Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L 75485 FL
L 75685 FL
NL WASAUTOMAAT
FR LAVE-LINGE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
2
34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG L 75485 FL

  • Page 1 L 75485 FL NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION L 75685 FL...
  • Page 2 INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 5 MILIEUBESCHERMING 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 7 BEDIENINGSPANEEL 10 PROGRAMMA’S 14 VOORDAT U DE DROGER IN GEBRUIK NEEMT 14 BEDIENING VAN HET APPARAAT 14 WASGOED IN DE MACHINE DOEN 15 WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN 16 HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN 18 AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA 18 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS...
  • Page 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door plaatst u het draaigedeelte met een voordat u het apparaat installeert of ge- muntstuk rechtsom totdat de groef bruikt: horizontaal staat. Voor het uitschake- len van de kinderbeveiliging ver- • Voor uw eigen veiligheid en de vei- plaatst u het draaigedeelte met een ligheid van uw eigendommen muntstuk linksom totdat de groef...
  • Page 5 NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekka- niet zijn gebruikt. Laat het water en- kele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. MONTAGE • Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen en de kop- • Het apparaat is zwaar, wees voorzich- pelingen niet lek zijn.
  • Page 6 MILIEUTIPS product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden Gebruik minder water en energie om afgegeven bij een verzamelpunt waar het milieu te helpen, volg deze instruc- elektrische en elektronische apparatuur ties: wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt •...
  • Page 7 NEDERLANDS ACCESSOIRES Moersleutel Om de transportbouten te verwijde- ren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat na- dat u de transportbouten hebt ver- wijderd. Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wa- teroverlast Om mogelijke wateroverlast te voorkomen.
  • Page 8 – Stel het wasprogramma en alle AAN/UIT-TOETS mogelijke opties Druk op deze toets om het apparaat in weer in. of uit te schakelen. Er klinkt een geluid • 5 minuten na afloop van het waspro- als het apparaat wordt ingeschakeld. gramma.
  • Page 9 NEDERLANDS Startuitstel • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • De uitgestelde start Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de uitstelde starttijd. • Alarmcodes Als het apparaat een storing heeft, toont de display alarmcodes. Raad- pleeg het hoofdstuk "Problemen oplossen".
  • Page 10 • Schakel de centrifugefase uit. FUNCTIE KINDERSLOT • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel Deze functie voorkomt dat kinderen deze functie in om kreukvorming in spelen met het bedieningspaneel. stoffen te voorkomen. Het apparaat • Druk om de functie te activeren, te- pompt geen water af als het pro- gelijkertijd op toets en toets...
  • Page 11 Programma Type lading Beschrijving van Functies Temperatuur max. gewicht van de cyclus belading Katoen + Voor- Wit en bont katoen, Voorspoelen CENTRIFUGE- was – Blanc/ zwaar vervuild. Wassen TOERENTAL RE- Couleurs + Pré- max. 8 kg Spoelen DUCEREN lavage Lang centrifuge- SPOELSTOP Katoen + voor- VLEKKEN PLUS...
  • Page 12 Programma Type lading Beschrijving van Functies Temperatuur max. gewicht van de cyclus belading Centrifugeren / Alle stoffen Wegpompen van CENTRIFUGE- Pompen - Esso- De maximale lading het water TOERENTAL RE- rage / Vidange van wasgoed is af- Centrifugefase op DUCEREN Centrifugeren / hankelijk van het ty- de maximale snel-...
  • Page 13 NEDERLANDS 7) Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het wasprogramma wordt verlengd. STOOMPROGRAMMA'S Type lading Max. bela- Programma ding Opfrissen - Rafraîchir Katoen en synthetica. tot 1.5 kg Opfrissen Stel het stoomprogramma niet Dit programma verwijdert in voor dit type kleding:...
  • Page 14 Waterverbruik (li- Programma Energieverbruik (kWh) ter) Het katoen 60 °C eco en katoen 40 °C eco zijn de standaard programma's voor katoen die normaal bevuild zijn. Deze programma's zijn geschikt om normaal bevuild katoenen wasgoed te wassen en zijn de meest efficiënt- ste programma's op het vlak van water- en energieverbruik om dit type katoenen wasgoed te wassen.
