Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L 75489 FL
L 75689 FL
NL WASAUTOMAAT
FR LAVE-LINGE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
2
33

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG L 75489 FL

  • Page 1 L 75489 FL NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION L 75689 FL...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 5 MILIEUBESCHERMING 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 7 BEDIENINGSPANEEL 10 PROGRAMMA'S 14 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 14 BEDIENING VAN HET APPARAAT 14 WASGOED IN DE MACHINE DOEN 15 WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN 16 HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN 17 AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA 18 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 19 ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Page 3: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door plaatst u het draaigedeelte met een voordat u het apparaat installeert of ge- muntstuk rechtsom totdat de groef bruikt: horizontaal staat. Voor het uitschake- len van de kinderbeveiliging ver- • Voor uw eigen veiligheid en de vei- plaatst u het draaigedeelte met een ligheid van uw eigendommen muntstuk linksom totdat de groef...
  • Page 5: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekka- niet zijn gebruikt. Laat het water en- kele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. MONTAGE • Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen en de kop- • Het apparaat is zwaar, wees voorzich- pelingen niet lek zijn.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    MILIEUTIPS product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden Gebruik minder water en energie om afgegeven bij een verzamelpunt waar het milieu te helpen, volg deze instruc- elektrische en elektronische apparatuur ties: wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt •...
  • Page 7: Accessoires

    NEDERLANDS ACCESSOIRES Moersleutel Om de transportbouten te verwijde- ren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat na- dat u de transportbouten hebt ver- wijderd. Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wa- teroverlast Om mogelijke wateroverlast te voorkomen.
  • Page 8 – Stel het wasprogramma en alle AAN/UIT-TOETS mogelijke opties Druk op deze toets om het apparaat in weer in. of uit te schakelen. Er klinkt een geluid • 5 minuten na afloop van het waspro- als het apparaat wordt ingeschakeld. gramma.
  • Page 9 NEDERLANDS Startuitstel • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • De uitgestelde start Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de uitstelde starttijd. • Alarmcodes Als het apparaat een storing heeft, toont de display alarmcodes. Raad- pleeg het hoofdstuk "Problemen oplossen".
  • Page 10: Programma's

    • Schakel de centrifugefase uit. FUNCTIE KINDERSLOT • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel Deze functie voorkomt dat kinderen deze functie in om kreukvorming in spelen met het bedieningspaneel. stoffen te voorkomen. Het apparaat • Druk om de functie te activeren, te- pompt geen water af als het pro- gelijkertijd op toets en toets...
  • Page 11 NEDERLANDS Programma Type lading Cyclus- Functies Temperatuur max. gewicht van be- beschrijving lading Katoen + Voor- Wit en bont katoen, Voorwas KORT CENTRIFU- was Blanc/Cou- zwaar vervuild. Wassen GEREN leurs + Prélava- max. 8 kg Spoelen SPOELSTOP Lang centrifuge- VLEKKEN Katoen + Voor- EXTRA SPOEL- GANG...
  • Page 12 Programma Type lading Cyclus- Functies Temperatuur max. gewicht van be- beschrijving lading Centrifugeren/ Alle stoffen Afvoer van het KORT CENTRIFU- Pompen – Esso- De maximale bela- water GEREN ding van wasgoed is Centrifugefase op NIET CENTRIFU- rage/Vidange afhankelijk van het ty- de maximale snel- GEREN Centrifugeren /...
  • Page 13 NEDERLANDS STOOMPROGRAMMA'S Type lading Max. bela- Programma ding Opfrissen — Rafraîchir Katoen en synthetica. tot 1.5 kg Met stoom opfrissen Stel het Stoomprogramma niet Dit programma verwijdert in voor dit type kleding: luchtjes uit het wasgoed. • Kleding waar op het was- voorschrift niet staat of het Stoom verwijdert geen geschikt is voor de droger.
  • Page 14: Voor Het Eerste Gebruik

    2) De consumptiegegevens die in dit overzicht worden weergegeven, zijn indicatief. De gegevens kunnen verschillen, afhankelijk van de hoeveelheid, het type wasgoed, de temperatuur van de watertoevoer en de omgevingstemperatuur. 3) Dit is het programma voor testinstituten. Het is overeenkomstig met EN60456. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1.
  • Page 15: Wasmiddelen En Toevoegingen Gebruiken

