59: Del Plasmacluster

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMA- CUSTER.
  • Page 60: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. TIMER DISATTIVATO Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO o ARRETRA- MENTO DELL’ORA per impostare l’ora deside- rata.
  • Page 61 TIMER ATTIVATO Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO o ARRETRAMENTO DELL’ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso il ricevitore del segnale sull’unità...
  • Page 62: Funzionamento Unità Principale

    FUNZIONAMENTO UNITÀ PRINCIPALE Usate questo funzionamento quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Premete il tasto POWER sull’unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nella modalità AUTOMA- TICO. • La velocità della ventola e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTO- MATICO.
  • Page 63 MANUTENZIONE Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione. PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO Strofinateli con un panno morbido. • Non spruzzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o provocare danni all’attrezzatura. •...
  • Page 64 MANUTENZIONE PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. APRITE LA GRIGLIA ANTERIORE Filtro dell’aria Tenete i due angoli contrassegnati con il simbolo Simbolo “ ” sulla griglia anteriore e tiratela verso voi stessi per aprire. ESTRAETE I FILTRI DELL’ARIA TOGLIETE I FILTRI DEODORANTI DAI FILTRI DELL’ARIA...
  • Page 65: Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO LIMITI OPERATIVI TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA 46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) limite massimo 32°C 43°C RINFRE- (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) –10°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) SCAMENTO limite minimo 21°C 21°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) limite massimo 27°C 24°C RISCALDA-...
  • Page 66: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrige- spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo rante che scorre all’interno dell’unità. aver cambiato la modalità.
  • Page 67 Se vi sembra che l’unità non funzioni correttamente, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza. SE L’UNITÀ NON FUNZIONA Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile. SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE Controllate l’unità...
  • Page 68 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Page 69 PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • FUNCIONAMENTO DO IMPORTANTES ......... P-1 PLASMACLUSTER ........P-13 • NOMES DAS PEÇAS ........ P-3 •...
  • Page 70: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Page 71: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Lâmpada de SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR (verde) 2 Botão de SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR 3 Botão ALIMENTAÇÃO 4 Filtros de ar 5 Saída superior de ar 6 Palhetas horizontais 7 Palhetas verticais 8 Lâmpada PLASMACLUSTER (azul) 9 Lâmpada de...
  • Page 72 NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão LIGAR/DESLIGAR 5 Botão do TERMOSTATO 6 Botão de PLENA FORÇA 7 Botão MODO (MODE) 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA 9 Botão LIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) 0 Botão DESLIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador)
  • Page 73: Instalação De Filtros Desodorizantes

    INSTALAÇÃO DOS FILTROS DESODORIZANTES Os filtros desodorizantes são apresentados como acessório nesta unidade. Durante a operação do ar condicionado, os filtros absorvem os elementos de odor do ar. Filtro de ar Abra a grelha dianteira. Marca Segure nos dois cantos marcados “ ”...
  • Page 74: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO INSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo Controlo remoto remoto. tampa Insira as pilhas no compar- timento assegurando que os pólos ± e — fiquem correcta- mente posicionados. • Se as pilhas estiverem devi- damente instaladas aparecerá...
  • Page 75 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido na mesma sala em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Page 76: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA- MENTO da unidade acender-se-á. Carregue no botão de TERMOSTATO para regu- lar a temperatura desejada.
  • Page 77 SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp.
  • Page 78: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR Prima o botão SWING. MODE • As palhetas de ajuste vertical para a saída supe- rior mudarão continuamente o seu ângulo. Prima novamente o botão SWING quando as palhetas de ajuste vertical para a saída SWING superior estiverem na posição desejada.
  • Page 79: Selecção Da Saída De Ar

    SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR Prima o botão SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR, e escolha “ ” (Saídas de ar superior e inferior automáticas) ou “ ” (Saída de ar superior). Quando regular a saída de ar para “ ”. O ar é...
  • Page 80: Modo De Funcionamentoa Plena Força

    MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA durante o funcionamento.
  • Page 81: Funcionamento Do Plasmacluster

    FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado liberta iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER.
  • Page 82: Funcionamento Com Temporizador

    FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZADOR O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão DEFINIR...
  • Page 83 LIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Page 84: Operação Da Unidade Principal

    OPERAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Prima o botão ALIMENTAÇÃO na unidade. • A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO. •...
  • Page 85 MANUTENÇÃO Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta- circuitos antes de executar qualquer manutenção. LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento.
  • Page 86 MANUTENÇÃO LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. ABRA A GRELHA DIANTEIRA Filtro de ar Segure nos dois cantos marcados “ ” da grelha Marca dianteira e puxe para si próprio para abrir. REMOVA OS FILTROS DE AR RETIRE OS FILTROS DESODORIZANTES DOS FILTROS DE AR...
  • Page 87: Notas Suplementares Sobreo Funcionamento

    NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR 46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) limite superior 32°C 43°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) ARREFECIMENTO –10°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) limite inferior 21°C 21°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) limite superior 27°C 24°C...
  • Page 88: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do ter sido desligada.
  • Page 89 Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica. SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu. SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) A SALA DEVIDAMENTE Controle os filtros.
  • Page 90 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 91: Mises En Garde Pour L'installation/Le Demontage/La Reparation

    FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • FONCTIONNEMENT DU • CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES .......... F-1 PLASMACLUSTER ........F-13 • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ... F-14 • NOMENCLATURE ........F-3 •...
  • Page 92: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Page 93: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Voyant de SELECTION DE SORTIE D’AIR (vert) 2 Touche de SELECTION DE SORTIE D’AIR 3 Touche MARCHE 4 Filtres à air 5 Sortie d’air supérieure 6 Volets d’aération à réglage horizontal 7 Volets d’aération à réglage vertical 8 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu)
  • Page 94 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche MARCHE/ARRET 5 Touche de THERMOSTAT 6 Touche PLEIN REGIME 7 Touche MODE 8 Touche d’ARRET APRES UNE HEURE 9 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 0 Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie)
  • Page 95: Reglage Des Filtres Deodorants

    REGLAGE DES FILTRES DEODORANTS Les filtres déodorants sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, les filtres absorbent les éléments odorants présents dans l’air. Filtre à air Ouvrir la grille avant. marque Maintenir les deux coins marqués “ ”...
  • Page 96: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSERER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- Couvercle commande. de la télécommande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les pôles ± et — sont alignés correctement.
  • Page 97: Regler L'heure Actuelle De L'horloge

    ATTENTION Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné • qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce •...
  • Page 98: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume • sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
  • Page 99 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement en fonction de la température de la pièce et de la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp.
  • Page 100: Reglage De La Direction Du Debit D'air

    REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL Appuyer sur la touche SWING. MODE • Le volet de réglage vertical d’aération de la sor- tie supérieure change continuellement d’angle. Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical de la sor- SWING tie supérieure est sur la position désirée.
  • Page 101: Selection De Sortie D'air

    SELECTION DE SORTIE D’AIR Appuyer sur la touche de SELECTION DE SORTIE D’AIR et choisir “ ” (Sorties d’air automatiques supérieure et inférieure) ou “ ” (Sortie d’air supérieure). Lors du réglage de la sortie d’air sur “ ”. De l’air est automatiquement soufflé par les sorties d’air supérieure et inférieure comme montré...
  • Page 102: Fonctionnement A Plein Regime

    FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous. Pour activer le fonctionnement en PLEIN REGIME, appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement.
  • Page 103: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Page 104: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. ARRET DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINUTERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com- mence à...
  • Page 105 MARCHE DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche de MARCHE DE LA MINU- TERIE ( Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de...
  • Page 106: Fonctionnement De L'unite Principale

    FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALE Utiliser ce mode de commande si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Appuyer sur la touche MARCHE de l’appa- reil. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonc- tionner en mode AUTO.
  • Page 107: Nettoyer L'appareil Et La Telecommande

    ENTRETIEN S’assurer d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuer l’entretien. NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE Les essuyer avec un chiffon doux. Ne pas les éclabousser ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer une • électrocution ou endommager l’appareil. Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
  • Page 108: Nettoyage Des Filtres Deodorants

    ENTRETIEN NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. OUVRIR LA GRILLE AVANT Filtre à air Maintenir les deux coins marqués “ ” sur la marque grille avant et tirer vers vous pour ouvrir. RETIRER LES FILTRES A AIR RETIRER LES FILTRES DEODORANTS DES FILTRES A AIR...
  • Page 109: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT PLAGE DE TEMPERATURES DE SERVICE TEMP. INT. TEMP. EXT. 46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) imite supérieure 32°C 43°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) REFROIDIS- –10°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) SEMENT 21°C limite inférieure 21°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) 27°C 24°C limite supérieure...
  • Page 110: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé Le bruit de bruissement doux est produit par le immédiatement après sa mise hors circuit. réfrigérant circulant à...
  • Page 111 Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé. SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT Vérifier les filtres.
  • Page 113: Öneml∑ Güvenl∑K Tal∑Matlari

    TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ..T-1 • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI ..T-12 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ......T-3 • PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ ....T-13 •...
  • Page 114 ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
  • Page 115: Parçalarin ∑S∑Mler

    PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ lambası (yeµil) 2 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesi 3 GÜÇ düπmesi 4 Hava filtreleri 5 Üst hava çıkıµı 6 Yatay ayarlı kanatçıklar 7 Düµey ayarlı kanatçıklar 8 PLASMACLUSTER lambas∂ (mavi) 9 ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı 0 ZAMANLAYICI lambası...
  • Page 116 PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 PLASMACLUSTER düπmesi 4 AÇMA/KAPAMA düπmesi 5 TERMOSTAT düπmesi 6 TAM GÜÇ düπmesi 7 MOD (MODE) düπmesi 8 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi 9 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı için) 0 ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi (saat ayarı...
  • Page 117: Koku G∑Derme F∑Ltreler∑N∑ Ayarlama