  • Page 15 NEDERLANDS Zorg ervoor dat er geen wasgoed tus- sen de deur blijft klemmen. Er kan wa- terlekkage of beschadigd wasgoed ont- staan. WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogram- Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start.
  • Page 16 De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poeder- wasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
  • Page 17 NEDERLANDS 3. Op het display verschijnt de stan- 2. Druk op toets , het apparaat be- daard temperatuur en centrifuge- gint met aftellen van de uitgestelde snelheid. Om de temperatuur en/of start. de centrifugesnelheid te wijzigen, Nadat het aftelproces voltooid is, drukt u op de bijbehorende toet- wordt het wasprogramma automa- sen.
  • Page 18 Als u het apparaat uit zet, dient u het programma opnieuw in te stellen. AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA • Het apparaat stopt automatisch. • Draai de waterkraan dicht. • De geluidssignalen klinken. Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel: •...
  • Page 19 NEDERLANDS – Gebruik een waszakje om kleine • Gebruik de juiste producten voor het stuk wasgoed te wassen. type en de kleur stof, de programma- temperatuur en de mate van vervui- • Een zeer kleine lading kan proble- ling. men veroorzaken bij de centrifugefa- se.
  • Page 20 ONTKALKEN ONDERHOUDSWASBEURT Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Bij programma's met lage temperatu- Als het nodig is dient u waterverzachter ren is het mogelijk dat er wat wasmid- te gebruiken om deze kalk te verwijde- del achterblijft in de trommel. Voer re- ren.
  • Page 21 NEDERLANDS WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 3. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabe- handelingsmiddelen. 4. Maak alle onderdelen schoon met water. 5. Maak de ruimte van de wasmiddel- doseerlade schoon met een borstel.
  • Page 22 De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro- mende water op te vangen. 4. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het wa- ter eruit te laten stromen.
  • Page 23 NEDERLANDS 9. Reinig het filter onder de water- kraan en plaats het terug in de spe- ciale geleiders van de pomp. Zorg ervoor dat het filter stevig vast- zit om waterlekkage te voorkomen. Plaats de klep terug en sluit het af- voerpompdeurtje.
  • Page 24 Als u het water afvoert met de noodaf- 2. Draai de waterkraan dicht. voerprocedure, dient u het afvoersys- 3. Verwijder de watertoevoerslang. teem opnieuw te activeren: 4. Plaats de twee uiteinden van de 1. Giet 2 liter water in het vakje voor toevoerslang in een bak en laat het het hoofdwasmiddel van de was- water uit de slang stromen.
  • Page 25 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat De waterafvoerslang is Controleer of de waterafvoers- pompt geen water beschadigd. lang niet is beschadigd. weg. Het filter in de afvoer- Reinig het filter of maak de af- pomp is geblokkeerd. voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini- ging".
  • Page 26 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er ligt water op de Lekkages van de koppe- Zorg dat de koppelingen goed vloer. lingen van de waterslan- zijn aangedraaid. gen. Lekkages van de afvoer- Zorg dat het filter van de afvoer- pomp. pomp goed is bevestigd. De waterafvoerslang is Verzeker u ervan dat de water- beschadigd.
  • Page 27 NEDERLANDS SERVICE • Raadpleeg de met dit apparaat mee- geleverde informatie voor de garan- tievoorwaarden en het contactpunt. De benodigde informatie voor de klantenservice staat op het typepla- tje. Productnummer ....Wij adviseren u om de informatie hier (PNC) te noteren: Model ....
  • Page 28 2. Verwijder de kartonnen bovenkant. 3. Verwijder de piepschuim verpak- kingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piep- schuim blok van de deur en alle an- dere onderdelen uit de trommel. 6. Kantel het apparaat achterover. Plaats het apparaat met de achter- zijde voorzichtig op het kartonnen deksel.
  • Page 29 NEDERLANDS 7. Verwijder de piepschuim bescher- ming van de onderkant. 8. Zet het apparaat weer rechtop. 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat gele- verde moersleutel. Trek de bouten met de plastic tus- senstukken eruit.
  • Page 30 WAARSCHUWING! Wij raden u aan om alle trans- Verwijder alle transportbouten portbouten en verpakking te en verpakking voordat u het ap- bewaren voor als u het apparaat paraat installeert. gaat verplaatsen. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer.