    NEDERLANDS WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogram- Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
  • Page 16: Het Programma Instellen En Starten

    3. Draai de klep omhoog om poeder- wasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OM- LAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmidde- len. – Giet niet meer vloeibaar was- middel in het vakje dan de li- miet op de klep.
  • Page 17: Een Programma Annuleren

    NEDERLANDS EEN PROGRAMMA DE UITGESTELDE START ANNULEREN ANNULEREN 1. Druk op toets 1. Als u op de toets om het program- drukt: Het bij- ma te annuleren en om het appa- behorende indicatielampje knip- raat uit te schakelen. pert. 2. Druk opnieuw op toets 2.
  • Page 18: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Als u het apparaat weer inscha- – De deur blijft vergrendeld. kelt, wordt het einde van het als – U moet het water afvoeren om de laatste ingestelde programma in deur te kunnen openen. de display weergegeven. Draai Het water wegpompen: de programmaknop om een 1.
  • Page 19: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Gebruik niet meer dan de benodigde gebruik van waterverzachter voor was- hoeveelheid wasmiddel om het mili- automaten aan. In gebieden waar de eu te beschermen. waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterverzachter niet nodig. • Volg altijd de instructies die u vindt Neem contact op met de plaatselijke op de verpakking van deze produc- waterautoriteit voor de waterhardheid...
  • Page 20 • Stel het heetste wasprogramma in Houd de deur enige tijd open na elke voor katoen wasbeurt, om schimmels te voorkomen en onprettige geurtjes te verwijderen. • Gebruik de juiste hoeveelheid poe- derwasmiddel met biologische ei- genschappen. DEURRUBBER Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnen- kant.
  • Page 21 NEDERLANDS 5. Maak de ruimte van de wasmiddel- doseerlade schoon met een borstel. 6. Plaats de wasmiddeldoseerlade te- rug in de ruimte. AFVOERPOMP WAARSCHUWING! 1. Trek de stekker uit het stop- Controleer de afvoerpomp re- contact. gelmatig en zorg dat deze 2.
  • Page 22 5. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt. 6. Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen. 7.
  • Page 23: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    NEDERLANDS De watertoevoerfilters schoonmaken: 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel. 4. Verwijder de toevoerslang achter de machine. 5. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek.
  • Page 24: Problemen Oplossen En Service

    PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE Het apparaat start niet of stopt tijdens • - Het apparaat pompt geen het programma. water weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - De deur is open of niet goed lossen (zie tabel). Indien dit niet lukt, gesloten.
  • Page 25 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Anti-overstro- • Schakel het apparaat uit en mingsbeveilliging trek de stekker uit het stop- is aan. contact. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met het ser- vicecentrum. Het apparaat cen- De centrifugafase is uit. Stel het centrifugeprogramma in.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De lading is erg klein. Meer wasgoed in de machine doen. Het apparaat vult Het uiteinde van de af- Zorg dat de afvoerslang op de zich met water en voerslang is te laag. juiste hoogte staat. pompt het direct weer af.
  • Page 27: Montage

    Watertoevoer Maximale belading Katoen 8 kg Centrifugesnelheid Maximaal 1400 tpm (L 75489 FL) 1600 tpm (L 75689 FL) 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. De ex- terne folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes.
  • Page 28 5. Open de deur. Verwijder het piep- schuim blok van de deur en alle an- dere onderdelen uit de trommel. 6. Kantel het apparaat achterover. Plaats het apparaat met de achter- zijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
  • Page 29: Plaatsing En Waterpas Zetten

    NEDERLANDS Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat gele- verde moersleutel. Trek de bouten met de plastic tus- senstukken eruit. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt de- ze doppen in de zak van de gebrui- kershandleiding.
  • Page 30 • Het apparaat moet waterpas en sta- biel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of ver- gelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om de- ze waterpas te stellen. DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts.
  • Page 31 NEDERLANDS Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slij- tage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klanten- service om de slang te laten vervangen.
  • Page 32 Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af- voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat ko- men.
  • Page 33 FRANÇAIS SOMMAIRE 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 37 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 37 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 38 ACCESSOIRES 38 BANDEAU DE COMMANDE 42 PROGRAMMES 45 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 46 UTILISATION 46 CHARGEMENT DU LINGE 46 UTILISATION DE LA LESSIVE ET DES ADDITIFS 48 RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME 49 À...
  • Page 34: Pour Des Résultats Parfaits