    KOKU G∑DERME F∑LTRELER∑N∑ AYARLAMA Koku giderme filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Klimanın iµletimi sırasında, filtreler havadaki koku elemanlarını emer. Hava filtresi Ön ızgarayı açın. iµareti Ön ızgaranın “ ” ile iµaretli iki köµesini tutun ve açmak için kendinize doπru çekin.
  • Page 118: Uzaktan Kumandanin Kullanimi

    UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını Uzaktan kumanda çıkarın. kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
  • Page 119 D∑KKAT • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
  • Page 120: Temel ∑Ωlet∑M

    TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MODE düπ- mesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ) yanar. ∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine basın. (Örnek: 1°C artırma) • OTOMAT∑K ve NEM ALMA modlarında, klima tarafından oto- matik olarak belirlenen...
  • Page 121 OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir. Modlar ve s∂cakl∂k ayarlar∂ Dıµ s∂cakl∂k Soπutma Soπut- Soπut- (24°C) (25°C) (26°C) Nem alma Is∂tma...
  • Page 122: Hava Akiω Yönünün Ayarlanmasi

    HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Ünitedeki SWING düπmesine basın. MODE • Üst çıkıµın düµey ayarlı kanatçıπı, açısını sürekli deπiµtirir. Üst çıkıµın düµey ayarlı kanatçıπı istenen pozisyonda olduπunda tekrar SWING SWING düπmesine basın. SET/C • Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂klar∂n hareketi durur.
  • Page 123: Hava Çikiωi Seç∑M

    HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesine basın ve “ ” (üst ve alt otomatik hava çıkıµları) veya “ ” (üst hava çıkıµı) seçeneπini seçin. Hava çıkıµı “ ” olarak ayarlandıπında. Hava, aµaπıda gösterildiπi gibi üst ve alt hava çıkıµından otomatik olarak dıµarı püskürtülür. KOΩUL HAVA ÇIKIΩI HAVA ÇIKIΩI...
  • Page 124: Tam Güçte ∑Ωlet∑M

    TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir “ ”. • S∂cakl∂k göstergesi söner. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N Tekrar TAM GÜÇ...
  • Page 125: Plasmacluster'in ∑Ωlet∑M

    PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesi iyonları bırakır. Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır. ∑µlem sırasında PLASMACLUSTER düπmesine basın. • Uzaktan kumandada “ ” görülür. •...
  • Page 126: Zamanlayici Ayari

    ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICI KAPAMA ZAMANLAYICIYI KAPAMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICIYI KAPAMA göstergesi yan∂p söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine bas∂n.
  • Page 127 ZAMANLAYICI AÇMA ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICIYI AÇMA göstergesi yan∂p söner. ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR (SET/C) düπmesine bas∂n. •...
  • Page 128: Ana Ün∑Te ∑Ωlet∑M

    ANA ÜN∑TE ∑ΩLET∑M∑ Uzaktan kumanda bulunmadıπı zaman bu iµletimi kullanın. AÇMAK ∑Ç∑N Ünitedeki GÜÇ düπmesine basın. • Ünite üzerindeki kırmızı ∑ΩLET∑M lambası ) yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çalıµmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N GÜÇ...
  • Page 129 BAKIM Herhangi bir bakım uygulamadan önce iµletimi durdurun ve devre kesiciyi kapatın. ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑ Yumuµak bir bezle silin. • Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su elektrik çarpmas∂na veya ekipman hasar∂na yol açabilir. • S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n. Ön ızgara da sökülebilir ÖN IZGARAYI AÇIN Hava filtresi...
  • Page 130 BAKIM F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÖN IZGARAYI AÇIN Hava filtresi Ön ızgaranın “ ” ile iµaretli iki köµesini tutun iµareti ve açmak için kendinize doπru çekin. HAVA F∑LTRELER∑N∑ SÖKÜN KOKU G∑DERME F∑LTRELER∑N∑ HAVA F∑LTRELER∑NDEN ÇIKARIN HAVA F∑LTRELER∑N∑ TEM∑ZLEY∑N Tozları...
  • Page 131: Ωlet∑Mle ∑Lg∑L∑ ∑Lave Notlar

    ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I ∑Ç SIC. DIΩ SIC. 46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) üst limit 32°C 43°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) SO∏UTMA –10°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) alt limit 21°C 21°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) 27°C 24°C üst limit ISITMA –...
  • Page 132: Serv∑S Ça∏Irmadan Önce

    SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan soπut- Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. ma gaz∂n∂n sesidir. Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin.
  • Page 133 Ünite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂daki hususlar∂ kontrol edin. ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA Devre kesicinin ya da sigortan∂n atm∂µ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. ÜN∑TE ODAYI ETK∑N ΩEK∑LDE ISITMAZ YA DA SO∏UTMAZSA Dıµ üniteyi kontrol ederek hava Termostat∂n uygun ayarl∂ olup Filtreleri kontrol edin.
  • Page 136 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra e 3, D-20097 Hamburg ß Printed in China TINSJA973JBRZ 06C-...

Ce manuel est également adapté pour:

Gs-xp12fgrGs-xp18fgrGs-xpm9fgrGs-xpm12fgrGs-xpm18fgr

Table des Matières