  • Page 31 NEDERLANDS DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroef- draad.
  • Page 32 WATERAFVOER Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water af- voert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand.
  • Page 33 NEDERLANDS • Direct op een ingebouwde afvoer- pomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 mm verlengen. Neem con- tact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
  • Page 34 SOMMAIRE 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 38 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 38 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 39 ACCESSOIRES 39 BANDEAU DE COMMANDE 43 PROGRAMMES 46 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 46 UTILISATION 46 CHARGEMENT DU LINGE 47 UTILISATION DE LA LESSIVE ET DES ADDITIFS 48 RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME 50 À...
  • Page 35 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utili- SÉCURITÉ ENFANTS sation avant l'installation et l'utilisation • Lorsque ce dispositif est activé, vous de l'appareil : ne pouvez pas fermer le hublot. Ceci • Pour votre propre sécurité et la sécu- évite d'enfermer un enfant ou un ani- rité...
  • Page 37 FRANÇAIS • Ne touchez à la vitre de la porte pen- d'un espace suffisant entre l'appareil dant le déroulement d'un program- et la surface moquettée. me. La vitre peut être chaude (uni- quement pour les appareils à charge- Raccordement à l'arrivée d'eau ment frontal).
  • Page 38 2. Coupez le câble d'alimentation au enfant ou un animal dans l'appareil ras de l'appareil et mettez-le au re- par accident. Il existe un risque d'as- but. phyxie (uniquement pour les appa- reils à chargement frontal). 3. Éliminez le dispositif de verrouillage de porte.
  • Page 39 FRANÇAIS Plaque signalétique Tuyau d'arrivée d’eau Pompe de vidange Câble d'alimentation électrique Pieds pour que l'appareil soit de ni- Dispositifs de protection veau Pieds pour que l'appareil soit de ni- Tuyau de vidange veau ACCESSOIRES Clé Pour retirer les dispositifs de protec- tion.
  • Page 40 – Appuyez sur le bouton BOUTON MARCHE/ARRÊT pour re- mettre le lave-linge en marche. Appuyer sur ce bouton pour activer ou – Sélectionnez à nouveau le pro- désactiver le lave-linge. Une tonalité re- gramme de lavage et toutes les tentit lorsque le lave-linge est activé. options possibles.
  • Page 41 FRANÇAIS • Durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par étapes de 1 minute. • Départ différé Quand vous appuyez sur le touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé. • Codes d'alarme En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'écran affiche des co- des d'alarme.
  • Page 42 • Réduire la vitesse maximum de la FONCTION SÉCURITÉ phase d'essorage du programme sé- ENFANTS lectionné. Cette fonction empêche les enfants de L'écran n'affiche que les vitesses jouer avec le bandeau de commande. disponibles pour le programme • Pour activer la fonction, appuyez sur sélectionné.
  • Page 43 FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Type de charge Description du cy- Fonctions Température Charge max. Katoen – Blanc/ Coton blanc et cou- Lavage RÉDUCTION Couleurs leur (articles norma- Rinçages D'ESSORAGE Coton lement sales). Essorage long ARRÊT CUVE PLEI- 95° - Froid max. 8 kg TACHES RINCAGE PLUS ECONOMIQUE...
  • Page 44 Programme Type de charge Description du cy- Fonctions Température Charge max. Wol / Zijde - Articles en laine la- Lavage RÉDUCTION Laine/Soie vables en machine. Rinçages D'ESSORAGE Laine / Soie Lainages et tissus Essorage court ARRÊT CUVE PLEI- 40° - Froid délicats lavables à...
  • Page 45 FRANÇAIS 1) Si vous sélectionnez la fonction Extra Rapide, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Vous pouvez conserver une charge pleine, mais les résultats de lavage ne seront pas aussi satisfaisants. 2) Phase de lavage et d'essorage douce pour éviter de froisser le linge. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
  • Page 46 Consommation d'éner- Consommation Programme gie (KWh) d'eau (litres) Synthétiques 40 °C 0.60 Délicats 40 °C 0.70 Laine/Lavage à la main 30 °C 0.35 Programmes pour l'économie d'énergie 1.04 Coton 60 °C ÉCO 0.80 Coton 40 °C ÉCO Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les program- mes coton standard pour le linge en coton normalement sale.