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utili- SÉCURITÉ ENFANTS sation avant l'installation et l'utilisation • Lorsque ce dispositif est activé, vous de l'appareil : ne pouvez pas fermer le hublot. Ceci • Pour votre propre sécurité et la sécu- évite d'enfermer un enfant ou un ani- rité...
  • Page 36: Raccordement À L'arrivée D'eau

    • Ne touchez à la vitre de la porte pen- d'un espace suffisant entre l'appareil dant le déroulement d'un program- et la surface moquettée. me. La vitre peut être chaude (uni- quement pour les appareils à charge- Raccordement à l'arrivée d'eau ment frontal).
  • Page 37: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS 2. Coupez le câble d'alimentation au enfant ou un animal dans l'appareil ras de l'appareil et mettez-le au re- par accident. Il existe un risque d'as- but. phyxie (uniquement pour les appa- reils à chargement frontal). 3. Éliminez le dispositif de verrouillage de porte.
  • Page 38: Accessoires

    Plaque signalétique Tuyau d'arrivée d’eau Pompe de vidange Câble d'alimentation électrique Pieds pour que l'appareil soit de ni- Dispositifs de protection veau Pieds pour que l'appareil soit de ni- Tuyau de vidange veau ACCESSOIRES Clé Pour retirer les dispositifs de protec- tion.
  • Page 39: Bouton Marche/Arrêt

    FRANÇAIS – Appuyez sur le bouton BOUTON MARCHE/ARRÊT pour re- mettre le lave-linge en marche. Appuyer sur ce bouton pour activer ou – Sélectionnez à nouveau le pro- désactiver le lave-linge. Une tonalité re- gramme de lavage et toutes les tentit lorsque le lave-linge est activé.
  • Page 40 • Durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par étapes de 1 minute. • Départ différé Quand vous appuyez sur le touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé. • Codes d'alarme En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'écran affiche des co- des d'alarme.
  • Page 41: Fonction Sécurité Enfants

    FRANÇAIS • Réduire la vitesse maximum de la FONCTION SÉCURITÉ phase d'essorage du programme sé- ENFANTS lectionné. Cette fonction empêche les enfants de L'écran n'affiche que les vitesses jouer avec le bandeau de commande. disponibles pour le programme • Pour activer la fonction, appuyez sur sélectionné.
  • Page 42: Programmes

    PROGRAMMES Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Katoen –Blanc/ Coton blanc et cou- Lavage RÉDUCTION DE Couleurs leur (articles normale- Rinçages LA VITESSE D'ES- Coton ment sales). Essorage long SORAGE 95° - Froid max. 8 kg ARRÊT CUVE PLEINE TACHES...
  • Page 43 FRANÇAIS Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Fijne Was – Déli- Articles délicats com- Lavage RÉDUCTION DE cats me l'acrylique, la vis- Rinçages LA VITESSE D'ES- DÉLICATS cose, le polyester (ar- Essorage bref SORAGE 40° - Froid ticles normalement ARRÊT CUVE sales).
  • Page 44 Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Tissus mélangés (co- Lavage RÉDUCTION DE Super Eco ton et synthétiques). Rinçages LA VITESSE D'ES- Froid max. 3 kg Essorage bref SORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE Coton blanc et cou- Lavage RÉDUCTION DE leur bon teint (articles...
  • Page 45: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Type de charge Charge max. Programme La vapeur peut servir au linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro- grammes peuvent atténuer les froissements et les odeurs et rendre votre linge plus souple. N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effectuant un cycle de lavage ou à...
  • Page 46: Utilisation

    coton à vide à la température la tambour et la cuve de toute pous- plus élevée qui soit afin de vider le sière éventuelle. UTILISATION 1. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 5. Utilisez la quantité correcte de pro- duit de lavage et d'additifs. 2.
  • Page 47 FRANÇAIS Compartiment des additifs liquides (assouplissant, amidon). Versez le produit dans le compartiment avant de démarrer le pro- gramme. Niveau de quantité maximum pour les additifs liquides. Compartiment du détachant Versez le produit dans le compartiment et programmez l'option Taches avant de démarrer le programme. Languette pour lessive en poudre ou liquide Tournez-la (vers le haut ou vers le bas) en position correcte pour utiliser la lessive en poudre ou liquide.
  • Page 48: Réglage Et Départ D'un Programme