  • Page 47 FRANÇAIS Assurez-vous de ne pas coincer de lin- ge entre le joint et la porte. Risque de fuite d'eau ou de détérioration du lin- UTILISATION DE LA LESSIVE ET DES ADDITIFS Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le pro- gramme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le dé- part du programme.
  • Page 48 Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Poussez le levier vers le bas pour enlever le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez la languette vers le haut. 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas.
  • Page 49 FRANÇAIS 3. L'écran affiche la température et la cheur. Les symboles correspondants vitesse d'essorage par défaut. Pour apparaissent. modifier la température et/ou la vi- 2. Appuyez sur la touche , le dé- tesse d'essorage, appuyez sur les compte du départ différé commen- touches correspondantes.
  • Page 50 Si la température et le niveau de Si vous mettez à l'arrêt l'appa- l'eau dans le tambour sont trop reil, il est nécessaire de sélec- élevés, le symbole de verrouilla- tionner de nouveau le program- ge de la porte reste affiché et il est impossible d'ouvrir la porte.
  • Page 51 FRANÇAIS sion et les crochets. Attachez les • Ne mélangez pas différents types de ceintures. produits de lavage. • Videz les poches des vêtements et • Afin de préserver l'environnement, dépliez-les. n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. •...
  • Page 52 Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ATTENTION N'utilisez pas d'alcool, de sol- vants ou de produits chimiques. Déconnectez l'appareil de l'alimenta- tion électrique avant de le nettoyer.
  • Page 53 FRANÇAIS DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du com- partiment de l'additif liquide. 4. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 5. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse.
  • Page 54 Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant des- sus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour re- cueillir l'eau qui s'écoule. 4.
  • Page 55 FRANÇAIS 9. Nettoyez le filtre sous l'eau couran- te et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissiè- res prévues spécialement à cet ef- fet. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange.
  • Page 56 Remettez la conduite de vidange en 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. place et fermez le volet de la pompe de 3. Retirez le tuyau d’arrivée d'eau. vidange. 4. Placez les deux extrémités du tuyau Lorsque vous appliquez la procédure d'alimentation dans un récipient et de vidange d'urgence, vous devez réac- laissez l'eau s'évacuer du tuyau.
  • Page 57 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Le tuyau d'arrivée d'eau Vérifiez que le tuyau est bien rac- n'a pas été raccordé cor- cordé. rectement. La pression d'eau est Contactez votre compagnie loca- trop basse. le de distribution des eaux. L'appareil ne vi- Le tuyau de vidange est Assurez-vous que le tuyau de vi- dange pas.
  • Page 58 Problème Cause possible Solution possible La fonction Départ diffé- Pour démarrer immédiatement le ré est sélectionnée. programme, annulez le départ différé. La sécurité enfants est Désactivez la Sécurité enfants. activée. Il y a de l'eau sur le Fuites sur les raccords Vérifiez que les raccords sont sol.
  • Page 59 FRANÇAIS SERVICE • Reportez-vous aux informations four- nies avec cet appareil pour connaître les conditions de la garantie et le point de contact. Les informations à fournir au service après-vente figu- rent sur la plaque signalétique. Référence du produit : ....
  • Page 60 INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. Retirez la partie supérieure du car- ton. 3. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez la porte. Retirez le morceau de polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour.
  • Page 61 FRANÇAIS 6. Placez la cale avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'ap- pareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. 8. Remettez l'appareil en position ver- ticale.
  • Page 62 Replacez les pièces d'écartement en plastique avec les caches en plastique. Vous trouverez ces ca- ches dans le sachet de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de Retirez toutes les attaches de conserver l'emballage et les dis- transport et les dispositifs de sé- positifs de sécurité...
  • Page 63 FRANÇAIS ATTENTION Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de ni- veau. LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien position- né.
  • Page 64 Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dé- gâts des eaux. Si le tuyau inférieur de- vait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arri- vée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé...
  • Page 65 FRANÇAIS Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration. Placez le tuyau de vidange dans le robinet et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle avant d'empêcher les particules restantes de passer dans l'appareil depuis l'évier.
  • Page 67 FRANÇAIS...
  • Page 68 132939610-A-502010...

Ce manuel est également adapté pour:

L 75685 fl