    4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liqui- des gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liqui- de au-delà de la limite figu- rant sur la languette.
  • Page 49: La Fin Du Programme

    FRANÇAIS différé souhaité apparaisse sur l'affi- Pour ouvrir la porte de l'appareil : cheur. Les symboles correspondants 1. Appuyez sur la touche . Le sym- apparaissent. bole de verrouillage de la porte dis- 2. Appuyez sur la touche , le dé- paraît de l'écran.
  • Page 50: Conseils Utiles

    Le programme de lavage est terminé, 2. Appuyez sur la touche DEPART/ mais il y a de l'eau dans le tambour : PAUSE . L'appareil vidange et essore. – Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. 3.
  • Page 51: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS avec volet, ajoutez les produits de la- Respectez les instructions qui se trou- vage avec une boule doseuse. vent sur les emballages de ces pro- duits. Ces échelles d'équivalence mesurent la DURETÉ DE L'EAU dureté de l'eau : Si, dans votre région, la dureté de l'eau •...
  • Page 52: Distributeur De Produit De Lavage

    JOINT DU HUBLOT Examinez régulièrement le joint et enle- vez tous les objets situés à l'intérieur. TAMBOUR Pour ceci : • Nettoyez le tambour à l'aide d'un Examinez régulièrement le tambour produit spécial inox. pour éviter la formation de calcaire ou •...
  • Page 53: Pompe De Vidange

    FRANÇAIS POMPE DE VIDANGE AVERTISSEMENT 1. Débranchez l'appareil élec- Examinez régulièrement la pom- triquement. pe de vidange et assurez-vous 2. Ne retirez pas le filtre pen- qu'elle est propre. dant que l'appareil fonction- ne. Ne nettoyez pas la pom- Nettoyez la pompe si : pe de vidange si l'eau de •...
  • Page 54: Le Filtre Du Tuyau D'arrivée D'eau Et Le Filtre De La Soupape

    7. Enlevez les peluches et les objets de la pompe. 8. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après- vente. 9. Nettoyez le filtre sous l'eau couran- te et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissiè- res prévues spécialement à...
  • Page 55: Vidange D'urgence

    FRANÇAIS 4. Retirez le tuyau d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. 5. Nettoyez le filtre de la soupape à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon. 6. Réinstallez le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite.
  • Page 56 • AVERTISSEMENT - La porte de l'appareil est ou- Mettez l'appareil à l'arrêt avant verte ou ne se ferme pas correcte- de procéder aux vérifications. ment. • - Le système de sécurité anti- débordement s'est déclenché. Problème Cause possible Solution possible L'appareil n'est Le robinet d'arrivée Ouvrez le robinet d'arrivée...
  • Page 57 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La phase d'essora- La phase d'essorage est Sélectionnez le programme d'es- ge ne fonctionne désactivée. sorage. pas. Le filtre de la pompe de Nettoyez le filtre de la pompe de vidange est obstrué. vidange. Reportez-vous au chapi- tre «...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution possible L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de Assurez-vous que le tuyau de vi- plit d'eau et vidan- vidange est placée trop dange est dans une position cor- ge immédiate- bas. recte. ment. Les résultats de la- Le produit de lavage que Augmentez la quantité...
  • Page 59: Installation

    Arrivée d'eau Charge maximum Coton 8 kg Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min (L 75489 FL) 1600 tr/min (L 75689 FL) 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe.
  • Page 60 5. Ouvrez la porte. Retirez le morceau de polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour. 6. Placez la cale avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'ap- pareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7.
  • Page 61 FRANÇAIS Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. Retirez les pièces d'écartement en plastique. Replacez les pièces d'écartement en plastique avec les caches en plastique. Vous trouverez ces ca- ches dans le sachet de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de Retirez toutes les attaches de...
  • Page 62: Positionnement Et Mise À Niveau

    POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entra- vée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles. •...
  • Page 63: Dispositif D'arrêt De L'eau

    FRANÇAIS • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation. Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé...
  • Page 64 • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ven- tilation spéciale.
  • Page 65 FRANÇAIS...
  • Page 67 FRANÇAIS...
  • Page 68 132939590-A-492010...

Ce manuel est également adapté pour:

L 75689 fl

Table des Matières